吹替洋画"長セリフ劇場" File

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 27 ноя 2024

Комментарии • 29

  • @長谷川良行-w2e
    @長谷川良行-w2e 2 дня назад +1

    映画「JFK」はDVD で何回も視聴しました。
    X 大佐の話しの内容は真相に迫る貴重な情報ですね。
    感謝致します。

    • @friomendosa
      @friomendosa  15 часов назад

      ありがとうございます! この映画は何度見ても考えさせられますよね。

  • @ndoki2996
    @ndoki2996 10 месяцев назад +12

    最初は家弓さんの声に惹かれているのですが、途中から当時の国家陰謀に対する恐ろしさと憤りに震えるような思いになる。何度もこの場面を見ていますが、そのたびにこの説得力にうちのめされ、引き込まれ、圧倒される。

    • @日本人の精神の形
      @日本人の精神の形 9 месяцев назад

      @ndoki2996さんへ
      この映画のウィキペディアはアメリカと日本では記載が大きく違っています。日本版のみ記載が「反証」と「映画では語られなかったいくつかの論点」。
      「反証」では「この映画は、あくまでエンターテイメントであり、いくつかの陰謀説の書籍をミックスして脚本を構成しているが、これに関しては、不確かな情報と、誇張・拡大解釈の為、反証も存在する」と記載され、X大佐の証言も否定されているのですが、出典元が記載されません。
      誰かが印象操作している気がします。
      ウィキペディアから
      ニュージーランドの新聞 
      映画では、1963年11月23日のニュージーランドの新聞の朝刊に、オズワルドの経歴が載ったのは、CIAによる事前の情報提供があったと、匂わせるシーンを挿入している。すなわち米国時間の午後3時、ニュージーランド時間の23日午前10時に発表があったので、時間差から言えば、朝刊に掲載されるのは不可能と描かれている。
      しかし、これは映画製作側の意図的なトリックで、1963年当時、ニュージーランドでは“朝刊”は発行されていなかった。通常、ニュージーランドでは、新聞は午後1時から2時に当日の日付の新聞が発行されるのだが、米国大統領暗殺という前代未聞の大事件に、通常オーストラリア経由で来るニュースをニュージーランド直通に切り替え、23日付けの新聞に間に合わせたと、当時の担当者は語っている。
      >「23日付けの新聞に間に合わせたと、当時の担当者は語っている。」
      なぜ、アメリカでは記載されていないのに日本語版では記載があるのか?大いに疑問です。

    • @日本人の精神の形
      @日本人の精神の形 9 месяцев назад

      @ndoki2996さんへ
      この映画のウィキペディアはアメリカと日本では記載が大きく違っています。日本版のみ記載が「反証」と「映画では語られなかったいくつかの論点」。
      この2つの項目はアメリカでは記載がありません。不思議です。

  • @kasinsatoru
    @kasinsatoru 3 года назад +31

    リズムがいいんだよな。内田氏は淡々と話すのが現実に近いんだが、家弓氏のは抑揚があり、音の高低、早くなったり遅くなったり、立体感があって心地好い。
    陰謀論の語り口にちょうど好いんだ。

  • @jarakutube
    @jarakutube 14 дней назад +1

    このシーンは字幕だととても追いつけないくらいの情報量。
    それをここまでこなすの、大変な仕事でしょ。
    何より家弓さんいい声だなー。
    一度お仕事したけど、その後何年か律儀に年賀状くださった。
    かえすがえすも惜しいお方でした。

  • @霧生満
    @霧生満 11 месяцев назад +11

    「傘も開かせないよ」のリズム感が大好き。

  • @user-普通の人
    @user-普通の人 9 месяцев назад +4

    うー〜〜んと唸る、のめり込んでしまう。
    何回もリピート♻️するね!

  • @mondo8001984
    @mondo8001984 Год назад +12

    家弓家正さんのドナルド・サザーランドがBestですね‼️
    できればテレビ朝日は、ノーカットで放送してほしかったです😊

  • @YOKOHAMA-tr4dp
    @YOKOHAMA-tr4dp 3 года назад +16

    …これだけの長台詞、サザーランドも家弓さんも本物のプロ❗現行ノーカットソフト版は内田稔さんヴァージョンでしたっけ?内田さんも申し分無いですけど、サザーランドの凄み・迫力・知性には、家弓さんがドンピシャすぎて、ゾクゾクしますね。

    • @kasinsatoru
      @kasinsatoru 3 года назад +1

      @@白い悪魔-y2k
      何かね、視聴者、観客がギャリソンとXの近くにいる、映画に参加しているような錯覚に陥るんですよ。
      その錯覚が「息遣い・音の高低・早くなったり遅くなったり」する所に理由があると思われます。

  • @ヘッドフィールドジェームス
    @ヘッドフィールドジェームス 3 года назад +12

    記念すべき1回目にして、素晴らしいチョイス!
    この映画もこのシーンも大好きです。

  • @ほぎゅー
    @ほぎゅー 2 года назад +9

    とてもパラガスの声とは思えないほどのギャップあるシリアスな声なのもプロらしさが伝わる

  • @kobayashimmm9874
    @kobayashimmm9874 3 года назад +13

    この吹き替えが、いっちゃん好き

  • @イケタンマン
    @イケタンマン 5 месяцев назад +4

    ドナルドサザーランドってアクの強い素晴らしい俳優さんでした。

  • @しゃるろっとメイド長さん
    @しゃるろっとメイド長さん 3 года назад +15

    家弓家正さんの吹き替えは重厚ですね
    内田稔さんの吹き替えもすきですけどね

  • @user-普通の人
    @user-普通の人 9 месяцев назад +5

    ただ、ただ、ただ、上手いのひと言!

  • @kiasiyokiasdiyo
    @kiasiyokiasdiyo 2 года назад +3

    家弓さんと津嘉山さんの声が好きなので嬉しい。ついでにドナルド・サザーランドも好き。

  • @埼クロン
    @埼クロン Месяц назад +2

    たまらんよね。極上ですよ。

  • @ミハエルヴィツトマン
    @ミハエルヴィツトマン 5 месяцев назад +2

    ミスターX、正にな。
    Dサザーランド氏のご冥福をお祈り致します。

  • @谷友-v3t
    @谷友-v3t 3 года назад +3

    目をつむって聴くと脳内に攻殻機動隊の人形遣いが出てくる。

  • @mdmd41239
    @mdmd41239 Год назад +2

    吹替だと家弓さんの声聴いても笑えたりしないな

  • @小川スミレうさぎ
    @小川スミレうさぎ Месяц назад

    この時代も今も似ていましたね。もう少しで、終わりになる。と思いたい❤

  • @清原真澄-p3j
    @清原真澄-p3j Год назад +1

    このシーン前から見たかったです。どなたか、この時の放送をDVDに焼いてもらえませんでしょうか?よろしくお願いします。

  • @角田博之
    @角田博之 5 месяцев назад

    【映画公開】
    米国→1991年12月20日
    日本→1992年3月21日
    (ウィキペディアより)
    【地上波初放送】
    1994年10月9日
    テレビ朝日「日曜洋画劇場」
    (Fandomより)

  • @sss-jm8wo
    @sss-jm8wo 3 года назад

    「賢者達」の影・・・・

  • @yamuchie5917
    @yamuchie5917 4 месяца назад

    実弾5発に空砲が1発、って逆じゃないかな?