Notes: 1. "Lya" is a censored version of a russian curse word (english analog could be "damn") 2. Kazakh word for "cut it out" (бүйтші) sounds like an english curse word "b*tch" 3. The phrase "third grand grandchild" must be referring to one's "legacy" since third grand grandchild is usually something a person can't live up to see but it will stay long after one's death 4. "Hand us skis" meaning "do everything to get us to fail"
Notes:
1. "Lya" is a censored version of a russian curse word (english analog could be "damn")
2. Kazakh word for "cut it out" (бүйтші) sounds like an english curse word "b*tch"
3. The phrase "third grand grandchild" must be referring to one's "legacy" since third grand grandchild is usually something a person can't live up to see but it will stay long after one's death
4. "Hand us skis" meaning "do everything to get us to fail"
I'm assuming the word referred to in #1 is 'blyat' (meaning fuck)?
thank u for work hard!! We're waiting for more subs..
Thank you!
Thank you so much for your hard work!
💖