What sucks is the dilution of the features of the Canadian accent in the younger generation (even in my speech and my generation, 30 to next year) too much American influence, everybody in southern Ontario sounds like they're from the states
I’m from Michigan but I notice a significant difference in pronunciation as soon as I cross the river to Ontario. That being said it’s not super different than how we speak in Michigan.
@ lol I just noticed that now and I'm like what the fuck? I must have been drunk....as I am now...that or there's some sort of AI conspiracy to make us all look dumber to each other to fuel discord so we're more easily manipulated to work against each other...but I was probably drunk and didn't notice the auto-fill......also I have already replied to that....yeah.... drinking. Don't do drugs, kids, alcohol counts too.
@@mikehansen8953 what kind of things do you notice? And where are you? There are a couple of rivers that seperate us, are we talking St. Mary's, St Clair, or Detroit?
Regional dialects are dying out all over the world with people tending to adopt the more "standard" form of their country's language. In the US and Canada, more and more people speak with some combo of the California valley/surfer upspeak or Northern/General/Standard American English (with a few subtle differences between how people in the US and Canada in pronounce certain words, namely the "o" sound). In England, more people are speaking with a London or Southeast accent.
I think Parkcade is more a Western Canada thing. I'm from Ontario, I've mostly heard it called a parking garage. Same with "bunny hug"/hoodie. It's gotta be a Western Canada thing.
@@kaylynkennedy7070 Ontarian here as well and I agree with the original post. Only ever heard parking garage. Funny how we can't agree on what its called in the same province let alone the country lol
@@Ursaminor31 umm... I dont think that's proper.. I mean you dont say tomato right. There is a rhyme, potato, tOmato not potato and tomAto. This bigger letters in the middle of the words are where their stressed and pronounced differently between the USA and UK.
@@SofiaBerruxSubs Tfw you try to tell someone from the country that English originated from that they, as a people, are speaking English incorrectly. America in a nutshell lol
I'm British, I find it interesting that the Canadian guy pronounces most of those words the way British people do. Oh, and by the way, that last thing is a multi storey car park!!
To really hear how similar the UK, US and Canada are in accents this is a must see video. ruclips.net/video/H1KP4ztKK0A/видео.html. This man is brilliant and as for the ever annoying pronunciation of ABOUT, it does have definite origins in both the UK and the US. Go figure.
Idk, it's kind of interchangeable here in the States. Weirdly enough, I think we pronounce it your way when we're talking about a group or collective entity, but we say "organ-IH-zation" when we're talking about neatness. No idea why or since when; Yanklish is an odd beast like that.
@@Daniel_Lancelin Now that I think about it, you're right. I do that, that's so weird that i pronounce the same word differently depending on the definition, and I've done it subconsciously without ever noticing until i read this
There is no right way to say it, really you can say it any way and people will probably understand you and the right way isn’t necessarily the original way to say it
I'm from Ontario (so not sure if it makes a difference) but I pronounce "pasta" and "process" the same way as the American. Even as a Canadian (born and raised) I only recently ever heard of the word "toque" and was low key shook because I always thought that hat was a beanie. And I have never heard of a "parkade" we call it a 'parking lot'. Another word that Americans don't know but we Canadians use is "washroom" which is synonymous with "rest room". Also there's not only a difference in pronunciation but also in spelling "organization" vs "organisation"
I am from Ontario too and I am on board with your pronunciations. This Canadian announcer is from Vancouver and they clearly speak different on the West Coast than we do in Ontario. I do say parking garage though if it's multi level. If it's one level then I say parking lot.
You must be young and watch a lot of American media. Beanie is what Americans call it. Parkade is different than a parking lot, a parking lot is one level while a Parkade is multi-level. Restroom is American. Organization is the American spelling, organisation is the British, for this Canada uses the American spelling.
At least the American's from the West Coast, just imagine if the American in question had an Alabaman accent a la Forrest Gump and the Canadian was a Francophone from Montreal...the differences would be much, much more stark.
Yeah, it's a stupid comparison because both of the California and Canadian accent are 95% the same and neutral yet Brodie is trying to act like he's speaking to someone from South Africa or something. 😂 Other Americans sound far more different than Curtis does to him - southern, New York, Philly, Boston, Chicago, Minnesota etc are all way more different sounding than Curtis' Canadian accent.
I loved the word *parcade* it sounds so original, parking garage seems such a mouthful. I'm gonna start using parcade from now on and get nasty disgruntled looks from other people just like the American anchor in the show. 😂🤣
I'm Canadian and I do not call a parking lot a parkade i call it a parking lot. but parkade sounds cool. I call the mac and cheese craft dinner and KD sometimes for short. but craft dinner is my way. also did you know that sometimes Canadians call a couch a Chesterfield?!
When I was a kid in southern Alberta we called a couch, a chesterfield likely due to the fact that my mum lived in England for a number of years. I think that the era of the 50’s and 60’s may have contributed to as well. Regarding the parkade he is talking about a multi level cement parkade not a flat one level open parking lot. Eastern and western Canada seem to vary somewhat. We say power bill and the east says Hydro bill.
I'm Canadian born raised, my daughter's have been in Bay area for 7 years and they are not Canadian in any speech or mannerisms and it kind of breaks my heart. They and their friends giggle when I say tuque, or pronounce my "o" sounds or use the word "eh" or mentions things like parkcade, KD, Smartie Blizzards, Garbourator, celsius for temperature and I say mum, not mom.
