I'm French who spends a lot of time with Spanish and English people, so I totally relate to Radek mumbling in his native language. He made Stargate feel more international.
What's interesting is that David was supposed to play a Russian scientist at first, but he didn't quite like it, but liked to play a part in the show, and suggested that the part could be Czech instead, and show producers actually agreed. They let him speak Czech on set while shooting, which gave it realism. I'm grateful for this, because in the pilot, you can actually see a large amount of people coming through the gate to the city, and I'd say that it could be easily well over 100 scientists. It definitely shows that there is a large number of people from around the world. Czech scientists actually have their place in international projects in real life as well, Czechia is one of the leading countries with international scientific research, so it does make sense that someone from Czechia would actually go on a mission like this. David Nykl gave it the realism it deserves. The fake accent sounds so realistic and natural, and the rant in native language sounds so realistic and natural. David is probably the only one from the entire cast that knew how to fake the accent properly so it sounds realistic and natural. David is actually fluent in English and speaks entirely without accent. That's what most people may not really know, if they've only seen him as Radek Zelenka. What most people also may not know is that David is best friend with the actor who potrayed Rodney in real life. They always appear on screen in this show with rivality and mutual hatered, but in real life they're actually best friends and one would do anything for the other. They also keep close contact with their fans, which is another aspect I like about them.
It does sound a bit put on and like he could speak without it. Same with the supposedly Russian guy on SG-1 (Chekov). They both have very North-American sounding intonation to their sentences and just the pronunciation is a bit skewed towards the Czech/Russian sound palette.
It's not a-typical for a Czech speaker to put on English intonation while still being too lazy to pronounce everything properly - I know several people who speak like that. It is also quite common to oscillate between British and American vocabulary and pronunciation.
not that he "didn't like" playing Russian - as he himself told the story, they were auditioning for a Russian speaking actor. Guy came into the room and asked "does anyone here speaks Russian?" to which David replied "I do speak Czech", which lead to "that is what?" and "something like Russian" and he was hired and the character was changed to match his known language. (The thing was they didn't have Czech arm-flag for uniform in the warehouse so they shot him the whole first season only from left side where there is a SGA armflag - they got themselves a Czech flag for next seasons though)
Ah yes, our dear lovable Zelenka LOL! He was priceless. I liked his grumbling more than I did McKay's. Those who didn't understand what Radek was saying, could still relate to his frustration. Portraying international scientists in the Atlantis expedition was a brilliant move & added yet more fan appeal to the show.
I absolutely loved that they used lines in in David's real native language. It added a much needed realism that you'd find in an actual international project in real life, instead of everyone magically speaking perfect English with an unidentifiable accent. I didn't understand any of it until now, but it makes it so much better now that I do from this video.
It's funny that you mentioned perfect English with an unidentifiable accent, because that's exactly what an actor David Nykl in fact has. :-D His family moved to Canada when he was 2 years old, so he learned perfect English and thus actually had to LEARN the Czech accent for SGA. :-D Also, afaik he was originally supposed to play a russian scientist, but when writers found out he speaks fluent Czech, they changed their mind.
@@CrotchetRest You're mostly correct, although David himself said that the Czech accent comes naturally to him since he speaks the language - he didn't have to learn it. Although you are correct in that he doesn't have the accent normally, he has to intentionally do it. He was raised in Canada by Czech parents, so he grew up basically perfectly bilingual.
Zelenka's swearing probably wouldn't make it into the series, were it in english. The guy swears harder than anyone else in Atlantis. (And harder than the subtitles make it look like, these translations are quite soft, imo.)
this "best of" missed Radek's return from the kids planet....he was probably swearing up a storm in Czech LOL....and John's "I think my Czech's getting better because I know what you mean" had me crackin' up" LOL
When I heard "I'm trying, do prdele!" I thought I was gonna die of laughter. I almost literally ROFLed. Such a shame the original doesn't include any subtitles for Zelenka's talking, English speakers miss half the fun.
Radek is one of my favorite characters in Atlantis! :D I love it when he speaks in czech, it gives him so much more personality. XD Even though I can't understand a single word of it... ^^ It's really nice when american television and movies can go that extra mile to bring in characters from other countries. :) Plus, that accent is to die for. ;)
I love how his fellow scientists might think he's less of an asshole because he doesn't call them idiots to their face like Rodney does but actually he might do it just as much but they just don't understand.
je mi líto, že jsi neobjetivní kvůli národnosti....já myslim, že nejlepším hercem v SGA je David Hewlett....názor mam utvořenej díky jeho hereckýmu umění a ne jenom proto, že by to byl Čech... :D
+Aleš Nezbeda (SlouchyButton) To je ta sranda, že on nemá český přízvuk, když mluví anglicky v SGA ho měl, protože si o něj řekli prodecenti, tak ho hrál.
Ah, I always liked Zelenka's appearances :) Even though I'm not speaking czech, he's very convincing and genuine. Chosing a native speaking actor is imo always a good choice - nothing ruins a movie more than a foreign character that suddenly speaks gibberish in a fake accent of a language which you happen to understand at least a bit ;)
I really like his character throughout SGA and I love when he speaks Czech, it adds to his character (too). :) One of my favourites is when he talks about the rising of Atlantis. When he said Jesus Maria, it reminded me of we say that too, just with different pronouncing. I can imagine European languages sound exotic to Americans or anyone whose mothertongue is English. I was glad to get to know what he was saying in Czech. :) Greetings from Maďarsko (Hungary). :)
Another underappreciated character in Atlantis, I miss this show, and thank you for showing me the translations, I often wondered what he was mumbling under his breath. When he fell headfirst into the back up control room, I was rolling on the floor, so funny :-) he actually ended up saving the entire city
16 years later, I'm finding this post. Finally! The actual Czech translation! Thank you so much for doing this, whoever you are. I hope the last 16 years have been good to you.
