Galego, para quê? (com o Plan de Normalización da Lingua Galega de fundo)

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 12 янв 2025

Комментарии • 43

  • @spaya90
    @spaya90 День назад +7

    Muito interessante que eu, como brasileiro, pude compreender todo o vídeo

    • @ErichSilva-es9cp
      @ErichSilva-es9cp 20 часов назад +1

      E muito lamentável que nós, do outro lado do Atlântico, damos mais atenção a estas questões que quem está ali, logo ao Sul, grudado com a Galiza…

    • @ErichSilva-es9cp
      @ErichSilva-es9cp 20 часов назад +1

      Eu me pergunto se o silêncio português a esse respeito não faz parte de suas necessidades geopolíticas. De certa forma, isso é contrariar o governo espanhol, o que não é fácil ou recomendável para um país como Portugal. Já com o Brasil, a coisa é um pouco diferente.
      Pelo menos é o que eu penso
      ¯⁠\⁠_⁠(⁠ツ⁠)⁠_⁠/⁠¯

  • @monteiroeduardo9338
    @monteiroeduardo9338 День назад +2

    Bravo Eduardo.

  • @manuelgalan6711
    @manuelgalan6711 День назад +10

    Nom é necessária a independência de Galiza para que o galego ganhe falantes, por exemplo o basco na comunidade autónoma basca. Poderíamos fazer o mesmo aqui se o nosso governo autonómico fosse mais favorável à língua galega. O caso do hebreu em Israel é mui diferente: os judeus que vivem ali procedem da Europa ou dos Estados Unidos: necessitam um veículo de comunicaçom para falarem entre eles. O hebreu nem sofreu diglossia como o galego ou o irlandês, ou polo menos nom no último século. E em galego reintegracionista a palavra "antípoda" é masculina.

    • @joselitomiranda-editoraartner
      @joselitomiranda-editoraartner 20 часов назад

      Há sentido no que diz. Particularmente considero que o grande lance é promover o galego cada vez mais na educação, na economia, na cultura e na sociedade.

    • @YonelCerimoniós
      @YonelCerimoniós 19 часов назад

      @@joselitomiranda-editoraartner ja, pero como fazer si o estado não oferece os mecanismos, estruturas ou o entorno sociolingüístico propio pra isso?
      En fi, crec que en bona mesura és una faena que la pròpia societat gallega deuria mamprendre, però si no ho fan és perquè no són verament conscients del que s'estan jugant ni de la situació de la seua llengua en context. És molt difícil llevar dels caps dels galegofalantes la idea que parlar la seua llengua amb segons qui és una falta de respecte: el gallec encara és la llengua de segona i perd per moments el seu element més important: ser el vehicle de cohesió de la seua societat pròpia.
      Saúde do Este da península.

  • @jcpetermann
    @jcpetermann День назад +4

    Em galego na Galiza e em toda lusofonia! 👏🏽👏🏽👏🏽

  • @ivanperezs
    @ivanperezs День назад +5

    Se o galego nom passa de ser umha ferramenta de trabalho e o critério principal é a utilidade, o reintegracionismo deveria propôr simplesmente a normalizaçom do inglês. Nom faria sentido tentarmos preservar nengum traço identitário. A pergunta «para quê» tem bem mais possíveis respostas. Nom misturemos alhos com bugalhos, motivaçom com estratégia.

    • @joselitomiranda-editoraartner
      @joselitomiranda-editoraartner 20 часов назад

      Penso que não há sentido propor o inglês como língua de trabalho. Não é identitário e não serve aos propósitos da avanço do galego. Da mesma forma que a lusofonia... não tem identidade com o galego, apesar da aproximação linguística. Nem os países "lusófonos" possuem comunicação efetiva. Ademais, o galego não precisa das normas reintegraciontas para se fazer entendido na lusofonia.
      O grande lance é promover o galego cada vez mais na educação, na economia, na cultura e na sociedade.

  • @JuanSoares-sf8zn
    @JuanSoares-sf8zn 20 часов назад

    O uso do galego é bastante interesante para as traduccións indirectas, co uso de apoio do portugués.

