Admiro demais pessoas assim. Admiro pessoas mais inteligentes, mais sábias, que leem mais que eu, que tem mais livros que eu. A maioria medíocre odeia essas pessoas e ao conhecimento.
Perante a tradução da Bíblia feita por F. Lourenço eu mergulho num universo de sentidos de uma riqueza imaginativa sem igual , essa tradução me deixa a liberdade de imaginar as nuances com que os autores fizeram uso para descrever os factos que lhe eram relatados ,ou mesmo aqueles que eles próprios tinham presenciado , não é uma versão fixa ,onde o texto já não dá lugar ao sonho ,o qual se encontra fechado em torno de uma doutrina que serve os intuitos religiosos de toda e qualquer denominação . Aqui tenho a liberdade de ler o original numa versão a qual eu entendo ,mas que não me limita ! Esta versão ainda me fez crescer mais e amar mais a figura de um Deus criador e de seu filho que intercede por nós . Esta versão aviva a fé de uma maneira sem igual , sem nos amarrar a uma determinada fé católica ,protestante ou outra qualquer cristã. Deixa espaço à nossa interpretação pessoal , a mim fez com que ainda mais sentisse desejo de conhecer melhor o meu criador e o meu salvador . Estou encantado em encontrar ,"sabores e especiarias " que desconhecia num prato de que já gostava muito, mas o qual agora não consigo deixar de comer .
@@natanaelalandesouza7357 é uma tradução única sincera ,verdadeira e sem impor nenhuma doutrina , a única em português diretamente da septuaginta ! Por vezes difere um pouco das bíblias normais ,católica ou protestante mas é sempre fiel ao texto original em grego . E os comentários sempre muito corretos e certeiros são de uma riqueza enorme e fazem pensar .
Caro Professor Frederico, por gentileza, poderia explicar-me o que significam "tragédia", "lírica", "drama" e "épica". Imagino que tais palavras tenham significado preciso, mas acho que poucos a sabem, por isso estou lhe perguntando. Abraços.
Um abraço de um fã brasileiro. Professor Frederico, graças a ti eu li a Ilíada e a partir daí minha vida mudou completamente.
Como? Como a leitura de um livro pode mudar uma vida, pergunto como alguém realmente interessado, se puder compartilhe.
Admiro demais pessoas assim. Admiro pessoas mais inteligentes, mais sábias, que leem mais que eu, que tem mais livros que eu. A maioria medíocre odeia essas pessoas e ao conhecimento.
Dr.Frederico que bom ter noticias suas .Sou da Ericeira e fui sua vizinha. Tenho acompanhado o seu trabalho com muito interesse. Um beijinho
Perante a tradução da Bíblia feita por F. Lourenço eu mergulho num universo de sentidos de uma riqueza imaginativa sem igual , essa tradução me deixa a liberdade de imaginar as nuances com que os autores fizeram uso para descrever os factos que lhe eram relatados ,ou mesmo aqueles que eles próprios tinham presenciado , não é uma versão fixa ,onde o texto já não dá lugar ao sonho ,o qual se encontra fechado em torno de uma doutrina que serve os intuitos religiosos de toda e qualquer denominação . Aqui tenho a liberdade de ler o original numa versão a qual eu entendo ,mas que não me limita !
Esta versão ainda me fez crescer mais e amar mais a figura de um Deus criador e de seu filho que intercede por nós .
Esta versão aviva a fé de uma maneira sem igual , sem nos amarrar a uma determinada fé católica ,protestante ou outra qualquer cristã. Deixa espaço à nossa interpretação pessoal , a mim fez com que ainda mais sentisse desejo de conhecer melhor o meu criador e o meu salvador .
Estou encantado em encontrar ,"sabores e especiarias " que desconhecia num prato de que já gostava muito, mas o qual agora não consigo deixar de comer .
Ótimo comentário, meu caro. Obrigado pela indicação! Em breve comprarei esta bíblia que há muito tenho em mente.
@@natanaelalandesouza7357 é uma tradução única sincera ,verdadeira e sem impor nenhuma doutrina , a única em português diretamente da septuaginta !
Por vezes difere um pouco das bíblias normais ,católica ou protestante mas é sempre fiel ao texto original em grego .
E os comentários sempre muito corretos e certeiros são de uma riqueza enorme e fazem pensar .
@@natanaelalandesouza7357 não é apenas um volume. Já vai no V volume mas mais virão.
Queria ser professor de latim um dia. Quem sabe torno-me um como tutor para outros com a mesma paixão que a minha. Deus o queira! Abraços do Brasil!
O sr. Frederico Lourenço, ao sorrir num instante do vídeo, pareceu-se muito com Eça de Queiroz.
Caro Professor Frederico, por gentileza, poderia explicar-me o que significam "tragédia", "lírica", "drama" e "épica". Imagino que tais palavras tenham significado preciso, mas acho que poucos a sabem, por isso estou lhe perguntando. Abraços.
Há produzida a tradução da Eneida feita pelo professor Lourenço? não consigo achar em lugar algum. Adoro suas traduções.
Sim, a Eneida de Vergílio, traduzida pelo Professor Frederico Lourenço, está publicada pela Editora Quetzal.
@@VoltaireMM Muito Obrigado.
Infinito ♾️ ♾️ infinito ♾️ ∞infinito ♾️ ∞infinito ♾️ ∞
Dr.Frederico que bom ter noticias suas .Sou da Ericeira e fui sua vizinha. Tenho acompanhado o seu trabalho com muito interesse. Um beijinho