I love this episode, to hear someone speaking Czech in an English TV program, in Canada, as someone who understand Czech, is awesome. The best part, he doesn't speak like a news anchor, a hundred miles a minute, he speaks at conversational speed, like a regular person.
Czech fascinates me. It's one of those languages I would learn if I had infinite time. It's cool to watch this and finally see what Zelenka was saying in all those episodes.
I can provide you some english subtitles for the entire show where Zelenka speaks Czech, if you have it downloaded :D :D Or better, bought on DVD. Just rip it to AVI, and add the subtitles, I'd make you, if you are interested :D :D I have to download it first, though, since I have only SG-1. I am planning to get SGA and SGU, too...
I always loved that momend where he volunteers to go through the vents and then complains about it as he is crawling around there. Not to forget that drop from the ceiling vent. XD Zelenka is one of the best side characters of the whole series.
OMG thanks for the translations!! I LOVE Radek he is just SOOOO adorable. Love that accent, he sounds so cute when talks like that. It's nice to know what he's saying.
No, unhappily there are no subtitles in other language versions, but that makes those lines in Czech more mysterious for non-Slavics especially and they pay more attention to how he expresses himself and not the words he uses. I think dr Zelenka was supposed to be a kind of paradigm of an outlander scientist - different in many ways but emotions :)
hey, I am Polish and Czech sounds just HILARIOUS in my ears, you guys are the best :D (as for the roughness you mentioned -- try 'w szczebrzeszynie chrząszcz brzmi w trzcinie' -- Polish sounds more like Mordorian, Czech is just sweet ;))
I often hear or read guys from Poland saying that Czech sound funny to them-like some parody of Polish but funny thing is that it works iven vice versa.
Yeah that totaly makes sense. And its complexity is really what makes it beatifull. I am czech as well and its something I can be proud of just because of "sound" of my language. :-)
Does it matter whether he says it right or not? We don't have subtitles when he goes off on his little rants. It's just funny when he gets frustrated and reverts to speaking his primary language.
+ravensonix Really, dude? Try reading what I said. Primary not primitive. Primary language means first language learned. Learn English then you can criticize what other people say.
Interesting to find out that what Dr. Zelenka says in that sequence is that he'll remember it, because it's the one scene I remember best. Not just because it's funny, but because it still conveys a healthy respect for the show's own setting; not forgetting the humanity in science fiction; that he can step back from the science of the place for a moment and still be in awe of something powerful, unique, and beautiful, in ways the audience can relate.
Love all these Zelenka clips...I knew he was saying real things...fun to see what he was really saying. I knew from interviews that some of his comments were of what idiots he worked with, LOL. Best were the play between him and McKay!!! Love them!
I love to listen to the czech language. I think it's beautiful and very complex. I espesially love the rolled r and the somewhat melodic continuation between words. Unlike english which is supposed to be many seperate words czech seems to flow from one word to the next with ease. Hope that makes sense.
funkypoaching That's really funny, because Czechs struggle with English flowing from one word to another. Maybe your impression is because of Czech word accents which, unlike in English, are pretty regular.
Actually it is only the way our accent works ..lot of czech regional accents are told to be singing the language as we also use lot of voice modulation. Yet, if you cut of every single word and say them after each other, it will still be perfectly understandable czech. Unlike for example french our words usually do not change. (or atleast do not change beyond recognition.)
OMG I love zelenka (not in this way xDD) he is SO cute...especially when he speakes czech^^ love it. really. the scene on orion & the one in the ventilation shaft were the coolest. I want to learn czech curses^^ best regards miracle
To sfgdhdhd: I am from the US. How do I hear Czech? Well, it is a Slavic language, so I love hearing it. It really doesn't matter what he's saying. I think most Americans (and I could be wrong) think of people from Europe as exotic and exciting. To fvak: Thank you so much for making this. I love knowing what he is saying. I could listen to him all day, so it's probably no wonder I have watched your video several times.
@Alelysia I so agree with you! I love Zelenka too, and I am so glad to finally know what he is saying! Thanks for making this vid, fvak! If you love the accent: try the audio adventures by Big Finish (.com), a whole hour of our beloved Radek! There's two adventures as yet.
I know I’m 8 years late, but I took the Czech subtitles and put them in Google translate, obviously I know Google translate isn’t the best but this is what it came out as: “I won’t deal with it. They can screw it up. It’s totally worth it.”
