Ma Pani zgrabną i wyraźną dykcję, co umila słuchanie. Można też dowiedzieć się wielu ciekawych rzeczy o przekładzie audiowizualnym. Dziękuję za materiał.
9 месяцев назад+1
Piękne dzięki i polecam inne materiały :) np. o tłumaczeniu tytułów filmowych :)
Dziękuję za inspirację! Dzięki naszym zajęciom i tym wątkom tłumaczeniowym przypomniałam sobie, że i tym chciałabym się zająć szerzej już wkrótce (a doba ma nadal 24h ;)) Dzięki za pomysły dotyczące wykorzystania tego typu tłumaczenia na zajęciach - tytuły, fragmenty itd. Jakoś już dawno tego nie robiłam z uczniami - ze względu na ich poziom znajomości języka, ale zapewne można by wykorzystać pomysł też na niższych poziomach - niekoniecznie w formie tworzenia stricte profesjonalnych napisów. Jeszcze raz dziękuję! Aha. Oprócz wspomnianych książek są też dwie bardzo przydatne pozycje G.Adamowicz-Grzyb " Tłumaczenia filmowe w praktyce" (bardziej obszerne) i "Jak redagować napisy do filmów" (krótki praktyczny skrypt). Przydatne zwłaszcza w pracy tłumacza, ale studentom też się przydadzą, bo bardzo konkretne, mniej teoretyczne.
2 года назад
❤️💚💙💛🧡 cieszę się, że mogę być inspiracją. Liczenie godzin w dobie jest przereklamowane 😂
Ma Pani zgrabną i wyraźną dykcję, co umila słuchanie. Można też dowiedzieć się wielu ciekawych rzeczy o przekładzie audiowizualnym. Dziękuję za materiał.
Piękne dzięki i polecam inne materiały :) np. o tłumaczeniu tytułów filmowych :)
Dziękuję za inspirację! Dzięki naszym zajęciom i tym wątkom tłumaczeniowym przypomniałam sobie, że i tym chciałabym się zająć szerzej już wkrótce (a doba ma nadal 24h ;))
Dzięki za pomysły dotyczące wykorzystania tego typu tłumaczenia na zajęciach - tytuły, fragmenty itd. Jakoś już dawno tego nie robiłam z uczniami - ze względu na ich poziom znajomości języka, ale zapewne można by wykorzystać pomysł też na niższych poziomach - niekoniecznie w formie tworzenia stricte profesjonalnych napisów. Jeszcze raz dziękuję!
Aha. Oprócz wspomnianych książek są też dwie bardzo przydatne pozycje G.Adamowicz-Grzyb " Tłumaczenia filmowe w praktyce" (bardziej obszerne) i "Jak redagować napisy do filmów" (krótki praktyczny skrypt). Przydatne zwłaszcza w pracy tłumacza, ale studentom też się przydadzą, bo bardzo konkretne, mniej teoretyczne.
❤️💚💙💛🧡 cieszę się, że mogę być inspiracją. Liczenie godzin w dobie jest przereklamowane 😂