Woaaa tout est magnifique genre l'animation le goa c'est beaucoup trop magnifique ? Genre le travail dessus- et les arts aaaA Et ta voix Ame est très jolie elle va bien avec la musique et j'adore tes translyrics
Assez surprenant. Je écouté ta version assez récemment et me suis dit que j'allais y reprêter une oreille plus tard. Bonne décision, les covers en Français me marquent rarement. J'apprécie beaucoup les voix féminines dans le grave. Le passage "Essaie de défier le ciel" rajoute de la tension, à la fois "quelle idée folle" et "tentative désespérée". Captivant. Merci d'avoir partagé ton talent. En espérant t'entendre à nouveau.
Wow. Déjà bravo au monteur. Le montage video est GENIAL. Sincèrement, gg à celui/celle qui à monter et fait la video. C'est ... WOHA. Sinon niveau parole, niveau musique, rien à dire. Ce sont exactement les paroles que j'attendais du'une adaptation française, donc gg a toi..
Il s'agit d'une adaptation pour être chantée et non d'une traduction qui se veut littérale donc inutile de chercher une fidélité à 100% ni même à 99%. Le principal étant un résultat satisfaisant dans la langue visée ^^
Franchement la trad est bonne et le plus dur c'était de garder toutes les références de l'originale sans tomber dans une trad plus littérale. Par exemple quand ça parle de "limitation" dans la chanson on parle de "limite" mathématiques et traduire pas "limitation" ce serait un peu une erreur bref bref
Even I don’t understand a thing, I love this sm >
Thank you sm ♥
Woaaa tout est magnifique genre l'animation le goa c'est beaucoup trop magnifique ? Genre le travail dessus-
et les arts aaaA
Et ta voix Ame est très jolie elle va bien avec la musique et j'adore tes translyrics
Assez surprenant. Je écouté ta version assez récemment et me suis dit que j'allais y reprêter une oreille plus tard. Bonne décision, les covers en Français me marquent rarement.
J'apprécie beaucoup les voix féminines dans le grave. Le passage "Essaie de défier le ciel" rajoute de la tension, à la fois "quelle idée folle" et "tentative désespérée". Captivant.
Merci d'avoir partagé ton talent. En espérant t'entendre à nouveau.
Merci pour ce commentaire très encourageant ! :D
C est vrai que ta version française est vraiment bien. Tu as trouvé les bon mots.
Kyaaa~ The amount of nudity 😳
Kyaaa~ La quantité de nudité 😳
I have looked for this song's French version.
Thank you and very good song and voice i love
Wow.
Déjà bravo au monteur. Le montage video est GENIAL.
Sincèrement, gg à celui/celle qui à monter et fait la video. C'est ... WOHA.
Sinon niveau parole, niveau musique, rien à dire. Ce sont exactement les paroles que j'attendais du'une adaptation française, donc gg a toi..
Omg j'adore tellement :o j'en ai des frissons :ooo je sens que je vais écouter en bouucclleeeeee
;)
Oh wow c'est super stylé, congrats :> Parmi tes covers c'est un de mes préférés je pense🌠
JE DIS OUI !
Nah sérieusement, c'est trop stylé. J'ai adoré la version anglaise, mais celle ci elle est vraiment bien fichue.
Incroyable cover et édition de vidéo, je dis !
Ce clip est vraiment magnifique, un gros travail derrière, et très belle cover ! Bravo à toi et bonne continuation !
[Translation into Japanese]
Denki-wa sen-ga kaeru tsukeru.
Omoidasu taisuru sore ni oku, shubi.
Anata no seihin-ga-tachi shite oku.
Toka yurusu boku-ra saisho mono-ga-tachi tataeru.
Shiryo shui-tachi naka ippai suru, saisho.
Watashi-tachi-no atarashi sekai-ga ui katazukeru
Toka yurusu watashi-wa-tachi kensa-ga saisho.
Nara watashi-wa seido-no yoten-ga-tachi iru.
Rai, watashi-wa ni anata-ga watashi no sunpō todokeru.
Nara watashi-wa maru-ga de aru.
Watashi-wa ni anata-ga watashi-no shui-o todokeru.
Nara watashi-wa seigen nami-ga de iru masu.
Rai anata-wa sore ni zentai watashi-no tangent-ga-tachi dekiru suwasu.
Nara watashi-wa bugendai-ga chikazuku.
Rai anata-wa boku-no seigen dekiru iru .
Watashi-no nagare kaeru.
Taisuru AC, taisuru DC
Toka rai watashi-no miru momoku suru
So fura fura, so fura fura
Hitori kimi-wa deki tabi
Taisuru AD, taisuru BC
Toka watashi-ga-tachi dekiru matomaru
So fukai, so fukai
Nara watashi-wa dekiru, nara watashi-wa dekiru
Taisuru anata-wa zenbu no shigeki-ga-tachi kasu
Rai watashi-wa dekiru, rai watashi-wa dekiru
Anata-no hitori sappari-teki iru
Nara watashi-wa deki tataeru kimi-ga ureshi iru
Watashi-wa shiko-ga naru hashiru
Noni, Kore-wa ijo, ijo, kensa-ga naka watashi-ga-tachi tsukereru-mashita iru
Nara watashi-wa nasu-ga desu.