I can't figure out how a "watch cap" became a "beanie". In my culture a beanie is like a skullcap with a propeller on top. Toque or tuque I understand, but beanie, whaddya kiddin me?
@@huebdoo Ah, I'd feel sad in that case too. But I bet in time, your daughters will become more conscious of their origins, and will stand up against the snobbery 👁👁
You know what’s funny, being an Englishman myself, I recognise quite a few more similarities between Canadian English and British English than I do with American. For example, I’d pronounce pasta and organisation similar to how the Canadian guy says it.
I noticed Canadians tend to pronounce words either way depending on the situation. Whereas Brits are much more inclined to pronounce words the British way regardless of what English speaking country or whom they are talking to.
I was explaining that very thing on another RUclips video. The word in question was “about”. And I was saying that it depends on if the word is in the middle of a sentence or if it’s starting the sentence. We pronounce it differently depending on the sentence.
As a Canadian, sometimes I say these words one way. Sometimes the other. But it’s NEVER “paah-staah”, in Canada unless you want to sound like some sort of snob. 😄
for me, i say organization the short american way if i'm referring to a business/institution etc, but the long canadian way if i'm referring to the action of organization.
The 'American' pronunciation of 'pasta' is also the Italian pronunciation. Not a big Kraft Mac and Cheese guy(or mac and cheese in general). Years ago, their ads in the US had the words switching places on the label, with some annoying kid saying 'Kraft Macaroni and Cheese' SHOULD be called 'Kraft Cheese and Macaroni' cuz it's the CHEESIEST!' (but it still wasn't as cheesy as the ad). The 'Kraft Dinner' thing just proves the product needs some kind of name tweaking to get people to notice.
1:38 wtf, the brand, the name of this item is Kraft Dinner, so that's what it is called...You don't call sushi a rice roll with vegetables, crab and seaweed do you now?
Well I grew up with organization and organization. Two identity looking words that are pronounced differently. One is a group and the other is the noun to the verb organize. "I work for an organization." vs "The organization of the room is a bit off."
It was introduced under the Kraft Dinner name simultaneously in both Canada and the U.S. in 1937.[1] The brand is popular with Canadians, who consume 55% more boxes per capita than Americans.[2] No wonder they call it Kraft Dinner
As a Canadian living in the US for 50 years I still pronounce words differently than my haughty superior Florida born sister in law who was constantly correcting my pronunciation (and everything else) until I found the solution.....quit speaking to her.
@@rederik99 I agree , here in Ontario we call it a parking lot I've only heard parkade on youtube ... and the word process for me is interchangeable.. I'll use the long O when refering to a task but when I'm refering to food I'll say Processed with a hard O... maybe that's just me.... the hard O in sorry and Eh! are pretty much the only words that I'm yet to hear Americans use (some do use Eh! but nowhere near as frequently as we do), as for Pop and Pasta I've heard a number of Americans use pop and pronounce Pasta the way we do....
Throw a bit of Nova Scotian into the mix. There is a TV reporter in England called Lyse Doucet whose accent is a bit like fingernails down a blackboard. Quite different to the Vancouver tones of DJ Kid Jensen.
Im Canadian and i never heard parkaid before, over here in Ottawa we either so parking lot when its a big place for cars to park or we say the garage when its a small one in a house. Parking lots are usually underground under big buildings, tho we do have a few like on the picture tho not with that chain like door. Its just a board like the ones you see in front of trains or border crossing. And as for garage we call it that because most Canadians end up using it to store tools and stuff and leaves their car outside in the driveway. By the way i'm from Ottawa the capital city of Canada and yes je parle français. So yo won't find anyone more Canadian then me.
@@angus7278 culturally, Canada is just Ontario and Québec, this is where the majority of Canadians live. Bc has less then 10% of the population, thats not enough to make parkade a Canadian word. It may be a local british colombia word but nothing more. Also you guys need to stop trying to make excuses to not learn french. Its very lazy and unpatriotic of you to do that.
@@angus7278 Ok im sorry i lied, culturally Canada is Ontario, Québec and Nova Scotia. Aso New Found land has lots of culture but used to be its own country until a few decades ago. The rest of Canada simply was uninhabeted lands for the most part before the last century so culture hasn't had time to develop and spread beyond local in those parts of Canada. But give it another century or 2 and it will have plenty of culture.
Parkade is western Canadian. Noticed the difference when I lived in Saskatchewan briefly. In Ontario and the maritimes we call it parking garage or multilevel parking.
Pronouncation may be different Canadian accent is nearly as the american accent holistically speaken. The difference is that Canadian accent is more singing the words and is higher pitched. The American accent is more monotone and low pitched This might be because the german migrant influence of american language.
I live in Alberta and i generally say "parkade" . I work at an airport, so sometimes i do change the wording if the passenger gets confused. Then , they're like oh okay kind of thing. I do realize that some people don't use that word so i adapt.
I grew up in Edmonton, but later moved to the states. I'm really messed up! Growing up we had two English Candian tv stations and one US one. I do say some things the Canadian way, but most US. My spelling is all US though. One joke to separate Canadians and Americans. Walk up to a crowd and shout "The world will end at 8:00." and then a bit more quietly "8:30 in Newfoundland."
Just read a few of the comments - some from many months ago - hope you all understand the context. But I'm certain most don't, since this video has become popular outside its original circle. This is from a hockey pregame show... where we like to give each other a hard time. It's HARDLY serious, just an attempt at fun jabs.
