1. Czarna wrono czemu skrzeczysz, nas krwawiącą głową mą? Się zdobyczy nie dobijesz, czarna wrono nie ten ton! 2. Czemu pióra rozczapierzasz, nas krwawiącą głową mą? Myślisz zdobycz wyczaiłaś? - czarna wrono, jeszcze nie! 3 Poleć lepiej w moje strony, powiedz matecze mojej, Powiedz tamtej którą kocham, że poległem za dom jej.
4 Nieś do domu ten kawałek, krawej szmaty którą dam, a tej którą pokochałem, powiedz że mogiłę mam 5. Rozglos strzału usłyszałem ciałem wpadłem w bomby lej. Widzę śmierć, moja przychodzi Czarna wrono, teraz piej!
Kiitos sinulle. Olen iloinen, että joku suomalainen kuuntelin tämän laulun, oli siis jotain iloa käännöksestä. Tykästyin tästä laulusta ja eteenkin tämän pojan esittämänä. Valitettavasti laula on kuollut. Hänen ruuminsa löydettiin kun hän oli 16 vuotias, eikä kuoleman syytä koskaan saatu selville.
песня исполнена класс! Но хотелось бы узнать причины гибели, судя по всему его ликвидировали спецслужбы, что бы не дай бог он стал новым Игорем Тальковым...
I've done some research on this and found nothing, Tsoi also had a strange death, stuff like this happens often in Russia apparently. The KGB won't investigate themselves
Спасибо очень!! Да, на картинке - не ворон чёрный, а - городская ворона. Не "серая ворона", а - городская. Так их зовут. У меня дома живёт. Её имя - Верочка. Но - не о моей вороне речь, а о песне печальной, славной, - прежней! Спасибо Вам!!
I really like this song. Could someone please provide me with an English translation? I tried looking for them online but do not know how accurate they are. :)
Black raven, Why do you circle over my head? You won't have your prey, Black raven, I'm not yours! You won't have your prey, Black raven, I'm not yours! Why do you spread your talons Over my head? Do you hope for a prey? Black raven, I'm not yours! Fly to my home, Tell my mother, Tell her kindly, That I fell for the Homeland. Take the bloody handkerchief To my lovely sweetheart. Tell her that she's free, That I've married another. A tempered arrow wed us Amidst fateful battle. I see my death coming - Black raven, I'm all yours! I see my death coming - Black raven, I'm all yours! This is translation is mostly from this site: lyricstranslate.com/en/%D1%87%D0%B5%D1%80%D0%BD%D1%8B%D0%B9-%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%BD-cherny-voron-black-raven.html But this version of the song is little bit different to the one on site so I modified translation slightly.
В последние десятилетия советской власти просионистский кгб проводил зачистку "русского поля" - перестройка готовилась уже тогда. Чтобы у русских не возродился русский дух, чтобы русские не почувствовали себя русскими. Поэтому погибли Н.Рубцов, В.Шукшин, А.Башлачёв, многие перспективные русские учёные. Поэтому и был убит Максим. Но русский дух сохранился в тех, кто любит его и слушает.
У парня было бы хорошее будущее😞
Царствие тебе небесное , Максим Трошин...
Я не знаю почему, но у меня слезы на глазах. Это очень печальная и красивая песня.
This song is so great. All the best from Serbia...
Руссия и Србиjа братья навека!!!
Я считаю эту песню никто лучше Трошина не пел..если возражаете пошлите исполнение послушаю...пока он лучший исполнитель этой песни
+ZANNAru MAksimenko давайте не будем никого обижать. скажем -одно из лучших исполнений
Сильно, самое душевное.
Душа откликается только на исполнения этой песни Максимом
Друг мой просил всегда ,спой эту песню,скучаю по братьям жаль нет их уже
...не забыть тебя...
Спасибо за песню...
я вчера скачал и раз 100 прослушал, исполнение захватывает!
1. Czarna wrono czemu skrzeczysz,
nas krwawiącą głową mą?
Się zdobyczy nie dobijesz,
czarna wrono nie ten ton!
2. Czemu pióra rozczapierzasz,
nas krwawiącą głową mą?
Myślisz zdobycz wyczaiłaś? -
czarna wrono, jeszcze nie!
3 Poleć lepiej w moje strony,
powiedz matecze mojej,
Powiedz tamtej którą kocham,
że poległem za dom jej.
Maria Patynowska спасибо за перевод.
Маленькие птички умирают за дом и другие животные...