@@BriesMlb_ you didn't need to bother, 8 years ago I was literally translating it for others :) 4:09: I will not work with him 4:11: fuck this shit 4:12: this is totally fucked 4:13: is this wor... [worth it to me?, but the sentence is unfinished] Czech swearing vocabulary is way richer than English so the translation is somewhat approximate. Here is literal translation if you wish: 4:11: to the arsehole with this (pretty common, yet pretty strong/vulgar expression in Czech) 4:12: this is in(side) a cunt (another pretty common and pretty strong/vulgar expression in Czech)
@@BriesMlb_ oh my. You didn't need to bother, my old post was literally a translation of what he says. I've just posted more detailed line-by-line translation with some explanation to used expressions, but it seems I was too vulgar so either it waits for an approval or it was deleted altogether, sorry. The subtitles / Google Translation are way too... soft compared to what is actually said in this part, David is quite pushing it in that rant :) EDIT: and innacurate. Proper non-vulgar translation would be: 4:09: I won't work with him any more 4:11: I don't need to give a damn about this (this is way more vulgar in original, something about shaving it into the hole in back part of the body) 4:12: this is pretty damned (this is also way more vulgar, something about everything being inside woman genitalia) 4:13: is this worth it to me? (this sentence is cut in half, but he uses very specific expression so I know for sure he was about to say this) both of these vulgar expressions are common in Czech - and pretty strong
on je tam nejlepší... A ještě lepší je když se na to dívaš anglicky s českýma titulkama, protože se mi zdá že v předabované verzi tam nic takového není :)) Prostě super :D
I speak,read, write in Czech except of thing called prechodniky. I must say, the translation is a tame one. The nation made an art out of cursing and proper language. It even sounds majestic 😂😂
@BlessedOne0721 oooo honey bunny - exotic and exciting - that so sweet :)) You know, czech language is lil bit different. Zelenka didn´t grown up in Czech rep. I can hear it very clear when he is speaking a bit longer. His vocabulary is small and his speech doesn´t have correct rytmus.. but it´s really close. Anyway, Thank you - I mean.. most people would say "omg who cares..he should speak english...or ..he´s from the place where Hostel was shooting? " :)) *hug*
1:40 : Did he say "Sakrament" ? I´m bavarian and we say that and I have also heared many czech people use this , too. The region, where I live in, is a 3-country-corner with Bavaria(germany), Austria and Czech Republic.
If you mean the word at 1:46, it was "sakra", which means something like "damn" :) We also use "sakramentský", though it's mostly used by the elder generation, it means "damned" or "bloody", but it's not very vulgar.
Bynk333 That´s interesting. I ´ve heard about several words in the Bavarian dialect, that have this origin. "Fisimatenten" ("Unsinn" = "nonsense") for example comes from "Visitez ma tente".
My parents watch SG with Czech dabing and asked me if the world really thinks of us as a nation of people who swear a lot. Because while the other actors are like "damn", "bugger" etc., he was pretty much left with his original strong words. I didn't know what to say :D I hope not.
We swear only then, when something quite upsets us (which is pretty much every time), but no, we are no curse speakers :D :D Although, I'm certain that in other countries, it is quite similar to us. You see? In a PG or Adult rated movie, people swear a lot more than in family friendly shows, even in your own movies and TV shows that are PG rated. That's similar to our TV shows and movies. You won't encounter a curse word in family friendly show, and if there is such word, it's usually beeped out during mainstream broadcast. A PG rated movies are not broadcasted before 10 pm. After that deadline, broadcast isn't censored anymore, up until morning hours again. Something similar is in USA, right?
It means something like "bloody hell" or even "for fuck's sake".
12 лет назад+1
V momentě, kdy pluli ve vodě, Zelenka huhlal něco ve smyslu "Doprdele to je nahovno todleto, kdo tentokrát vymyslel, že budeme plout pod vodou ty vole...." a John Sheppard na to "nadáváš Česky a já nemam tušení, co to znamená (volně přeloženo) :) Když je to předabovaný, tak Sheppard odpovídá úplně jinak... :) škoda Nejlepší je ale "I am trying doprdele" :D
Hello nine years later! With Firefly, on the other hand, I often wished I knew what the characters were saying when they spoke Chinese. Or maybe: first viewing without subtitles, all subsequent viewings with translation.
it's good but I think that there should be better subtittles, because you dont know what he is saying in the best parts! but it's better than anything.
@@TheHed94 Nejen to. V jiných nadabovaných verzích se tu češtinu snažili napodobit (v němčině mluví taky česky) :D :D No, jen v českém dabingu se to nějak ztrácí (pochopitelně) :D :D
"I'm trying do prdele" je fakt nejlepsi :P ve filmech/serialech nemam rad cesky dabingy (krom filmu s Funesem nadabovanym Filipovskym :)) a todle je nazornej priklad proc, stejne kdo nezna cestinu nepochopi ty hlasky at uz se to prelozi sebelip :)
@Aerianka je to poznať hl. keď popisuje emócie. Ono zas na druhú stranu, veľa ľudí má omnoho menšiu sl. zásobu a pritom je doma. V každom prípade, to jeho "I am trying, doprdele" .. super..
@adria138 nemyslím si že by měl malou slovní zásobu...češtinu v seriálu použije většinou když si potřebuje nahlas ulevit...jinak mluví česky uplně normálně...
Nykl was born in Czechoslovakia, but he moved to Canada when he was really young, so he speaks English more like a Canadian, he faked the Czech accent for Zelenka since unlike Nykl, Zelenka was mostly raised in Czechoslovakia so would have a much more noticeable Czech accent whilst speaking in other languages (English being the only one shown)
Oh yeah, how amazing to hear our language in such a wonderful tv serial. Had to laugh many times wathing this video. Pity it doesn't sound that amazing with the czech dubing. Favourite statements: McKay: "Radek, měj se!" ... Radek: "I'm trying, doprdele!!" :D I thing I need to watch the whole serial in English:) We're proud of you, Zelenka!!!! Czechs rule!