  • @ibebizi
    @ibebizi 17 часов назад

    Suena muy genial lo pude entender fácilmente

  • @TerraNosOlhos
    @TerraNosOlhos День назад +2

    De falar, a fazer, há um bom caminho. A teoria é boa, a prática, inexistente.

  • @filipepaiva1301
    @filipepaiva1301 День назад +4

    Sigo com atenção está questão da língua...
    Ainda hoje em algumas aldeias do norte ouvimos algumas palavras que mais não são que o galego/português antigo,antes das normalizações e acordos ortográficos ...
    O meu pai aínda usa o Jantar/xantar ...a ceia...
    Tamem....

  • @casadelvino2337
    @casadelvino2337 День назад +10

    Sou brasileiro e aprendi Castellano para mim o galego é 99,99% entendível para mim parece que vc é brasileiro, me perdoe mais parece que vc está falando português.

    • @unoreversecard1o1o1o
      @unoreversecard1o1o1o День назад +6

      som a mesma língua- galego e português

    • @spaya90
      @spaya90 День назад +4

      Também sou brasileiro e pude compreender perfeitamente tudo o que foi dito.

    • @ErichSilva-es9cp
      @ErichSilva-es9cp 20 часов назад +1

      ​@@unoreversecard1o1o1oDizem uns abobados aí que as duas derivam do galego-português, mas já é muito claro que o português é somente um dialeto meridional do galego antigo. Tecnicamente, sim, são a mesma língua!

    • @joselitomiranda-editoraartner
      @joselitomiranda-editoraartner 20 часов назад

      @@unoreversecard1o1o1o Há controvérsias.

    • @joselitomiranda-editoraartner
      @joselitomiranda-editoraartner 20 часов назад +1

      @@ErichSilva-es9cp De fato, são variantes do galego medieval; por outro lado é polêmico que sejam vistos como a mesma língua, uma vez que possuem normas diferentes e outras coisas.

  • @manuelrodriguez3322
    @manuelrodriguez3322 10 часов назад

    Que mania co portugués e coa lusofonia. Somos galegos e falamos galego.

  • @Alejandrocasabranca
    @Alejandrocasabranca 15 часов назад

    Parece com o brasileiro 🫡👑

  • @joseantoniolopezfranco8241
    @joseantoniolopezfranco8241 День назад +3

    Eu sempre a te pôr como exemplo de que nem todos os reintegracionistas somos ums descastados, e vas e fas este vídeo. Moitas graças (ou muito obrigado, non vaia ser) por me fazeres quedar de parvo.

  • @YonelCerimoniós
    @YonelCerimoniós День назад +2

    És jugar al seu mateix joc. Però si serveix per a preservar i impulsar la llengua, avant. Com a valencià vos evejo per tindre aquesta potencialitat. Salut.

    • @ErichSilva-es9cp
      @ErichSilva-es9cp 20 часов назад

      Pregunta franca de un brasileño: ¿Te parece buena la idea de todos los miembros de la ASALE (Asociación de Academias de Lengua Española) y de la CPLP (Comunidad de Países de Lengua Portuguesa) reconoceren las lenguas dichas minoritarias, oficializarlas e impulsarlas en sus respectivas regiones al mismo tiempo en que, en ambos los grupos, impúlsase una lengua franca, de modo que toda persona de todas las regiones de estos países hable su propia lengua y, también, una lengua común a todos que no sea nativa de ningún país en particular? Creo que esto preservaría la identidad y la cultura de cada región al mismo tiempo en que crearía un profunda cohesión interna, pues si Latinoamérica, península Ibérica, Angola y otros pequeños territorios de lengua oficial portuguesa utilizaran una misma lengua para cosas como la Ciencia, la diplomacia, los negocios internos etc, surgiría un patrimonio lingüístico tan rico cuanto el de otros países y grupos de países, con el diferencial de no ser agresivo a las diferencias o imponer homogeneizaciones. ¿Que te parece?
      P.S.: perdón si a ti te parece ofensivo que escriba en español, pero no sé valenciano/catalán y supongo que sepa castellano. Sí, sé del traductor, podría muy bien escribir en portugués, pero vea eso como un intento de intentar hablar lo más posible que puedo como usted.

