안녕하세요. 선생님. 강의 정말 잘 듣고 있습니다. 유익한 강의 해주셔서 감사해요. 질문이 하나 있는데요, Mira, Arturo y Luis montando a caballo. 라는 문장은 현재 분사가 주동사 뒤에 와서 동시동작을 의미하지도 않고, estar 나 seguir같은 동사 뒤에 오지 않고 홀로 쓰였는데 이렇게 쓰는 것도 가능할까요? 또한, 이렇게 현재분사만 홀로 쓰이면 estar+현재분사(진행형) 같이 쓰일 때와 해석상으로 어떤 차이가 있는 것일까요? 항상 감사합니다. 남쌤:)
제가 생각하기에 질문 주신 문장은 좀 어색한 것 같아요. 아래와 같이 다시 쓸 수 있을 것 같습니다. 아래 두 문장의 해석상의 차이는 없다고 보시면 되구요. 1. Mira a Arturo y Luis montando a caballo. 2. Mira, Arturo y Luis están montando a caballo.
선생님!질문있습니다1. cada dia va anocheciendo antes라는 표현에서 매일 더 일찍 날이 어두워진다 하셨는데 여기서 antes가 어떻게 쓰인건지 알수있을까요?사전에는' 앞에, 앞의'라는 뜻인데 어떤식으로 해석해야 되는건가요?? 2. Si continuamos haciendo lo mismo obtendremos los mismos resultados여기서 lo mismo는 1.어떻게 해석해야하며, resultados는 2.과거분사인가요? 3.또한 resultados를 어떻게 lo mismo랑 함께 해석해야하나요?답변 부탁드리겠습니다 항상 감사합니다
1. antes는 cada vez랑 호응해서 "점점 더 일찍" 이라고 해석하면 됩니다. más temprano 와 같은 뜻입니다. 2. mismo가 정관사랑 같이 쓰여서 lo mismo는 "같은 것" 이라는 의미가 됩니다. 따라서 hacer lo mismo 는 "같은 것을 하다" 로 해석이 되겠지요. 3. resultado는 "결과" 를 뜻하는 명사이구요. mismo는 형용사로 정관사와 함께 명사 resultado를 수식해서 los mismos resultados "같은 결과들" 이라고 해석하면 됩니다. ¡Buen día!
왠만한 인강보다 더 설명 잘하시는 거 같아요! 열심히 공부중입니다 ☺️☺️
쉬운듯 어렵네요..친절한 설명 감사합니다.
여러 번 반복해서 동영상을 보시면 이해가 되실 거에요. 열공하세요~^^
오늘도 감사합니다.
열공하세요~^^
좋은 강의 감사합니다.
슬슬 머리가 아파지기 시작했어요..😅
ㅎㅎ 천천히 조금씩 반복해서 자주 보시면 머리가 덜 아플 거예요. 화이팅!!
Sin prisa pero sin pausa.
유익해요~~
네~ 감사합니다.
작문도 어찌보면 틀이나 공식안에서 움직이는 건데 어렵다는 선입견에 겁먼저 먹고...
완전하지는 않지만 조금씩 틀이나 공식이 보이네요...선생님 고맙습니다...^^
그럼요. 문법 실력이 쌓이면 작문도 그렇게 어렵지 않아요. 잘 하실 거라 믿습니다. 화이팅!!
정말 유익한 강의입니다! 감사합니다 ^^
반갑습니다. 저도 시청해주셔서 감사합니다.
열공하세요!!
좋은 강의 항상 감사드립니다.!!!
네~ 주말 잘 보내세요~^^
좋은 강의 다시 한 번 감사드립니다!
안녕하세요. 선생님. 강의 정말 잘 듣고 있습니다. 유익한 강의 해주셔서 감사해요.
질문이 하나 있는데요,
Mira, Arturo y Luis montando a caballo. 라는 문장은
현재 분사가 주동사 뒤에 와서 동시동작을 의미하지도 않고, estar 나 seguir같은 동사 뒤에 오지 않고 홀로 쓰였는데
이렇게 쓰는 것도 가능할까요?
또한, 이렇게 현재분사만 홀로 쓰이면 estar+현재분사(진행형) 같이 쓰일 때와 해석상으로 어떤 차이가 있는 것일까요?
항상 감사합니다. 남쌤:)
제가 생각하기에 질문 주신 문장은 좀 어색한 것 같아요. 아래와 같이 다시 쓸 수 있을 것 같습니다. 아래 두 문장의 해석상의 차이는 없다고 보시면 되구요.
1. Mira a Arturo y Luis montando a caballo.
2. Mira, Arturo y Luis están montando a caballo.
선생님!질문있습니다1. cada dia va anocheciendo antes라는 표현에서 매일 더 일찍 날이 어두워진다 하셨는데 여기서 antes가 어떻게 쓰인건지 알수있을까요?사전에는' 앞에, 앞의'라는 뜻인데 어떤식으로 해석해야 되는건가요??
2. Si continuamos haciendo lo mismo obtendremos los mismos resultados여기서 lo mismo는 1.어떻게 해석해야하며, resultados는 2.과거분사인가요? 3.또한 resultados를 어떻게 lo mismo랑 함께 해석해야하나요?답변 부탁드리겠습니다 항상 감사합니다
1. antes는 cada vez랑 호응해서 "점점 더 일찍" 이라고 해석하면 됩니다. más temprano 와 같은 뜻입니다.
2. mismo가 정관사랑 같이 쓰여서 lo mismo는 "같은 것" 이라는 의미가 됩니다. 따라서 hacer lo mismo 는 "같은 것을 하다" 로 해석이 되겠지요.
3. resultado는 "결과" 를 뜻하는 명사이구요. mismo는 형용사로 정관사와 함께 명사 resultado를 수식해서 los mismos resultados "같은 결과들" 이라고 해석하면 됩니다.
¡Buen día!
@@남쌤스페인어 선생님!정말 감사드려요ㅠㅠ이해가 쏙쏙 되네요♡정말 마음 깊이 감사드려요 항상 건강하시고 행복하세요 선생님♡
질문있습니다! 9:28 초에 reír가 riendo 되는 이유가 무엇인가요??
ir동사 앞에 모음이 오면 reyendo가 되는 거 아닌가요??
ex) oír->oyendo
질문있습니다.
¿Que está haciendo Marta? 이 문장을
¿Que Marta está haciendo? 로 쓰면 완전히 틀린 문장인가요?
그리고 11:32에 Veo 다음 a가 왜 안붙는지도 궁금합니다.
네~ 그렇게 쓰진 않습니다.
의문사가 있는 의문문은 의문사 동사 주어의 순서로 씁니다.
역구조동사/재귀대명사/현재분사 넘어오면서 왜 스페인어를 포기하는지 절실히 느낍니다...ㅠㅠ
그쵸…스페인어가 쉽진 않아요. 우리말과 너무 다른 점이 많은 언어라…다 이해하려고 하시기 보다는 여러 번 보시면서 구문에 익숙해지면 조금씩 규칙이 보일 겁니다. Sin prisa pero sin pausa.
현재분사 과거분사 현재완료 단순과거 불완료과거 과거완료
헷갈려도 계속듣고 써보고 생각해보면 구조가 보여요
틀만 잡아 놓으면 스페인어 실력이 비약적으로 늘어남
솔직히 영어문법 보다는 쉬움