@@Andypos literally, yeah, but as a swear word it can be translated as the other suggestions, too. Shit is the closest in general but the "strengths" of the swear words are different. Hovno is not that bad while shot is one of the strongest ones. Same with zmrd and motherfucker
jj, všiml jsem si, že to někdo "...konečně ví..." já pár epizod s nim v dabingu slyšel... Letter from pegasus : tam říká ten ze kamerou taky něco o bezpečnostní prověrce, ale spíše ve smyslu "tohle asi bezpečnostní prověrkou neprojde" ...nepamatuju si to přesně, ale tim že v originále mluví on česky a ostatní pochopitelně anglicky a jeho češtině tedy nerozumí... no, prostě v originále ta hláška vychází mnohem lépe :-)
I CANNOT WORK WITH THESE ACTORS XD
I'm French who spends a lot of time with Spanish and English people, so I totally relate to Radek mumbling in his native language. He made Stargate feel more international.
Do you like French dubbing of Atlantis?
@@ingridlaskova8526 I like it a lot, sadly half of Radek's Czech rants were dubbed in French for some obscure reason.
@@vaniellys For the other half, do they keep Nykl's voice?
Mckay saying zed-pee-ehm was nice, too.
What's interesting is that David was supposed to play a Russian scientist at first, but he didn't quite like it, but liked to play a part in the show, and suggested that the part could be Czech instead, and show producers actually agreed. They let him speak Czech on set while shooting, which gave it realism. I'm grateful for this, because in the pilot, you can actually see a large amount of people coming through the gate to the city, and I'd say that it could be easily well over 100 scientists. It definitely shows that there is a large number of people from around the world. Czech scientists actually have their place in international projects in real life as well, Czechia is one of the leading countries with international scientific research, so it does make sense that someone from Czechia would actually go on a mission like this. David Nykl gave it the realism it deserves. The fake accent sounds so realistic and natural, and the rant in native language sounds so realistic and natural. David is probably the only one from the entire cast that knew how to fake the accent properly so it sounds realistic and natural. David is actually fluent in English and speaks entirely without accent. That's what most people may not really know, if they've only seen him as Radek Zelenka. What most people also may not know is that David is best friend with the actor who potrayed Rodney in real life. They always appear on screen in this show with rivality and mutual hatered, but in real life they're actually best friends and one would do anything for the other. They also keep close contact with their fans, which is another aspect I like about them.
It does sound a bit put on and like he could speak without it. Same with the supposedly Russian guy on SG-1 (Chekov). They both have very North-American sounding intonation to their sentences and just the pronunciation is a bit skewed towards the Czech/Russian sound palette.
His family immigrated to Canada from Czechoslovakia when he was very young. And he speaks Czech for real, along with English, French and Spanish.
It's not a-typical for a Czech speaker to put on English intonation while still being too lazy to pronounce everything properly - I know several people who speak like that. It is also quite common to oscillate between British and American vocabulary and pronunciation.
"David was supposed to play a Russian Scientist at first.": Goes on to play Anatoly Knyazev in Arrow, Oliver Queen's *Russian* best friend/mob boss.
not that he "didn't like" playing Russian - as he himself told the story, they were auditioning for a Russian speaking actor. Guy came into the room and asked "does anyone here speaks Russian?" to which David replied "I do speak Czech", which lead to "that is what?" and "something like Russian" and he was hired and the character was changed to match his known language.
(The thing was they didn't have Czech arm-flag for uniform in the warehouse so they shot him the whole first season only from left side where there is a SGA armflag - they got themselves a Czech flag for next seasons though)
Ah yes, our dear lovable Zelenka LOL! He was priceless. I liked his grumbling more than I did McKay's. Those who didn't understand what Radek was saying, could still relate to his frustration. Portraying international scientists in the Atlantis expedition was a brilliant move & added yet more fan appeal to the show.
btw he´s not an actor. He´s a real scientist. Teaches physics at Carl´s university in Prague.
@@Quilgen Not really,he is and for most of his life was an actor .-)
@@paprskomet wtf, co vím od známého, tak učil a učí na Karlovce fyziku
:-)
@@Quilgen nevím jestli teď mluvíte o té postavě nebo o tom herci
"Security clearance?" That bit is priceless. I remember when that ep aired. Awesome!
I think he was confused that he need to restrict what he is saying when there is reactor on the shelf behind him
I absolutely loved that they used lines in in David's real native language. It added a much needed realism that you'd find in an actual international project in real life, instead of everyone magically speaking perfect English with an unidentifiable accent. I didn't understand any of it until now, but it makes it so much better now that I do from this video.
It's funny that you mentioned perfect English with an unidentifiable accent, because that's exactly what an actor David Nykl in fact has. :-D His family moved to Canada when he was 2 years old, so he learned perfect English and thus actually had to LEARN the Czech accent for SGA. :-D Also, afaik he was originally supposed to play a russian scientist, but when writers found out he speaks fluent Czech, they changed their mind.
@@CrotchetRest You're mostly correct, although David himself said that the Czech accent comes naturally to him since he speaks the language - he didn't have to learn it. Although you are correct in that he doesn't have the accent normally, he has to intentionally do it. He was raised in Canada by Czech parents, so he grew up basically perfectly bilingual.
His description of the rise of Atlantis is actually quite beautiful and poetic. Love it!
Zelenka's swearing probably wouldn't make it into the series, were it in english. The guy swears harder than anyone else in Atlantis. (And harder than the subtitles make it look like, these translations are quite soft, imo.)
this "best of" missed Radek's return from the kids planet....he was probably swearing up a storm in Czech LOL....and John's "I think my Czech's getting better because I know what you mean" had me crackin' up" LOL
@@slendrboiofficial778 bitch we ain't going *that* hard
When I heard "I'm trying, do prdele!" I thought I was gonna die of laughter. I almost literally ROFLed. Such a shame the original doesn't include any subtitles for Zelenka's talking, English speakers miss half the fun.