I’m Canadian and never called a parking garage a parkade lol. And I also pronounce pasta and process the American way. I guess it depends on what part of Canada you’re from.
Hahah legitimately made me laugh. It's funny that I'll start pronouncing things the way others do when around them. But, being from the Bay as well, I speak like Brodie.
I'm an American who moved to Canada about 15 years ago and there were a few things to get used to. Kraft dinner was one. I knew it as Kraft macaroni and cheese but here it's called Kraft dinner. I was under the impression it must include more than the mac and cheese, maybe it was mac and cheese and meat? Nope, just the mac and cheese. To my mind that doesn't constitute a full dinner, just a side dish. Another thing is Americans say 1st grade, 2nd grade, etc. but Canadians say grade 1, grade 2 etc. No wonder some kids looked at me funny when I asked if any of them were in the 5th grade.
Brodie is the first American I have ever heard pronounce Saskatchewan perfectly. Another word I get confused with is "restroom" and "washroom". I have it written down on my computer in a notepad to remember which word is from Canada and from America because my brain is all confused with which word to use now.
Washroom sounds better since we do not rest in the room. Even calling it the loo or toilet the English way is better than calling it the bathroom or restroom like we Americans do.
@@DanRaidersWarriorsSharksGiantsin Skye I asked a shop owner if there was a washroom I could use. He looked at me funny and said "no, there's nowhere around here for you to shower". I politely said I need to pee. I always found it funny that for a people (British) known worldwide to be "proper", that they refer going to the washroom as "going to the toilet".
No one in USA knows what a garburator is !!! I went to a home depot in the USA and asked where they were ... the guy looked at me like I'm a crazy person and said "we don't sell those" !!! ... but of course home depot sells them.
Ok, well the organization I worked for in California built a parking structure (parking garage) and it was officially named the "parkcade". It was a multi-level parking garage that had a couple of store fronts built on the ground level. So, there ya go, eh!
The American pronunciation of "organisation" (as we spell it) is supplanting the traditional one in the UK (as spoken by the Canadian here). You will often hear it spoken by serious people on the BBC which is no longer the guardian of our language as it once was. Nearly everyone in the UK says "process" to rhyme with "hostess" but without the "t". The standard pronunciation of the noun "project", however, goes the other way in southern standard English with the first syllable rhyming with "lodge" and has done for decades. I suspect this word ("project") to mean a creative, usually group, endeavour was an import (WWII?) from the the USA where they like to turn verbs into nouns - you won't find the word on this side of the Atlantic before the middle of the last century (a bit like the word "centre" being used to mean a kind of headquarters or nucleus of an organisation). I remember it as a new-fangled word in the '60s and being pronounced as in "pro" meaning "in favour of" or "not amateur" in the '60s but there was so much television coverage of space exploration then that we were regularly bombarded in the UK with the American pronunciation of astronauts, technicians at Houston and journalists of the words "project", "progress," and "process". Only that of "project" caught on.
This is not my first language, but I do speak it everyday. But I just can't hear the difference at all, y'all sound the same to me haha. The only accents I can really hear a difference are the southern accents.
For me the American standar accent is the most understood accent in the world, sometimes i don´t understand canadian and british speakers, I feel more comfortable with American Accent.
Canadians have that same "standard newscaster American" accent though. Keanu Reeves, Justin Bieber, Ryan Gosling are examples, they have zero regional Canadian accents. You're saying you can't understand a word Justin Bieber says due to his heavy Canadian accent? 😂
@counselthyself2591 Lolol been in every last province & it IS NOT MORE USED in the country then in the usa lol. Again, bagged milk yes, aboot nope, & parkade no more than next door haha
As someone from NB (Maritimes) I say most things how Curtis does, however I'd call the last one a Parking Garage and I'd also pronounce process the 'American' way.
There are many Canadian accents, not just one! In most cases there is no difference between American and Canadian really. Many variations in pronunciation exist with the so called" American accent" as well. The safest in my opinion is to say North America English with minor variations.
There are many American accents aswell. I seruously dont understand your confusion of an American accent exusting. Compare people from New York and Louisiana and you will hear a huge range in American accents.
Our boxes of Kraft Dinner don’t even say Kraft Dinner on them anymore, which was what they always said. But for years now they just say KD. When I was in the states recently I was surprised to see that it wasn’t called KD. I just assumed that Kraft rebranded it as KD, but obviously not. It’s a Canadian thing lol
I am American and say process with the pro pronunciation. Have been to BC and find it is a mix of different pronunciations depending on who is speaking
I'm from Vancouver and either I sound American or that guy doesn't represent most Canadians. Canadians will pronounce it "posta" or "pasta". I accidently pronounce it "posta", which is obviously incorrect. For example, we have a store in Canada called Dollarama, and I remember a girl from Ontario corrected me when I pronounced it "dollarOMA". She said no that's weird, it's "dollarAMA". ...People will pronounce words differently. I'm also a web developer who uses JavaScript all the time. I pronounce it "jOvaScript", but it's obviously not spelled that way. People pronounce it "JAvaScript" too. Just like the word data...is it "dad-a" or "date-a"?
As a Brit I’ve just realised how much Canadians pronounce words like us
Hmm I wonder why
As am a Brit too I've always wanted to go to Canada 🇨🇦🇨🇦🇨🇦🇨🇦
they pronounce things like the Americans too
We pronounce some words like you Brit’s and some like Americans. A hybrid
Start speaking correctly.
