ESPAÑOLES REACCIONAN A DOBLAJE LATINO VS ESPAÑOL DE INSIDE OUT 2
HTML-код
- Опубликовано: 19 окт 2024
- ESPAÑOLES REACCIONAN A DOBLAJE LATINO VS ESPAÑOL DE INSIDE OUT 2
Si quieres una camiseta como las mías, entra en Pampling desde aquí www.pampling.com/ y consigue un 20% de descuento introduciendo el código RODEO durante tu compra.
Puedes apoyar el canal aquí:
Patreon: / elrodeodefran
CANAL SECUNDARIO: / @nakamadon
SÍGUEME EN TWITCH: / elrodeodefran
INSTAGRAM: / elrodeodefran
PAYPAL: www.paypal.me/...
TWITTER: / rodeofran
Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976,
allowance is made for "fair use"
for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research.
Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing.
Non-profit, educational or personal use tips the balance in favor of fair use
Se llama anestesia, se suele hablar así cuando te la aplican 😂 esos son los detalles del doblaje latino que tanto amamos
Para pronunciar la p se tiene que cerrar la boca y juntar los labios y la niña siempre tiene la boca abierta compañero.
El ya critica por criticar… porque es castellano lo hacen igual. Y en inglés también, obviamente habla así porque tiene la boca abierta… pero pues el pseudo director de doblaje siempre tiene que buscar algo.😂
Exacto no puede cerrar la boca por lo que los labios pueden chocar con los dientes
Cierto
@@gerfgerf3908👺😡trastornado Pues claro que estoy trastornado sabes cuánto cuesta ser feliz todo el tiempo sí lo único que saben hacer es reclamar reclamar y reclamar😡 por todas las frutas y frambuesases👹
5:35 ps es simple , tiene la boca abierta no puede pronunciar la P así XD
De hecho si escuchan bien, en el doblaje castellano dice lo siento como si también tuviese algo en la boca, mmmmmm.
5:34 man hasta el propio castellano lo hace, no ves lo abierta que tiene la boca? me gustan tus videos pero aveces pareciera que solo te gusta echarle tierra al latino.
eso es lo que he notado. En el castellano también hacen lo mismo pero de eso no se fija
Se nota mucho que solo queríeten criticar al latino ❤😢😂
@@dthebrave1251 por eso digo que donde estudio le enseñaron mal.
La ansiedad estuvo bien interpretada en latino, esa emoción no es hiperactividad ni nada de eso, te causa estrés y otras cosas negativas
Alegria en castellano habla como viejita 😂😂
Se pone criticón y tienen el peor doblaje de europa si no es que de el mundo 😅
La verdad si se quejan de todo
Por la forma de boca, no vas a pronunciar la p muy bien si tienes la boca como una sonrisa así que es valido
En ambos doblajes se escucha como hablan como si se tuviera algo en la boca 🙂
Esto es una base importante de los youtubers es saber escuchar a la comunidad para que puedan crecer más y los dientes puede ser un error de doblaje pero uno no puede decir nada hasta que no vea la película Buenos días Frank y compañía no le gustaron el doblaje de los personajes por qué se hubiera hecho muy raro que le gustaran cómo es castellano pues todos los personajes de sus doblajes le parecen los mejores y el latino pues el mismo la dicho en el video ,de hecho raro que le hubiera gustado el doblaje y no lo hubiera creído ya que todos sus videos se basan en criticar a un doblaje en vez de reaccionar y ver las cosas buenas y no sacar un vídeo por sacarlo😮
En el castellano es donde cambiaron la escena del tráiler, ya que el del latino es el mismo que el original ✌🏻
Es la primera vez que ella usa brackets y es normal que reaccione así además si has usado brackets sabes que es complicado abrir bien la boca y más ella que se los colocaron por primera vez
Son ratitos? Se fijan que el perdón cierra los labios pero no se fijan que en el castellano dice nunca mas lo deja abierto 😂😂
Me quedo con el latino, palabras más palabras menos
Porque lo cortan
Yo asi hablo con frenos y liga
En los dos doblajes esa parte de los dientes los dice igual
Simple tiene la boca abierta en el español no hacen el gesto
Me quedo con el latino
Chicos hagan reacción a alguna canción de Hazbin Hotel pls 🥺🙏🏻
Latino mil veces
Latino por mucho ❤
Reaccionen ala intro de janperson super robot es bastante epica
Saluditos
Lo que decía de la pronunciación también lo hace el castellano 🙂pero bueno el latino es malo todo 😅
Yo siento que en latino es mejor porque en una parte donde alegría se enoja en castellano le metieron groserías pero en México no le metieron groserías cuando alegría esta enojada
Yo siento que en latino es mejor porque en una parte donde alegría se enoja en castellano le metieron groserías pero en México no le metieron groserías cuando alegría esta enojada
❤❤❤❤❤
Te pones super mal plan con tu critica de nuestro doblaje Latino y el doblaje de ustedes está peor 😒
Muy críticones a la version latina y la española es una porquería 😂
Nunca me ha gustado la voz de Alegría en español latino haha. Soy latina pero no me convence
Bromeas? Es muy similar a la del inglés y la actriz de doblaje hace un excelente trabajo