Asi by to nemohli odvisílat kdyby všechno přeložily
"I'm trying for fucks sake" wouldn't be allowed on TV
Nejlepší hláška jeho :D
Radek is one of my favorite characters in Atlantis! :D I love it when he speaks in czech, it gives him so much more personality. XD Even though I can't understand a single word of it... ^^ It's really nice when american television and movies can go that extra mile to bring in characters from other countries. :)
Plus, that accent is to die for. ;)
I love how his fellow scientists might think he's less of an asshole because he doesn't call them idiots to their face like Rodney does but actually he might do it just as much but they just don't understand.
Ježiš, já s těma hercema nemůžu dělat... Takovej Deadpool style :D
No keď mu nikto nerozumie môže si kecnúť čo chce :D
Tak ono to můžeš říct v přeneseném smyslu, jakože ty odborníci jsou spíš jen herci.. Nemusel to myslet do slova. :D
@@jankrnac3535 a to je to krásný, že si může nadávat jak chce 😂😂😂😂
ano dr. zelenka je nejlepší herec ve sga
jsem rád že mame ve sga zastupce z ceske republiky:D
Já jsem hlavně rád že je opravdu z ČR. Je pravda že kvuli přizvuku je většina lidi ze statu ze kterých pochází.
:))) true story broo ;))
Aleš Nezbeda Až na to, že z ČR neni, je z PRAHY!!! :D A stejně žije úplně jinde, v Kanadě myslim
je mi líto, že jsi neobjetivní kvůli národnosti....já myslim, že nejlepším hercem v SGA je David Hewlett....názor mam utvořenej díky jeho hereckýmu umění a ne jenom proto, že by to byl Čech... :D
+Aleš Nezbeda (SlouchyButton) To je ta sranda, že on nemá český přízvuk, když mluví anglicky v SGA ho měl, protože si o něj řekli prodecenti, tak ho hrál.
As an episode transcript has put it: "The last two words are Czech and aren't very polite."
Ah, I always liked Zelenka's appearances :) Even though I'm not speaking czech, he's very convincing and genuine. Chosing a native speaking actor is imo always a good choice - nothing ruins a movie more than a foreign character that suddenly speaks gibberish in a fake accent of a language which you happen to understand at least a bit ;)
@IJN Yamato dude, with the third line you just ruined your joke.
I really like his character throughout SGA and I love when he speaks Czech, it adds to his character (too). :) One of my favourites is when he talks about the rising of Atlantis. When he said Jesus Maria, it reminded me of we say that too, just with different pronouncing.
I can imagine European languages sound exotic to Americans or anyone whose mothertongue is English. I was glad to get to know what he was saying in Czech. :)
Greetings from Maďarsko (Hungary). :)
Another underappreciated character in Atlantis, I miss this show, and thank you for showing me the translations, I often wondered what he was mumbling under his breath. When he fell headfirst into the back up control room, I was rolling on the floor, so funny :-) he actually ended up saving the entire city
16 years later, I'm finding this post. Finally! The actual Czech translation! Thank you so much for doing this, whoever you are. I hope the last 16 years have been good to you.
I love this episode, to hear someone speaking Czech in an English TV program, in Canada, as someone who understand Czech, is awesome. The best part, he doesn't speak like a news anchor, a hundred miles a minute, he speaks at conversational speed, like a regular person.
thanks so much for the translation- i often wondered what he was saying
"I'm trying do prdele!"
Aaand that's the moment all bilinguals related to on a primal level.
:) We Polish understand
Do prdele to you too! 😊
As a trilingual, it's even worse for me. Once shit happens I swear in 3 languages at the same time. . . But ye mostly in Czech.
Czech fascinates me. It's one of those languages I would learn if I had infinite time.
It's cool to watch this and finally see what Zelenka was saying in all those episodes.
Czech and Slovak people are the only people who still use č,ř,ě,š,ž. I am native speaker and I still make mistakes in my native language.
I can provide you some english subtitles for the entire show where Zelenka speaks Czech, if you have it downloaded :D :D Or better, bought on DVD. Just rip it to AVI, and add the subtitles, I'd make you, if you are interested :D :D I have to download it first, though, since I have only SG-1. I am planning to get SGA and SGU, too...
@@Macejkos Not true, what about latvian or lithuanian?
@@ludmilakovarova2614 Russians also have Č, Ě, Š, Ž
@@dan_cz-patmat But they do not use Latin alphabet. It's not about sounds, but about letters.
Zelenka and Rodney were the best power couple on Stargate Atlantis.
I always loved that momend where he volunteers to go through the vents and then complains about it as he is crawling around there. Not to forget that drop from the ceiling vent. XD
Zelenka is one of the best side characters of the whole series.
Škoda, že tam nedali aj nejakého Slováka, ktorý by sa spolu so Zelenkom sťažoval na druhých 😂
Beztak jsi producenti mysleli že byl z československa tažke měli 2 mouchy za jednu ránu.
jsem si jistý že tam slovák nebo možná slovenka je podle vlajky na oblečení v pár záběrech ale Radek zapůsobil asi nejvíc
Taková chvála Českého jazyka....nice to hear :D
Oh my god! I always wondered what he was saying!!!!! This was hysterical!