Bruh the OG Kraft "Mac and cheese" was literally called "Kraft Dinner" that's why Canadians say it because that's what it is
Im from Ontario and I say Mac n Cheese or if I'm being cool I'll say KD, never fully calling it Kraft Dinner.
It says Kraft Dinner and 'KD' on the box and in the advertising, FFS.
Yeah I have some boxes right here. Says kd than Kraft dinner original.
The boxes are different in each country
@@FashnKweenmac and cheese town in toronto
What sucks is the dilution of the features of the Canadian accent in the younger generation (even in my speech and my generation, 30 to next year) too much American influence, everybody in southern Ontario sounds like they're from the states
@ holy shit I didn't even notice I did that. That's weird, I know the difference. Maybe it was an auto-fill or something
I’m from Michigan but I notice a significant difference in pronunciation as soon as I cross the river to Ontario. That being said it’s not super different than how we speak in Michigan.
@ lol I just noticed that now and I'm like what the fuck? I must have been drunk....as I am now...that or there's some sort of AI conspiracy to make us all look dumber to each other to fuel discord so we're more easily manipulated to work against each other...but I was probably drunk and didn't notice the auto-fill......also I have already replied to that....yeah.... drinking. Don't do drugs, kids, alcohol counts too.
@@mikehansen8953 what kind of things do you notice? And where are you? There are a couple of rivers that seperate us, are we talking St. Mary's, St Clair, or Detroit?
Regional dialects are dying out all over the world with people tending to adopt the more "standard" form of their country's language. In the US and Canada, more and more people speak with some combo of the California valley/surfer upspeak or Northern/General/Standard American English (with a few subtle differences between how people in the US and Canada in pronounce certain words, namely the "o" sound). In England, more people are speaking with a London or Southeast accent.
I'm American and I say organization the Canadian way.
As do lots both are north American that's a fact.
That really depends where you're from.
I really hate how smug the American is thinking everything they say is the correct way...
@MyghtMykey I agree with you 100%.
WHEN
He's just messing with him though
Not only with the language 😂😂😂
Unfortunately 🤷🏻♀️
I think Parkcade is more a Western Canada thing. I'm from Ontario, I've mostly heard it called a parking garage. Same with "bunny hug"/hoodie. It's gotta be a Western Canada thing.
I'm from BC and I say parkade so you're probably right
That is true but parkade just sounds better, it's short and sweet
We call it a Parking lot
I’m from Ontario and I’ve only ever said Parkade
@@kaylynkennedy7070 Ontarian here as well and I agree with the original post. Only ever heard parking garage. Funny how we can't agree on what its called in the same province let alone the country lol
Us brits say pasta, organisation (spelled with an s), and process the same as Canadians
ha dly
Exactly, spoken proper English
@@Ursaminor31 umm... I dont think that's proper.. I mean you dont say tomato right. There is a rhyme, potato, tOmato not potato and tomAto.
This bigger letters in the middle of the words are where their stressed and pronounced differently between the USA and UK.
Yet the Canadians do say things like the Americans and their accent it closer to American than British.
@@SofiaBerruxSubs Tfw you try to tell someone from the country that English originated from that they, as a people, are speaking English incorrectly. America in a nutshell lol
I'm British, I find it interesting that the Canadian guy pronounces most of those words the way British people do. Oh, and by the way, that last thing is a multi storey car park!!
Well, Canada is still part of the British Commonwealth.
@@steve8803 and a huge amount of our immigrants throughout history were British
@nonebeach and the French, and Spanish, and Dutch, but u don’t learn too much about that in school.
Frick you, parking lot
To really hear how similar the UK, US and Canada are in accents this is a must see video. ruclips.net/video/H1KP4ztKK0A/видео.html. This man is brilliant and as for the ever annoying pronunciation of ABOUT, it does have definite origins in both the UK and the US. Go figure.
Organization comes from "organize" so the Canadian way is right
I’m American and when the Canadian said “organization” I was confused what was wrong with it lol. Seems like the normal way to say it.
Idk, it's kind of interchangeable here in the States. Weirdly enough, I think we pronounce it your way when we're talking about a group or collective entity, but we say "organ-IH-zation" when we're talking about neatness. No idea why or since when; Yanklish is an odd beast like that.
@@Daniel_Lancelin Now that I think about it, you're right. I do that, that's so weird that i pronounce the same word differently depending on the definition, and I've done it subconsciously without ever noticing until i read this
@@Daniel_Lancelin damn that is 100% true I never noticed that
There is no right way to say it, really you can say it any way and people will probably understand you and the right way isn’t necessarily the original way to say it
This guy don't know what Kraft dinner is ...... bruh
That's stupid that's the brand of the product
@@lerzooslercoos6974 so are things like Kleenex, Band-Aids, and Qtips
@@clubpenguin13531 is just a brand ok not a food
@@lerzooslercoos6974 this sentence shows the American education
@@darkmarbe2491 why?
I'm from Ontario (so not sure if it makes a difference) but I pronounce "pasta" and "process" the same way as the American. Even as a Canadian (born and raised) I only recently ever heard of the word "toque" and was low key shook because I always thought that hat was a beanie. And I have never heard of a "parkade" we call it a 'parking lot'. Another word that Americans don't know but we Canadians use is "washroom" which is synonymous with "rest room". Also there's not only a difference in pronunciation but also in spelling "organization" vs "organisation"
I am from Ontario too and I am on board with your pronunciations. This Canadian announcer is from Vancouver and they clearly speak different on the West Coast than we do in Ontario.