Rai watashi-wa taisuru anata-ga watashi-no eiyo-ga-tachi naru kasu
Nara watashi-wa tomato-ga de are-masu.
Rai, watashi-wa taisuru anata-ga, watashi-no nai-sanso-ga-tachi naru todokeru
Nara watashi-wa neko-no tabi desu
Rai watashi-wa totte anata-no sappari gorogoro naru
Nara watashi-wa hitori kami-ga de arimasu
Rai anata-wa shoko hodo boku-no iru de are masu.
Watashi-no danjo kaeru.
Ni F, Ni M.
Toka rai suru nan iyoiyo
Kara A.M., taisuru P.M.
O, watashi no yakuwari kaeru.
Ni S, Ni M
So watashi-ga-tachi nyu dekiru
Yume wa, yume wa
Nara watashi-wa dekiru, nara watashi-wa dekiru
Anatano shindo-ga-tachi kanjo
Rai, watashi-wa dekiru, rai, watashi-wa dekiru,
Yatto zenzen iru
Noni, anata-wa motsu shuppatsu-mashita
Anata-wa motsu shuppatsu-mashita
Anata-wa motsu shuppatsu-mashita
Anata-wa motsu shuppatsu-mashita
Anata-wa motsu shuppatsu-mashita
Sabishi naka anata-wa watashi-ga motsu shuppatsu-mashita
Nara watashi-wa dekiru, nara watashi-wa dekiru
Zentai rikutsu-nai sohin-ga-tachi kesu de-suru
Rai, dekiru rai, dekiru anata naru nai nakasu watashi so nai kokoro kanjo
Anata-no kami-ga kyoso,
Anata-wa sukoshi iho giron-ga-tachi motsu tataeru-mashita
SHIKO (x12)
Hi (Ein)(One)
Ni (Dos)(Two)
Mi (Trois)(Three)
Shi (Ne)(Four)
Go (Fem)(Five)
Roku (Liu)(Six)
SHIKO
Nara watashi-wa dekiru, nara watashi-wa dekiru
Taisuru ano-ga-tachi zentai SHIKO todokeru
Rai watashi-wa dekiru, rai watashi-wa dekiru
Iru anata-no hitori SHIKO
Nara watashi-wa anata-ga senaka dekiru motsu
Watashi-wa naru hashiru SHIKO
Noni watashi-wa-tachi tsukamu-reru-mashita desu
Watashi-ga-tachi tsukamu-reru-mashita desu, ah
Watashi-wa kenkyu-mashita, watashi-wa kenkyu-mashita,
Ikaga taisuru tadashi SUBERU
Watashi-ga ukagau, watashi-ga ukagau
Watashi-wa zenbu-ga SUBERU henji deki.
Watashi-wa sugaku hyogen no SUBERU shiru.
Noni anata-wa jiyu iru.
Watashi-ga tsukamu-reru-mashita desu. SUBERU naka tsukamu-reru-mashita.
SHIKO.
Wow...c'est magnifique ! ❤️
Ayayayayay c'est trop classe ❤❤❤ (je comprend mieux les dernières commi' de Melow **)
Qui savait qu'il y avait une version fr de cette masterpiece ^^ L'edit/animation vidéo est insane btw
Very nice, I hope I can learn French soon.
C'est du feuuuuuuuu ! Aaaah ❤️🔥
Ouhaa cetai trop bien on sens une grosse amélioration la continue comme sa est execute l'option continue à chanter tu a une belle voix 😁😁😁😊😊
I don't understand a single word but I like it. I love this Voice
Tres bien
Fantastique travail, un grand bravo !
J'ai rien a dire 😍
Au moin fait une mini intro stp
really good cover, you have a great voice for this song
Ton cover est juste magnifique 😍 Je ne connaissais pas cette musique mais tu me l’a fais aimer !
Если это кто-то считает это из забугоров это шедевром, то вы не смотрели ,, Внутри Лапенко''
Как связаны сериал и кавер на песню из ритм игры?
@@Afuroru чел, я рофлил
C'est juste **MAGNIFIQUE** même si ta voix n'a pas la même aura que la chanteuse de mili, mais l'animation est juste nickel
Holy freakin shit ce boulot de dingue pour ce cover 0.0
Cette vidéo est magnifique *:・゚✧(=✪ ᆺ ✪=)*:・゚✧
tu devrais avoir plus d’abonner
je me demande si la traduction est fidèle ? x) même si c'est tout de même génial
Il s'agit d'une adaptation pour être chantée et non d'une traduction qui se veut littérale donc inutile de chercher une fidélité à 100% ni même à 99%. Le principal étant un résultat satisfaisant dans la langue visée ^^
Franchement la trad est bonne et le plus dur c'était de garder toutes les références de l'originale sans tomber dans une trad plus littérale. Par exemple quand ça parle de "limitation" dans la chanson on parle de "limite" mathématiques et traduire pas "limitation" ce serait un peu une erreur bref bref
Merci d'avoir dit sexe et pas genre ! (parce que non les deux ne sont pas pareil, l'un est physique et l'autre est plutôt mental)
pas mal raté, manque de balances, pertes de justesses, de gains... j'adore Mili, je déteste cette version ratée
Bah l’écoute pas alors ??