Jé, tu část jak se plazí tou..eh, větrací šachtou? jsem nikdy neviděla!! Super, díky!!
David Nykl je prostě BOMBA , jsem na něj pyšná!
OMG thanks for the translations!! I LOVE Radek he is just SOOOO adorable. Love that accent, he sounds so cute when talks like that. It's nice to know what he's saying.
No, unhappily there are no subtitles in other language versions, but that makes those lines in Czech more mysterious for non-Slavics especially and they pay more attention to how he expresses himself and not the words he uses. I think dr Zelenka was supposed to be a kind of paradigm of an outlander scientist - different in many ways but emotions :)
Love how he was anatoli in arrow. Plus his angry czech rambling was hilarious. “Do say hi to the kids for me.”
This is brilliant, it has helped me a lot with my subtitles!
hey, I am Polish and Czech sounds just HILARIOUS in my ears, you guys are the best :D
(as for the roughness you mentioned -- try 'w szczebrzeszynie chrząszcz brzmi w trzcinie' -- Polish sounds more like Mordorian, Czech is just sweet ;))
Katja W Polish is also nice language! But of course Čeština je nejlepší! :D
Mordorian = Black Speech of Mordor
I often hear or read guys from Poland saying that Czech sound funny to them-like some parody of Polish but funny thing is that it works iven vice versa.
I think I might be in love with you. Kakaový chlebíček for you ❤️. 🇨🇿 🇮🇩
Poland language sounds funny for me too. 😊 I am Czech ofcourse. 😁😁
I am trying do prdele! :-D
Translate that, for fuck's sake! XD
So funny, the moans and grunts he makes before going down the air shaft ROFL :)
zajímavá postava, která dodává společnosti rozmanitost)
Yeah that totaly makes sense. And its complexity is really what makes it beatifull. I am czech as well and its something I can be proud of just because of "sound" of my language. :-)
Does it matter whether he says it right or not? We don't have subtitles when he goes off on his little rants. It's just funny when he gets frustrated and reverts to speaking his primary language.
+Regina Garcia x)
+ravensonix Really, dude? Try reading what I said. Primary not primitive. Primary language means first language learned. Learn English then you can criticize what other people say.
He usually keeps the line during his rants, just switches the languages, so it's funny without ruining the atmosphere even for czechs though.
Interesting to find out that what Dr. Zelenka says in that sequence is that he'll remember it, because it's the one scene I remember best.
Not just because it's funny, but because it still conveys a healthy respect for the show's own setting; not forgetting the humanity in science fiction; that he can step back from the science of the place for a moment and still be in awe of something powerful, unique, and beautiful, in ways the audience can relate.
I'm unbelievably grateful to you for making this. Cheers, Luv. Enjoyed it immensely.
Love all these Zelenka clips...I knew he was saying real things...fun to see what he was really saying. I knew from interviews that some of his comments were of what idiots he worked with, LOL. Best were the play between him and McKay!!! Love them!
Zalenka was the best character on Atlantis. You could watch him all day even if you couldn't understand everything he said.
"For crying out loud" is a Jack O'Neill standby phrase.
Zelenka is really charming when he speaks in Czech!!! or I should say David Nykl ;)
the best scientist in stargate atlantis series.
Nnnope. But he is the funniest
Well I'm Czech and there's nothing funnier than when Zelenka speaks.
I love to listen to the czech language. I think it's beautiful and very complex. I espesially love the rolled r and the somewhat melodic continuation between words. Unlike english which is supposed to be many seperate words czech seems to flow from one word to the next with ease. Hope that makes sense.
funkypoaching That's really funny, because Czechs struggle with English flowing from one word to another.
Maybe your impression is because of Czech word accents which, unlike in English, are pretty regular.
Actually it is only the way our accent works ..lot of czech regional accents are told to be singing the language as we also use lot of voice modulation. Yet, if you cut of every single word and say them after each other, it will still be perfectly understandable czech. Unlike for example french our words usually do not change. (or atleast do not change beyond recognition.)
ruclips.net/video/APnGPbRppBM/видео.html
Star Wars "Já jsem tvůj otec"
This is incredible, the only countryman i saw in a show like this. Czechs should be included more in a roles like this xddd
OMG I love zelenka (not in this way xDD) he is SO cute...especially when he speakes czech^^ love it. really. the scene on orion & the one in the ventilation shaft were the coolest. I want to learn czech curses^^
best regards
miracle
"For crying out loud"... :-D Cute translation of um... not so cute phrase :-D
To sfgdhdhd: I am from the US. How do I hear Czech? Well, it is a Slavic language, so I love hearing it. It really doesn't matter what he's saying. I think most Americans (and I could be wrong) think of people from Europe as exotic and exciting.
To fvak: Thank you so much for making this. I love knowing what he is saying. I could listen to him all day, so it's probably no wonder I have watched your video several times.
Já Zelenku prostě miluju..:D
@Alelysia I so agree with you! I love Zelenka too, and I am so glad to finally know what he is saying!
Thanks for making this vid, fvak!
If you love the accent: try the audio adventures by Big Finish (.com), a whole hour of our beloved Radek! There's two adventures as yet.
"Hey Lorne, now would be a good time to open fire!" "I gave the order but nothing happens!" Me in any online battle scenario with bots.
Dokonalé, naprosto dokonalé
4:12 there is a missing part. Something like "I will not work with him, fuck this shit" :)
I know I’m 8 years late, but I took the Czech subtitles and put them in Google translate, obviously I know Google translate isn’t the best but this is what it came out as: “I won’t deal with it. They can screw it up. It’s totally worth it.”