I do say parking garage though if it's multi level. If it's one level then I say parking lot.
In Canada, we spell “organization” the American way.
“Organisation” is the English spelling outside of North America.
You must be young and watch a lot of American media. Beanie is what Americans call it. Parkade is different than a parking lot, a parking lot is one level while a Parkade is multi-level. Restroom is American. Organization is the American spelling, organisation is the British, for this Canada uses the American spelling.
@@gregschell1094 Not necessarily. I'm Canadian and use the "s" instead of the "z".
Parkade is used in Western Canada. I believe it's used from about Thunder Bay ON and West of there.
At least the American's from the West Coast, just imagine if the American in question had an Alabaman accent a la Forrest Gump and the Canadian was a Francophone from Montreal...the differences would be much, much more stark.
I like how the set up looks so formal but the topic isn't really
English is not my first language, so...they sound exactly the same to me 😂
same:)
Same.
Same XD
Yeah, it's a stupid comparison because both of the California and Canadian accent are 95% the same and neutral yet Brodie is trying to act like he's speaking to someone from South Africa or something. 😂 Other Americans sound far more different than Curtis does to him - southern, New York, Philly, Boston, Chicago, Minnesota etc are all way more different sounding than Curtis' Canadian accent.
you need better ears, english isn't my first language yet the difference is that evident
They are like Twins born in different countries.
" Canada is the USA's younger stay out of trouble boring Alcoholic Accountant brother "
I loved the word *parcade* it sounds so original, parking garage seems such a mouthful. I'm gonna start using parcade from now on and get nasty disgruntled looks from other people just like the American anchor in the show. 😂🤣
It's PARKADE
No “c” it’s parkade.
I'm Canadian and I do not call a parking lot a parkade i call it a parking lot. but parkade sounds cool. I call the mac and cheese craft dinner and KD sometimes for short. but craft dinner is my way. also did you know that sometimes Canadians call a couch a Chesterfield?!
When I was a kid in southern Alberta we called a couch, a chesterfield likely due to the fact that my mum lived in England for a number of years. I think that the era of the 50’s and 60’s may have contributed to as well. Regarding the parkade he is talking about a multi level cement parkade not a flat one level open parking lot. Eastern and western Canada seem to vary somewhat. We say power bill and the east says Hydro bill.
More of these please!
I'm Canadian born raised, my daughter's have been in Bay area for 7 years and they are not Canadian in any speech or mannerisms and it kind of breaks my heart. They and their friends giggle when I say tuque, or pronounce my "o" sounds or use the word "eh" or mentions things like parkcade, KD, Smartie Blizzards, Garbourator, celsius for temperature and I say mum, not mom.
I can't figure out how a "watch cap" became a "beanie". In my culture a beanie is like a skullcap with a propeller on top. Toque or tuque I understand, but beanie, whaddya kiddin me?
Hugh: I'm also Canadian-born & raised, and I 👁 want to know... were your daughters born in Canada or the USA?
@@These2SexyEyes Canada but moved here 7 years ago
@@huebdoo Ah, I'd feel sad in that case too. But I bet in time, your daughters will become more conscious of their origins, and will stand up against the snobbery 👁👁
You know what’s funny, being an Englishman myself, I recognise quite a few more similarities between Canadian English and British English than I do with American. For example, I’d pronounce pasta and organisation similar to how the Canadian guy says it.
We speak the “queens English” or British English… so basically Canada was largely influenced by the UK .
I noticed Canadians tend to pronounce words either way depending on the situation. Whereas Brits are much more inclined to pronounce words the British way regardless of what English speaking country or whom they are talking to.
I like when English say Veetamins.
It's different aye? (Canadian xd)
I was explaining that very thing on another RUclips video. The word in question was “about”. And I was saying that it depends on if the word is in the middle of a sentence or if it’s starting the sentence. We pronounce it differently depending on the sentence.
@@DanRaidersWarriorsSharksGiantsOr vi-a-mins.
@@Trouble-Clef And it's not pronounced "aboot" (except in parts of the Maritimes), it's more "a-ow-oat" (ow as in ouch) with the "ow-oat" said fastly.
As a Canadian, sometimes I say these words one way. Sometimes the other.
But it’s NEVER “paah-staah”, in Canada unless you want to sound like some sort of snob. 😄
I say PAW-STAH
The Americans (and you) say it the right way technically (according to my father who’s from Italy)
Its pahsta. That's the correct eya of saying it.
“It’s called pahster” - as a Brit I’m like no it’s pasta
KRAFT DINNER
This was hysterical. I love they were allowed to do this and they were such good sports.
I’m just surprised he said Saskatchewan right.
He probably got corrected an insane amount to say it right. I know I have to correct people.
Ya
There are all these videos of how to pronounce Saskatchewan an there all wrong
What even is that-
It's called Saskatchatoon! ruclips.net/video/n_MRM3wvVoI/видео.html
for me, i say organization the short american way if i'm referring to a business/institution etc, but the long canadian way if i'm referring to the action of organization.
The 'American' pronunciation of 'pasta' is also the Italian pronunciation.
Not a big Kraft Mac and Cheese guy(or mac and cheese in general). Years ago, their ads in the US had the words switching places on the label, with some annoying kid saying 'Kraft Macaroni and Cheese' SHOULD be called 'Kraft Cheese and Macaroni' cuz it's the CHEESIEST!' (but it still wasn't as cheesy as the ad). The 'Kraft Dinner' thing just proves the product needs some kind of name tweaking to get people to notice.
