Составная часть системы управления предприятием это система менеджмента качества, которая даёт потребителю уверенность и надежду, что производитель нацелен на производство качественных товаров и услуг, которые удовлетворят его ожидания и потребности.
Для разных сфер разработаны свои специальные международные стандарты, поскольку, при всей кажущейся непосвященному человеку простоте, предоставление переводческих услуг на самом деле является многоэтапным и сложным процессом. И чтобы клиент получил оптимальный результат, над его заказом работает далеко не только переводчик.
Хотите видеть хорошие результаты работы Вашей компании, выйти на международный рынок и показать себя с лучшей стороны, тогда Вам сюда ISO 17100, ISO18587 и ISO9001! Эти три стандарта помогут Вам в этом деле быстро и эффективно!
Исследования подтверждают, что внедрение системы менеджмента качества, такой как ISO 9001 может принести краткосрочные выгоды принимающим организациям. Читала что одно исследование Harvard Business Review было сосредоточено на организациях, прошедших сертификацию ISO, и показало, что эти компании имеют более высокие показатели "корпоративного выживания, продаж, роста занятости и повышения заработной платы, чем соответствующая группа непосвященных".
Если вы готовы использовать стандарты ИСО в целях улучшения бизнес-процессов и повышения клиентоориентированности, то получение сертификата ИСО 9001 позволит вам добиться поставленных целей гораздо быстрее.
Сертификат - это в принципе необходимая вещь для компании, которая действительно ответственно относится к стандартам качества и к своим клиентам. А если говорить о выходе на европейский рынок - и подавно!
Для переводческой сферы разработан свой специальный международный стандарт, поскольку, при всей кажущейся непосвященному человеку простоте, предоставление переводческих услуг на самом деле является многоэтапным и сложным процессом. И чтобы клиент получил оптимальный результат, над его заказом работает не только переводчик. Качественный перевод - это очень сложный процесс, состоящий из обязательных этапов. Если все они правильно организованы и выполнены профессионалами, клиент всегда получит качественный перевод согласно международных и национальных стандартов.
Сертификат- гарант качества в глазах клиента!
Составная часть системы управления предприятием это система менеджмента качества, которая даёт потребителю уверенность и надежду, что производитель нацелен на производство качественных товаров и услуг, которые удовлетворят его ожидания и потребности.
Для разных сфер разработаны свои специальные международные стандарты, поскольку, при всей кажущейся непосвященному человеку простоте, предоставление переводческих услуг на самом деле является многоэтапным и сложным процессом. И чтобы клиент получил оптимальный результат, над его заказом работает далеко не только переводчик.
Хотите видеть хорошие результаты работы Вашей компании, выйти на международный рынок и показать себя с лучшей стороны, тогда Вам сюда ISO 17100, ISO18587 и ISO9001! Эти три стандарта помогут Вам в этом деле быстро и эффективно!
Исследования подтверждают, что внедрение системы менеджмента качества, такой как ISO 9001 может принести краткосрочные выгоды принимающим организациям. Читала что одно исследование Harvard Business Review было сосредоточено на организациях, прошедших сертификацию ISO, и показало, что эти компании имеют более высокие показатели "корпоративного выживания, продаж, роста занятости и повышения заработной платы, чем соответствующая группа непосвященных".
Если вы готовы использовать стандарты ИСО в целях улучшения бизнес-процессов и повышения клиентоориентированности, то получение сертификата ИСО 9001 позволит вам добиться поставленных целей гораздо быстрее.
Сертификат - это в принципе необходимая вещь для компании, которая действительно ответственно относится к стандартам качества и к своим клиентам. А если говорить о выходе на европейский рынок - и подавно!
Для переводческой сферы разработан свой специальный международный стандарт, поскольку, при всей кажущейся непосвященному человеку простоте, предоставление переводческих услуг на самом деле является многоэтапным и сложным процессом. И чтобы клиент получил оптимальный результат, над его заказом работает не только переводчик.
Качественный перевод - это очень сложный процесс, состоящий из обязательных этапов. Если все они правильно организованы и выполнены профессионалами, клиент всегда получит качественный перевод согласно международных и национальных стандартов.
good