Здравствуйте, я изучаю японский долгое время , учила язык с многими преподавателями. Я просмотрела только этот ваш урок , но могу сказать вы один из самых лучших преподавателей которых я либо встречала ( все очень доступно и очень интересно )было очень интересно
Хотелось бы спросить у автора, откуда взята терминология, - такие (именно такие) названия падежей. Например, что より это "исходно-сравнительный" падеж. Это творческая разработка самой автора или есть какой-то источник, на который можно сослаться?
Здравствуйте, я изучаю японский долгое время , учила язык с многими преподавателями. Я просмотрела только этот ваш урок , но могу сказать вы один из самых лучших преподавателей которых я либо встречала ( все очень доступно и очень интересно )было очень интересно
Заучив этот материал как мантру можно уже выживать в Японии. Очень полезно, замечательно!
Хотелось бы спросить у автора, откуда взята терминология, - такие (именно такие) названия падежей. Например, что より это "исходно-сравнительный" падеж. Это творческая разработка самой автора или есть какой-то источник, на который можно сослаться?
(07:10) "Откуда" и "докуда" пишутся слитно...
Спасибо, очень познавательно.
Спасибо большое, было очень понятно
💮🏵️🌼🎆🎆🎆🌼🏵️💮
спасибо. подписался
Очень полезно, спасибо 💞
Спасибо,все понятно и доступно!!!(
有難う御座いました
Ушио с Торой 😆
А как сказать "иду поплавать" или "иду смотреть фильм" и такого плана, 'действие над действием'?.. 😅
Действительно как?
"Иду поплавать" - およぎをしにいきます (泳ぎをしに行きます).
"Иду смотреть фильм" - えいがをみにいきます (映画を見に行きます).
А предложение "Я завтра пойду в Уэно" с суффиксом へ или に?
に
@@torjimon легенда