1:38 wtf, the brand, the name of this item is Kraft Dinner, so that's what it is called...You don't call sushi a rice roll with vegetables, crab and seaweed do you now?
Well I grew up with organization and organization. Two identity looking words that are pronounced differently. One is a group and the other is the noun to the verb organize. "I work for an organization." vs "The organization of the room is a bit off."
It was introduced under the Kraft Dinner name simultaneously in both Canada and the U.S. in 1937.[1] The brand is popular with Canadians, who consume 55% more boxes per capita than Americans.[2]
No wonder they call it Kraft Dinner
Toque (or a wool -knit cap) because , for many , *a beanie* is a completely different type of hat! 😛🙃😊
Whenever someone calls it a beanie, I say "Does it have a propeller on top? No? Then it's a toque."
@@GallifreyanGunner LoL 😄 Me too😂
You guys are great... Loved that video, short and straight to the point 👌👌👌👍👍💯💯😁😁😁❤️🇺🇸🇨🇦🇺🇸🇨🇦🇺🇸🇨🇦🇺🇸🇨🇦😉😉😉
I live in MN and the Canadian guy sounded normal to me😂😂 the other guy sounded weird😂😂
Well your to close to the boarder it seems.
@Kay Flip - and also “you’re too”
Audriana's life I find folks from both MN and WI sound 100% Canadian
@@catlinbettridge4444 wait really? Maybe we do sound “ Canadian” 😂 Bc they don’t really have an accent to me but😂)
@@SofiaBerruxSubs I rule
Did a training course in MI few years back, instructor kept talking about fixing his "ruf"🤣
As a Canadian living in the US for 50 years I still pronounce words differently than my haughty superior Florida born sister in law who was constantly correcting my pronunciation (and everything else) until I found the solution.....quit speaking to her.
I wasted my time waiting for "ABOOT."
Quabledistocficklepo We say it more like ‘a boat’
i say aboot and aboat lol i switch idk why
I’ve never heard people say aboot. I’m Canadian from Alberta.
@@ninjaweretiger4273 Differs from province to province
Canadians don't say aboot, but for some reason Americans think we do!
When your American but pronounce the Canadians words like them 👁👄👁
I mean, they're not comparing Canadian v American. This is Californian v the Prairies. As a Canadian, I've never heard of a Parkade before.
@@rederik99 I agree , here in Ontario we call it a parking lot I've only heard parkade on youtube ... and the word process for me is interchangeable.. I'll use the long O when refering to a task but when I'm refering to food I'll say Processed with a hard O... maybe that's just me.... the hard O in sorry and Eh! are pretty much the only words that I'm yet to hear Americans use (some do use Eh! but nowhere near as frequently as we do), as for Pop and Pasta I've heard a number of Americans use pop and pronounce Pasta the way we do....
@@rederik99 Aside from that, it's spot on in the differences between American and Candian pronounciation in general though
Throw a bit of Nova Scotian into the mix. There is a TV reporter in England called Lyse Doucet whose accent is a bit like fingernails down a blackboard. Quite different to the Vancouver tones of DJ Kid Jensen.
Im Canadian and i never heard parkaid before, over here in Ottawa we either so parking lot when its a big place for cars to park or we say the garage when its a small one in a house. Parking lots are usually underground under big buildings, tho we do have a few like on the picture tho not with that chain like door. Its just a board like the ones you see in front of trains or border crossing. And as for garage we call it that because most Canadians end up using it to store tools and stuff and leaves their car outside in the driveway. By the way i'm from Ottawa the capital city of Canada and yes je parle français. So yo won't find anyone more Canadian then me.
It’s “parkade” in BC.
PS - Canada is not just Ontario.
@@angus7278 culturally, Canada is just Ontario and Québec, this is where the majority of Canadians live. Bc has less then 10% of the population, thats not enough to make parkade a Canadian word. It may be a local british colombia word but nothing more. Also you guys need to stop trying to make excuses to not learn french. Its very lazy and unpatriotic of you to do that.
The new modern beanies look like a very thin fabric version of a winter hat but they are floppy and long where they droop over the back of your head.
@@angus7278 Ok im sorry i lied, culturally Canada is Ontario, Québec and Nova Scotia. Aso New Found land has lots of culture but used to be its own country until a few decades ago. The rest of Canada simply was uninhabeted lands for the most part before the last century so culture hasn't had time to develop and spread beyond local in those parts of Canada. But give it another century or 2 and it will have plenty of culture.
Idk if it's because I'm from Toronto which is super close to the boarder, but I NEVER EVEN HEARD someone say parkade NEVER. We say parking space
@@luke1729 Makes sense, I live in south Canada so the English here must be more similar to American English
Never heard parking arcade either.
Parkade is western Canadian. Noticed the difference when I lived in Saskatchewan briefly. In Ontario and the maritimes we call it parking garage or multilevel parking.
Somehow parking garage means underground and multilevel parking above. Don't know when the shift happened.
Pronouncation may be different
Canadian accent is nearly as the american accent holistically speaken.
The difference is that Canadian accent is more singing the words and is higher pitched.
The American accent is more monotone and low pitched
This might be because the german migrant influence of american language.
You did great buddie
The more east you go in Canada the faster we speak.
No I’m from Saskatchewan and no one can understand what I say
Very true. Go to Newfoundland to a smaller town. Good luck keeping up
We even say Kraft Dinner in Quebec even though we speak french.