@@BriesMlb_ you didn't need to bother, 8 years ago I was literally translating it for others :)
4:09: I will not work with him
4:11: fuck this shit
4:12: this is totally fucked
4:13: is this wor... [worth it to me?, but the sentence is unfinished]
Czech swearing vocabulary is way richer than English so the translation is somewhat approximate. Here is literal translation if you wish:
4:11: to the arsehole with this (pretty common, yet pretty strong/vulgar expression in Czech)
4:12: this is in(side) a cunt (another pretty common and pretty strong/vulgar expression in Czech)
@@BriesMlb_ oh my. You didn't need to bother, my old post was literally a translation of what he says. I've just posted more detailed line-by-line translation with some explanation to used expressions, but it seems I was too vulgar so either it waits for an approval or it was deleted altogether, sorry.
The subtitles / Google Translation are way too... soft compared to what is actually said in this part, David is quite pushing it in that rant :)
EDIT: and innacurate. Proper non-vulgar translation would be:
4:09: I won't work with him any more
4:11: I don't need to give a damn about this (this is way more vulgar in original, something about shaving it into the hole in back part of the body)
4:12: this is pretty damned (this is also way more vulgar, something about everything being inside woman genitalia)
4:13: is this worth it to me? (this sentence is cut in half, but he uses very specific expression so I know for sure he was about to say this)
both of these vulgar expressions are common in Czech - and pretty strong
prostě super
Security clearance? That always makes me laugh.
During all series of Atlantis I was waiting when Zelenka start to sing "Yozhin z bazin". but it didn't happen. Pity 😂
:) ruclips.net/video/qCmRga2fIy0/видео.html
Какой потрясающий сериал был...
Měj sa radku !
I like McKay's Czech at 2:35 (Radek, měj sa). Sounds very Moravian (the best dialect of Czech there is 8-))
Moje babička je z Moravy :D :D
@@CZghostPaní, ja ti snad zatleskám. To se dosud nikomu nepodařilo.
I understand everything. I'm polish!
mě se nejvíc líbí jak nejsou přeložený ty nadávky :) prej .. já se na něj vyseru :D a v titulkách to není :D
Jak tam zůstalo i to, že s těma hercema nebude dělat.. 😁😁
on je tam nejlepší... A ještě lepší je když se na to dívaš anglicky s českýma titulkama, protože se mi zdá že v předabované verzi tam nic takového není :)) Prostě super :D
KayaSui Jasně, jak to tam může být, když všichni mluví česky? Prostě to zanikne.
Now I know what "do prdele" and "Prostě" mean
Обожаю его рассказ 😂😂😂😂😂
Don't forget the time he won an anime DVD collection in a chess tournament.
I loooved how they allowed it :D and that he sometimes was pg 18 but no one knew :D and 3th wall ocassionally
they forgot to translate... "já už se na to můžu vysrat" :D
I speak,read, write in Czech except of thing called prechodniky. I must say, the translation is a tame one. The nation made an art out of cursing and proper language. It even sounds majestic 😂😂
@BlessedOne0721
oooo honey bunny - exotic and exciting - that so sweet :))
You know, czech language is lil bit different. Zelenka didn´t grown up in Czech rep. I can hear it very clear when he is speaking a bit longer. His vocabulary is small and his speech doesn´t have correct rytmus.. but it´s really close.
Anyway, Thank you - I mean.. most people would say "omg who cares..he should speak english...or ..he´s from the place where Hostel was shooting? " :)) *hug*
Not really, he speaks Czech perfectly.
Bych chtěla vědět jak dlouho se McKay učil říct Radek, měj se.
Hard to believe he plays a Russian gangster in Arrow nowadays, I was ashamed I didnt recognize him lol.
2:07 "I think my Czech's getting better, because I know what you mean..."
Thank you :3
"I´m trying doprdele!" :D
I don't know much Czech, bit it reminds me of Polish . Ja pierdolę. I'm guessing it means the same.
@@Ama-hi5kn Ye it means (almost) the same thing.
"Radek, měj se!" :-)
2:35
2:08 I love this scene (tuhle scenu miluju)
Thank you very much for praising I am glad you like my video.
Fvak
McKay: Radek, měj sa :D :D :D
1:40 : Did he say "Sakrament" ? I´m bavarian and we say that and I have also heared many czech people use this , too. The region, where I live in, is a 3-country-corner with Bavaria(germany), Austria and Czech Republic.
If you mean the word at 1:46, it was "sakra", which means something like "damn" :) We also use "sakramentský", though it's mostly used by the elder generation, it means "damned" or "bloody", but it's not very vulgar.
Aino Nevalainen
Yeah, that was what I meant. And yes, we use this short-form "sakra" , too. And it means also "damn" .
I thing that this sakra its from Napoleon ocupation 1810 when the francais soldier use world "sacrebleu" /foneticky ´sakrblé´/.
Bynk333
That´s interesting. I ´ve heard about several words in the Bavarian dialect, that have this origin. "Fisimatenten" ("Unsinn" = "nonsense") for example comes from "Visitez ma tente".
Actualy here in Bohemia in Czech Republic we use three variants, we say Sakrament, Sakramente and of course short Sakra
3:35 - sounds like a variant of the "tactical nuke, incoming!" alert from Modern Warfare LOL! 🤣
2:07 I can relate to Shepard here. LOL. Even if you didn't understand a single word they spoke you know what they said.