    • @YonelCerimoniós
      @YonelCerimoniós 19 часов назад

      @ErichSilva-es9cp és una pregunta molt complexa i que no és fàcil de respondre. Vivim en un context en què ja estem bilingüitzats, i la bilingüització té l'objectiu d'homogeneïtzar-nos culturalment i assimilar-nos a la llengua, cultura i costums castellanes. La part roïna és que no és una cosa paral·lela: si tens un grup de 8 persones catalanoparlants parlant català i hi portes un castellà, no tens 8 catalanoparlants i un castellà, sinó 9 castellans que amaguen la seua identitat (vista com a inferior i casolana) front a la identitat "superior" (la de l'imperi que ens ha dominat políticament).
      No hi ha cap classe de desig per part del 80% de castellans d'integrar-se a la nostra llengua i participar del nostre món lingüístic i epistèmic col·lectiu; és més, molts ho rebutgen i perceben el nostre desig de preservar-nos com una ofensa violenta i provinciana, quan només volem ser nosaltres mateixos sense avergonyir-nos-en i sense haver de rendre'n comptes s ningú. Lo que tenim és el resultat de segles sent esclafats pel govern central castellà (que prengué com a nom espanyol però és essencialment castellà i només protegeix i potència la cultura castellana). Encara és una sort que hi hagen parlants natius de les nostres llengües.
      La qüestió de la lingua franca és interessant, però tampoc és una ferramenta tan colpidora, puix que les llengües romàniques ibèriques ja tenen un grau d'intercomprensió enorme, i ja tenim l'anglés en algun cas de malentés.
      Trobe que allò més desitjable per a nosaltres hui per hui és unes formes semblants a les neerlandeses, on tothom coneix l'anglés i el parla perfectament (és una població bilingüe però no bilingüitzada mitjançant les armes i a fi de ser absorbida per la llengua segona), però si algú vol viure-hi, es fa evident la necessitat i importància d'aprendre la llengua pròpia, el neerlandés, que és també la llengua de les institucions, de l'escola i de cohesió social.
      Isto é um pequeno resumo do que eu penso. Como tudas as liguas minorizadas (que no quer dizer o mesmo que minoritarias: o catalão tem un numero de falantes semelhante ao grego o a algumas linguas nordicas totalmente reconhecidas e respeitadas internacionalmente. Faz falta uma sorte de processo de descolonização e mesmo de descolonização mental, tanto dos catalães como dos castelãos que cren ter direito sobre a nossa terra e língua (a fazê-la e deixá-la morrer). É a partir da igualdade real que podemos começar a falar sobre relações e tratamento destas línguas. Por agora, eu não sou otimista sobre a nossa sobrevivência, é a minha preocupação principal.
      Salut.

  • @unoreversecard1o1o1o
    @unoreversecard1o1o1o День назад

    "boas" nom é um castelanismo?

    • @Yogui-b1z
      @Yogui-b1z День назад +2

      São cobras que nos agarram com muita força. Hahahaha😢😂😂

    • @unoreversecard1o1o1o
      @unoreversecard1o1o1o День назад +2

      @@Yogui-b1z XD

    • @JorgeMendes75
      @JorgeMendes75 День назад +5

      Também dizemos assim comummente em Portugal. Começou como abreviatura de "boas tardes".

    • @unoreversecard1o1o1o
      @unoreversecard1o1o1o 20 часов назад

      @@JorgeMendes75 ahh já vejo, en català "bones" é um castelanismo

    • @joselitomiranda-editoraartner
      @joselitomiranda-editoraartner 20 часов назад

      Normal em uma comunidade onde o castelán domina a política e a sociedade. Son máis de 500 anos de dominación.
      Em portugués hai centenas de castelanismos...