I call the parkade/parking garage a 'Multii Storey Carpark. I'm from the UK.
I have never heard “parkade” in my life
Neither have I and im canadian too lol
I've only ever heard parkade lol
For $20+/day on parking in Toronto... I sure would have known what a parkade means! That can’t be a real word! Lol
I thought parkade was universal.
I live in Alberta and i generally say "parkade" . I work at an airport, so sometimes i do change the wording if the passenger gets confused. Then , they're like oh okay kind of thing. I do realize that some people don't use that word so i adapt.
As a Canadian I can confirm
im from ontario and ive never heard someone say parkade. i always say parking lot
This is great! Very entertaining
I am Canadian and we call it either a Parking Garage or a Parkaid we use both
I grew up in Edmonton, but later moved to the states. I'm really messed up! Growing up we had two English Candian tv stations and one US one. I do say some things the Canadian way, but most US. My spelling is all US though.
One joke to separate Canadians and Americans. Walk up to a crowd and shout "The world will end at 8:00." and then a bit more quietly "8:30 in Newfoundland."
My fav is Canadians say “garburator” instead of garbage disposal…. So much more fun to say garburator lol
See? You Americans are missing all the fun!
Just read a few of the comments - some from many months ago - hope you all understand the context. But I'm certain most don't, since this video has become popular outside its original circle. This is from a hockey pregame show... where we like to give each other a hard time. It's HARDLY serious, just an attempt at fun jabs.
I’m Canadian and never called a parking garage a parkade lol. And I also pronounce pasta and process the American way. I guess it depends on what part of Canada you’re from.
I grew up and live in southern Ontario and to me it's parkade and toque. Beenie was always this weird thing that Americans say.
I think the word Parkade is really cool. Here in the UK it’s called multi-story parking
I thought the British refer to it as a carpark.
Love me some Kraft dinner as a kid. Nobody called it mac n’ cheese because everyone ate Kraft dinner.
I was waiting for the "bunny hug"
I’m in Montreal and I’ve never heard parkade, I have heard the parking quite a bit though.
Hahah legitimately made me laugh. It's funny that I'll start pronouncing things the way others do when around them. But, being from the Bay as well, I speak like Brodie.
Americans: “wE sPeAk EnGlIsH pRoPeRlY”
Also Americans: Pronounces “h” in the word vehicle.
How is it supposed to be said?
@@RitCore The “h” is silent in vehicle
@@triggeredcat120 oh. Apparently people do use the H sound but both sound the same to me... maybe im overthinking it🤷🏽♀️
@@RitCore I’m Canadian so when I hear some Americans say the “h” in vehicle it drives me nuts
@@triggeredcat120 ditto
I'm an American who moved to Canada about 15 years ago and there were a few things to get used to. Kraft dinner was one. I knew it as Kraft macaroni and cheese but here it's called Kraft dinner. I was under the impression it must include more than the mac and cheese, maybe it was mac and cheese and meat? Nope, just the mac and cheese. To my mind that doesn't constitute a full dinner, just a side dish. Another thing is Americans say 1st grade, 2nd grade, etc. but Canadians say grade 1, grade 2 etc. No wonder some kids looked at me funny when I asked if any of them were in the 5th grade.
parcade? i always call them parking lots or just garage
OMG- HES FROM SASKATCHEWAN TOO?!??!?!? IM LIT HAVING HEART PALPATATIONS- IM GONNA PASS OUT
Brodie is the first American I have ever heard pronounce Saskatchewan perfectly. Another word I get confused with is "restroom" and "washroom". I have it written down on my computer in a notepad to remember which word is from Canada and from America because my brain is all confused with which word to use now.
Washroom sounds better since we do not rest in the room. Even calling it the loo or toilet the English way is better than calling it the bathroom or restroom like we Americans do.
@@DanRaidersWarriorsSharksGiantsin Skye I asked a shop owner if there was a washroom I could use. He looked at me funny and said "no, there's nowhere around here for you to shower". I politely said I need to pee. I always found it funny that for a people (British) known worldwide to be "proper", that they refer going to the washroom as "going to the toilet".
@@ceebee True, but I heard some say the loo but I know you can be super rich and call it the toilet and that is still how the posh talk.
Tell him how we pronounce "Regina" and he will laugh and won't believe !!!
@@ssvinny2536 Haha. So true
No one in USA knows what a garburator is !!! I went to a home depot in the USA and asked where they were ... the guy looked at me like I'm a crazy person and said "we don't sell those" !!! ... but of course home depot sells them.
American man is just rude
Val E literally by just doing this segment, let alone his commentary, he’s living up to the worst stereotype Canadians have of Americans 😁
@@dangtalon8625 nah
Suburban Canadian is different from urban Canadian. I never heard the word surveyette until I went to small Canadian city.
I think you mean "serviette" ???
Ok, well the organization I worked for in California built a parking structure (parking garage) and it was officially named the "parkcade". It was a multi-level parking garage that had a couple of store fronts built on the ground level. So, there ya go, eh!
I'm neither from the US nor Canadian. I like "parkade" better. Such a cool portmanteau
The American pronunciation of "organisation" (as we spell it) is supplanting the traditional one in the UK (as spoken by the Canadian here). You will often hear it spoken by serious people on the BBC which is no longer the guardian of our language as it once was.
Nearly everyone in the UK says "process" to rhyme with "hostess" but without the "t".