Amazing song... you can cry and feeling what he says, even if you don' t know the lyrich...
4 Nieś do domu ten kawałek,
krawej szmaty którą dam,
a tej którą pokochałem,
powiedz że mogiłę mam
5. Rozglos strzału usłyszałem
ciałem wpadłem w bomby lej.
Widzę śmierć, moja przychodzi
Czarna wrono, teraz piej!
красиво пает
Kiitos suomen tekstistä. Tosiaan, useassa kuvassa esiintyy varis (городская ворона) eikä korppi (чёрный ворон). Ну... ничего страшного!
Kiitos sinulle. Olen iloinen, että joku suomalainen kuuntelin tämän laulun, oli siis jotain iloa käännöksestä. Tykästyin tästä laulusta ja eteenkin tämän pojan esittämänä. Valitettavasti laula on kuollut. Hänen ruuminsa löydettiin kun hän oli 16 vuotias, eikä kuoleman syytä koskaan saatu selville.
Sergei Polishsuk Tervehdys, Sergei ja kiitos vastauksesta. Sinun juutuubesi innostamana tein tällaisen blogin: ilmari.vapaavuoro.uusisuomi.fi/kulttuuri/190665-korppi-corvus-corax
Maksimille kepeät mullat; harmittava kohtalo oli hänellä.
Maxim Troshin is the singer
песня исполнена класс! Но хотелось бы узнать причины гибели, судя по всему его ликвидировали спецслужбы, что бы не дай бог он стал новым Игорем Тальковым...
Тальков рядом не стоял.
Вы о чем ?! Он утонул
I've done some research on this and found nothing, Tsoi also had a strange death, stuff like this happens often in Russia apparently. The KGB won't investigate themselves
u vas manija presledovanija?????
didnt think the russian word for raven would be so similar to the swedish one (korp)
Спасибо очень!! Да, на картинке - не ворон чёрный, а - городская ворона. Не "серая ворона", а - городская. Так их зовут. У меня дома живёт. Её имя - Верочка. Но - не о моей вороне речь, а о песне печальной, славной, - прежней! Спасибо Вам!!
А ничего , что глупостью Вы испортили песню, правдолюбец Вы наш?
Ну, да сразу видно кто это написал и почему. Потому к вам и отношение соответствующее.
I really like this song. Could someone please provide me with an English translation? I tried looking for them online but do not know how accurate they are. :)
Black raven,
Why do you circle over my head?
You won't have your prey,
Black raven, I'm not yours!
You won't have your prey,
Black raven, I'm not yours!
Why do you spread your talons
Over my head?
Do you hope for a prey?
Black raven, I'm not yours!
Fly to my home,
Tell my mother,
Tell her kindly,
That I fell for the Homeland.
Take the bloody handkerchief
To my lovely sweetheart.
Tell her that she's free,
That I've married another.
A tempered arrow wed us
Amidst fateful battle.
I see my death coming -
Black raven, I'm all yours!
I see my death coming -
Black raven, I'm all yours!
This is translation is mostly from this site: lyricstranslate.com/en/%D1%87%D0%B5%D1%80%D0%BD%D1%8B%D0%B9-%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%BD-cherny-voron-black-raven.html
But this version of the song is little bit different to the one on site so I modified translation slightly.
Thank you very much!
Плохой перевод если в обратную сторону делать.
we may almost be neighbouring countries but still
Кто же всё-таки его убил?кому это надо было?
KTO NAPOLNEN DUXOM -- ANTIXRICTA !!!!
В последние десятилетия советской власти просионистский кгб проводил зачистку "русского поля" - перестройка готовилась уже тогда. Чтобы у русских не возродился русский дух, чтобы русские не почувствовали себя русскими. Поэтому погибли Н.Рубцов, В.Шукшин, А.Башлачёв, многие перспективные русские учёные. Поэтому и был убит Максим. Но русский дух сохранился в тех, кто любит его и слушает.
...bred
@@FritzSdunek666 V6i NAVERNO KGBICT ILI CATANICT ??? , CHTO POCTAVILI CHICLO 666, LUDI C DUXOM -- ANTIXRICTA , NENAVIDYAT CVET I DUX -- BOJIY -- CVYATOY !!!!! VCE PONIMAUT , CHTO ZACHICTKI IDUT OT ANTIXRICTA V.I. LENINA { IDOLA - VIL } !!!!!!!
No, it's Finnish subtitle
здесь обычная серая ВОРОНА- ох и хитрая бестия- самый старый житель земли)))