  • @rrn7689
    @rrn7689 День назад +2

    para acabar perfilando las plazas de funcionarios con perfiles lingüísticos y acabar dando los mejores puestos a gente sin experiencia o sin haberse presentado a ninguna oposición solo porque tienen el perfil lingüístico solicitado para el puesto mientras que profesionales con 20 años de experiencia y habiéndose presentado y aprobado todos los exámenes viven con 40 mini-contratos de 4 días y el resto se van al paro. Y de paso que cualquiera con perfil en gallego pueda ir a Canarias o a Murcia si quiere pero ni un Canario, Murciano o Andaluz pueda ir a Canarias. Igualadad mérito y capacidad decían....claro que sí!!!!Real desde una CCAA con perfiles lingüísticos implantados desde hace 30 años.

    • @ErichSilva-es9cp
      @ErichSilva-es9cp 20 часов назад

      Comprendo todas sus críticas, pero usted debe, también, comprender que el español, a despecho de las particularidades históricas que llevaron a eso, no llegó a estos territorios de forma muy amigable. Si por un lado hay una serie de desigualdades que beneficían los gallegos, los catalanes y compañía, por otro, sus lenguas son completamente marginales al nivel mundial, al revés del español, que permite acceder a todo un patrimonio literario-científico-histórico-cinematográfico no solo español como también latinoamericano e incluso estadounidense sin que tenga de estudiarlo para ello.
      Para mí, cada región autónoma de España debería, sí, impulsar su propia lengua, por razones que ya no caben aquí, y destituir el español del puesto de lengua franca. Pero ¿cómo quedaría la cohesión nacional y la proyección internacional? Pues, si hubiera una lengua franca que no fuera el español, todos podrían hablar su propia lengua y, al mismo tiempo, compartir un único patrimonio lingüístico. En este caso, mismo Portugal e incluso Latinoamérica y otras regiones podrían utilizar la misma lengua franca, desde que no fuera de ninguna región específica de estos países. Si, por ejemplo, toda producción académica en valenciano, en español, en portugués, en quichua, en kabuverdianu etc tuviera que tener una copia en aquella lengua franca, en pocos años tendríamos un patrimonio lingüístico GIGANTESCO, muy más grande que el español y con el adicional de no ser homogeneizante. Además, no habrían injusticias como las que mencionaste.
      ¿Que te parece esta idea?

    • @rrn7689
      @rrn7689 12 часов назад

      ​@@ErichSilva-es9cp no me parece una excusa válida usar supuestas injusticias pasadas para justificar algo injusto en el presente.

  • @atlas567
    @atlas567 День назад

    E daí que vc é brasileiro? 😂😂😂😂 talvez entenda o chinês, o árabe, as mais de 800 línguas faladas na Papua Nova Guiné que o sotaque do português de Portugal ou qualquer outro sotaque diferente do seu falado no Brasil

    • @spaya90
      @spaya90 День назад +3

      Ele quis dizer que o galego é compreensível para um brasileiro, apesar de toda a distância física e temporal que nos separam, o que é muito interessante.

    • @atlas567
      @atlas567 День назад

      @spaya90 galego é português, não sei o que impede vcs de entender o galego ou sotaques do português de Portugal, da África e da África, são muito ridículos, sou brasileiro de Minas Gerais e nunca tive problemas nenhum com qualquer sotaque do português, inclusive o galego, nunca sai de Brasil pra lugar nenhum, não vejo nada de diferente na língua portuguesa seja onde for, pra dizer que entendo o chinês, o coreanos, o japonês mais fácil que o Português de Portugal, a mediocridade vem da picuinha

  • @MrClassicfever
    @MrClassicfever 17 часов назад

    acordem, vocês tem de criar um plano: 1º a independência da Galiza em relação a espanha 2º obrigação de estudar e falar a língua, história e cultura da Galiza e de Portugal 3º juntarem-se a Portugal como região autónoma ....caso contrário antes do fim do século sereis completamente neo-castelhanos

  • @gabrielfojo1460
    @gabrielfojo1460 День назад +5

    O galego mais que unha libgua internacional umha cultura universal