My parents watch SG with Czech dabing and asked me if the world really thinks of us as a nation of people who swear a lot. Because while the other actors are like "damn", "bugger" etc., he was pretty much left with his original strong words. I didn't know what to say :D I hope not.
We swear only then, when something quite upsets us (which is pretty much every time), but no, we are no curse speakers :D :D
Although, I'm certain that in other countries, it is quite similar to us. You see? In a PG or Adult rated movie, people swear a lot more than in family friendly shows, even in your own movies and TV shows that are PG rated. That's similar to our TV shows and movies. You won't encounter a curse word in family friendly show, and if there is such word, it's usually beeped out during mainstream broadcast. A PG rated movies are not broadcasted before 10 pm. After that deadline, broadcast isn't censored anymore, up until morning hours again. Something similar is in USA, right?
It means something like "bloody hell" or even "for fuck's sake".
V momentě, kdy pluli ve vodě, Zelenka huhlal něco ve smyslu "Doprdele to je nahovno todleto, kdo tentokrát vymyslel, že budeme plout pod vodou ty vole...." a John Sheppard na to "nadáváš Česky a já nemam tušení, co to znamená (volně přeloženo) :) Když je to předabovaný, tak Sheppard odpovídá úplně jinak... :) škoda
Nejlepší je ale "I am trying doprdele" :D
Sometimes I think it is better without subtitles - it makes you wonder (like in Firefly when they speak Chinese). :)
Unless you're Chinesse (with Firefly), or Czech (with Zelenka) :D :D :D I can clearly hear what he says, no wonder :D :D
Hello nine years later!
With Firefly, on the other hand, I often wished I knew what the characters were saying when they spoke Chinese.
Or maybe: first viewing without subtitles, all subsequent viewings with translation.
it's good but I think that there should be better subtittles, because you dont know what he is saying in the best parts! but it's better than anything.
Jen tak se zeptám, ještě jsem to bez dabingu neviděl, ale fakt tam tak mluví v normálu? Jako myslím ve verzi pro USA?
Ano... v originálnim znění ( anglickem ), bez českého dabingu, tenhle českej herec mluví normálně česky někdy :)
@@TheHed94 Nejen to. V jiných nadabovaných verzích se tu češtinu snažili napodobit (v němčině mluví taky česky) :D :D No, jen v českém dabingu se to nějak ztrácí (pochopitelně) :D :D
2:37 I lose it at this scene, haha. Die hard Zelenka.
"I'm trying do prdele" je fakt nejlepsi :P ve filmech/serialech nemam rad cesky dabingy (krom filmu s Funesem nadabovanym Filipovskym :)) a todle je nazornej priklad proc, stejne kdo nezna cestinu nepochopi ty hlasky at uz se to prelozi sebelip :)
@Aerianka je to poznať hl. keď popisuje emócie. Ono zas na druhú stranu, veľa ľudí má omnoho menšiu sl. zásobu a pritom je doma. V každom prípade, to jeho "I am trying, doprdele" .. super..
zelenka nejlepši čech jak poleno :-D
@adria138 nemyslím si že by měl malou slovní zásobu...češtinu v seriálu použije většinou když si potřebuje nahlas ulevit...jinak mluví česky uplně normálně...
É um dos meus personagens favoritos de Stargate Atlantis: esperto e engraçado huashuashuas
To jako amíkům vysílaj bez titulků?
4:08 Does it seem less than surprising that given that particular context Rodney understood what Radek said in Czech?
I saw an interview with David Nykl once. For some reason I was expecting him to sound like Radek. But his actual English accent is totally different.
He lived in Canada for most of his life, so he's truly bilingual between Czech and English.
Nykl was born in Czechoslovakia, but he moved to Canada when he was really young, so he speaks English more like a Canadian, he faked the Czech accent for Zelenka since unlike Nykl, Zelenka was mostly raised in Czechoslovakia so would have a much more noticeable Czech accent whilst speaking in other languages (English being the only one shown)
Oh yeah, how amazing to hear our language in such a wonderful tv serial. Had to laugh many times wathing this video. Pity it doesn't sound that amazing with the czech dubing.
Favourite statements:
McKay: "Radek, měj se!"
...
Radek: "I'm trying, doprdele!!" :D
I thing I need to watch the whole serial in English:)
We're proud of you, Zelenka!!!! Czechs rule!
2:02 Do prdele, to je na hovno tohle to. Kdo to vymyslel že budeme pod vodou tentokrát. :D
I don't know much Czech, but I do know what hovno means. LOL I didn't see it on the subtitles!
@@bigsteve20 It means fuck, shit, goddamn. You can choose :D
@@saiien2 Hovno means only shit.
@@Andypos literally, yeah, but as a swear word it can be translated as the other suggestions, too. Shit is the closest in general but the "strengths" of the swear words are different. Hovno is not that bad while shot is one of the strongest ones.
Same with zmrd and motherfucker
jj, všiml jsem si, že to někdo "...konečně ví..."
já pár epizod s nim v dabingu slyšel...
Letter from pegasus : tam říká ten ze kamerou taky něco o bezpečnostní prověrce, ale spíše ve smyslu "tohle asi bezpečnostní prověrkou neprojde" ...nepamatuju si to přesně, ale tim že v originále mluví on česky a ostatní pochopitelně anglicky a jeho češtině tedy nerozumí... no, prostě v originále ta hláška vychází mnohem lépe :-)