The standard pronunciation of the noun "project", however, goes the other way in southern standard English with the first syllable rhyming with "lodge" and has done for decades.
I suspect this word ("project") to mean a creative, usually group, endeavour was an import (WWII?) from the the USA where they like to turn verbs into nouns - you won't find the word on this side of the Atlantic before the middle of the last century (a bit like the word "centre" being used to mean a kind of headquarters or nucleus of an organisation). I remember it as a new-fangled word in the '60s and being pronounced as in "pro" meaning "in favour of" or "not amateur" in the '60s but there was so much television coverage of space exploration then that we were regularly bombarded in the UK with the American pronunciation of astronauts, technicians at Houston and journalists of the words "project", "progress," and "process". Only that of "project" caught on.
Canadian PRO-cess is taken from English English. and the PRO is like the original Latin.
I still call them toque and I live in Texas. Born in Canada.
I’m Canadian and have never heard the word parcade
This is not my first language, but I do speak it everyday. But I just can't hear the difference at all, y'all sound the same to me haha. The only accents I can really hear a difference are the southern accents.
thats a winter hat with a ball on top.
For me the American standar accent is the most understood accent in the world, sometimes i don´t understand canadian and british speakers, I feel more comfortable with American Accent.
Canadians have that same "standard newscaster American" accent though. Keanu Reeves, Justin Bieber, Ryan Gosling are examples, they have zero regional Canadian accents. You're saying you can't understand a word Justin Bieber says due to his heavy Canadian accent? 😂
I live in Ontario Canada & have literally NEVER heard about pronounced aboot, or a parking garage called a parkade lol
Must be a prairie thing
@@nongshimrizzforce Definately has to be location related lol
@counselthyself2591 So 1 sign in an entire country makes that a thing haha. There are literally more parkades in usa ;o) And eh yes, but NEVER aboot
@counselthyself2591 Lolol been in every last province & it IS NOT MORE USED in the country then in the usa lol. Again, bagged milk yes, aboot nope, & parkade no more than next door haha
@counselthyself2591 Yes but according to your thesis that it exists somewhere else in the country makes bag milk very common 🤣Anyway, like I said.....
So who is the guy on the right? Is he online anywhere
As someone from NB (Maritimes) I say most things how Curtis does, however I'd call the last one a Parking Garage and I'd also pronounce process the 'American' way.
im canadian and have never EVER heard someone call a parking garage a parkade
I'm Canadian and everyone I knows uses Parkade. It's a regional thing
@@overhang65 I'm Canadian too, and in MY naked eyes 👁👁, yes it's a _parkade_
There are many Canadian accents, not just one! In most cases there is no difference between American and Canadian really. Many variations in pronunciation exist with the so called" American accent" as well. The safest in my opinion is to say North America English with minor variations.
There are many American accents aswell. I seruously dont understand your confusion of an American accent exusting. Compare people from New York and Louisiana and you will hear a huge range in American accents.
Now it's KB (Kraft Breakfast)
I think "parkade" must be a Western Canadian thing, because in Toronto that's a parking garage
Alberta and BC says parkade
You know the country is more than just Ontario, right? Are you going argue with a guy from Saskatchewan that a bunny-hug is actually a hoodie, next?
Born and raised in Canada, never heard of a parkade until now
right on eh
Our boxes of Kraft Dinner don’t even say Kraft Dinner on them anymore, which was what they always said. But for years now they just say KD. When I was in the states recently I was surprised to see that it wasn’t called KD. I just assumed that Kraft rebranded it as KD, but obviously not.
It’s a Canadian thing lol
Ah, such a keaner eh! It's Kraft Dinner! 😉
What a hoser eh?
Canadian slang gang!
Take off, eh ? Give me some back bacon, ya' hoser !! 🏒🇨🇦😎😂
Spokane Washington has a large parking structure called The Parkade. Now I know where that name came from 🙂
I’m American, and I pronounce a few of the words the Canadian way. Accents vary throughout North America.
Ask an American where the washroom is, and they will stare at you like they will never piece together what you could possibly mean.
Yes, typical American snobbery. And they call it a "bathroom" even though it doesn't have a bathtub!😁👁👁
In all my life here in Canada i have never heard anyone refer to it as a parkade
Right?
what province are you from? In BC I've only ever heard parkade.
@@jacobmiller3138 Yep, same, it's parkade all the way here, born and raised in BC as well though, maybe it's province specific?
Same - Ontario here - never heard parkade we say parking garage
Ontario - Parking garage
I am American and say process with the pro pronunciation. Have been to BC and find it is a mix of different pronunciations depending on who is speaking
I'm from Vancouver and either I sound American or that guy doesn't represent most Canadians. Canadians will pronounce it "posta" or "pasta". I accidently pronounce it "posta", which is obviously incorrect. For example, we have a store in Canada called Dollarama, and I remember a girl from Ontario corrected me when I pronounced it "dollarOMA". She said no that's weird, it's "dollarAMA". ...People will pronounce words differently.
I'm also a web developer who uses JavaScript all the time. I pronounce it "jOvaScript", but it's obviously not spelled that way. People pronounce it "JAvaScript" too. Just like the word data...is it "dad-a" or "date-a"?
You just pronounce it wrong. Don't try to think that deep.
A Saskatchewan guy on and they didnt even mention bunny hugs
1:49 that is not a beanie that is a bobble-hat
never heard of parkade and im born and raised in toronto
is it not a car park...?
Just to add, in Minnesota where you park is a Parking Ramp. More regionalisms.