His grandfather, the Great Elector, was promised by the Viennese that he would get Silesia and the County of Glatz if he helped the Habsburgs to become German king with the German imperial crown, which he did not redeem like his father, the Soldier King, It was still a German Empire for 900 years, with 7 electors electing the German king who was crowned Holy romen German Emperor Then he claimed it for his great ancestor and everyone suddenly wondered
@Musikus1871 1) "I made my cause as hard as I could." This may well be a literal translation into the English but it's kind of vague in English. 2) "The generals discuss briskly." In English, to do something briskly has strong physical connotations, such as walking or going somewhere. 3) "To Breslau, the King marches in good calm." I understand the meaning here but it wouldn't be said this way in English. "...the king calmly matched...," would be a better rendering. 4) "But then the cannons hummed 'Cheers, good meal'" to it. Not sure exactly what that's saying. Thanks for posting and a nice rendition, however. Just trying to be helpful.
Ich kann nur sagen wow
Unglaublich schöne Version! Goldwert!
Diamantstatus!
Ein echtes Stück deutscher Geschichte!
Amazing version, thank you for sharing
Das ist ma richtig gut!
Spectacular version!
Es war sehr schön , es hat uns gut gefallen 🤗
Schöne version. Ich kannte bisher nur: singt mit Prinz Karl.
Wonderful!
Really cool version.
Incredible!
Amazing. Like a dream of battlefield glory made manifest.
Ein sehr sehr schönes Musik Lied 👂👂😇🖤🤍❤️🫶😉
Falsch. ⬛⬜⬛
My favorite version
His grandfather, the Great Elector, was promised by the Viennese that he would get Silesia and the County of Glatz if he helped the Habsburgs to become German king with the German imperial crown, which he did not redeem like his father, the Soldier King,
It was still a German Empire for 900 years, with 7 electors electing the German king who was crowned Holy romen German Emperor
Then he claimed it for his great ancestor and everyone suddenly wondered
❤❤❤❤❤
I can’t read the German because I want to sing this but I can’t read the writing
And I am a loyalist
You can find the text in the description in standard font.
Wo gibts die Noten??
Schick mir mal eine Mail an musikus1871@outlook.de, dann kann ichs dir zuschicken
Poland, Invasion of, Music for
what are you talking about? this has nothing to do with ww2. in not a single way.
@@edelweiss- WWII wasn't the only time Prussia/Germany invaded Poland.
@brucealanwilson4121 this song has nothing to do with Poland!
Nice recording but some professional needs to work on thus translation. Uts bad.
Can you point out some examples?
@Musikus1871
1) "I made my cause as hard as I could." This may well be a literal translation into the English but it's kind of vague in English.
2) "The generals discuss briskly." In English, to do something briskly has strong physical connotations, such as walking or going somewhere.
3) "To Breslau, the King marches in good calm." I understand the meaning here but it wouldn't be said this way in English. "...the king calmly matched...," would be a better rendering.
4) "But then the cannons hummed 'Cheers, good meal'" to it. Not sure exactly what that's saying.
Thanks for posting and a nice rendition, however. Just trying to be helpful.
@@teller1290 Alright, thank you. If I should do a reupload, I will definetely pay attention to these points.
@Musikus1871 you're welcome. Viel Glück!