I like to sing this in the style of the Animated film's merchant. I do admit this version does have the better lyrics and music, but the old version had a more authentic sounding merchant.
C’è una magica terra Dove il tempo è sospeso Carovane vanno su e giù C’è un deserto immenso Un calore intenso Ehi è caotico, ma io ci vivo laggiù Brilla il sole da Sud Soffia il vento da Nord C’è un’intensa complicità Stare fermo non potrà Sul tappeto ora va Nelle notti d’oriente andrà Tra le strade scoprirai Favolosi bazar E il profumo ti inebrierà Troverai ciò che vuoi Spezie, seta e poi Cardamomo e taffetà Quella musica che Entra dentro di te Non potresti scordarla mai Prima o poi non saprai Né chi sei né che fai In quel sogno ti perderai Le notti d’oriente Tra le spezie e i bazar Son calde lo sai Più calde che mai Ti potranno incantar Le notti d’oriente Immerse nel blu Ti sanno eccitare Sedurre e stregare Come vuoi tu C’è un confine irreale Tra il bene ed il male Attento alla strada perché Ce n’è una che va Verso l’avidità E la scelta dipende da te (Voce) Soltanto uno può entrare qui Colui che cela in sé il proprio valore Il diamante allo stato grezzo Le notti d’oriente Sono pura poesia Di un mondo che Ti attira a sé Tra sabbia e magia Le notti d’oriente Con la luna nel blu Non farti abbagliar Potresti bruciar Di passione anche tu
In french; Moi je viens d'un pays qui ne connaît pas la pluie Où les caravanes rêvent et flânent Tous les peuples là-bas Se mélangent, se côtoient Oui, c'est étrange mais Eh, c'est chez moi Quand le vent vient de l'Est Le soleil est à l'Ouest Et s'endort dans les sables d'or C'est l'instant envoûtant Vole en tapis volant Vers la magie des nuits d'Orient On serpente dans les rues Au bazar de légendes D'où s'exalte coriandre et jasmin Tant de senteurs gourmandes Tandis que tu marchandes Un châle de soie ou de satin La musique s'installe Quand on suit ce dédale Sous le charme de chaque instant On est pris dans la danse Et perdu dans la transe D'une nouvelle nuit d'Orient Ô nuits d'Arabie Mille et une folies Insomnie d'amour Plus chaude à minuit Qu'au soleil, en plein jour Ô nuits d'Arabie Aux rêves infinis Pays merveilleux De fièvre et de feu Secrets mystérieux Ton chemin te conduit Vers le bien ou l'envie Par les vœux magiques que tu détiens Laisse le mal progresser ou la fortune te combler À toi de choisir ton destin Un seul humain peut ici entrer Celui dont l'apparence dissimule la valeur d'un diamant d'innocence Ô nuits d'Arabie Mille et une folies Viennent t'exalter Tu vas t'envoler Et tout emporter Ô nuits d'Arabie Au parfum de velours Pour le fou qui se perd Au cœur du désert Fatal est l'amour
In Hindi - हो, ये कहते हैं लोग, "है खूबसूरत सा देस जहाँ कारवाँ के हैं हुजूम वहाँ भूरी ज़मीं, कोई ग़म ना कहीं है सहरा एक, पर है उसकी धूल वहाँ पूरब की चीज़ और पश्चिम के भेस और करिश्मों की मीठी बात जादू सा दे दिखाई, ये कालीन है हवाई हाँ, ग़ज़ब है अरब की ये रात गली-कूचों में खून, देखो अरबी बाज़ार प्यार इलायची सा खुशबूदार इत्र के ख़त पढ़ो, मोल-भाव करो रेशमी-मख़मली बहार धीमी सरगम चली जादू की ये गली हैराँ करने के हैं हालात यहाँ मस्ती-सौगात, हैं सितारों की बात हाँ, ग़ज़ब है अरब की ये रात अरब की ये रात और अरब के ये दिन इनमें आ भी जा, आ ले-ले मज़ा हाँ, सँभल के लेकिन अरब की ये रात, ख़ाबों का जहाँ रेगिस्ताँ में जल, वफ़ा का आवाल है होता वहाँ एक सबक़ है जो जाती ग़लत या सही तक मोहब्बत में ताक़त दिखा अब अँधेरा खुले या उजाला रहे देखो क़िस्मत में क्या है लिखा अरब की ये रात, जैसे दिन की हो बात क्या इसमें भला, आ देखें ज़रा, आ ले-ले मज़ा अरब की ये रात, ये हसीं चाँदनी मैं एक बेअकल गया यूँ फिसल तो कहानी बनी
Imagine um lugar muito longe daqui Com camelos pra passear É uma imensidão de cultura e expressão É caótico, mas é, é um lar Sopram ventos do leste e o Sol vem do oeste Seu camelo quer descansar Pode vir e pular, no tapete voar Noite árabe vai chegar Há um perfume no ar e em cada bazar Cardamomo e gergelim Se pretende encontrar é melhor pechinchar Pelas sedas ou o cetim Ao andar por aí deixe o som te invadir É o lugar pra aproveitar Olhe bem ao redor, não há nada melhor Noite árabe já vai chegar A noite da Arábia e o dia também É sempre tão quente que faz com que a gente se sinta tão bem A noite da Arábia é lugar pra sonhar A mágica está em todo lugar É só procurar Há uma estrada que leva pro bem ou pro mal Só depende do que desejar Não é fácil escolher a fortuna ou poder Seu destino você vai traçar Só um pode entrar aqui Um de grande valor interior Um diamante bruto A noite da Arábia e o dia também É só confiar, saltar e voar pra ir mais além A noite da Arábia, tantas luas no céu Quem se distrair, talvez vá cair O escuro é cruel
Wideo Grafika 1992 Angielsku 2019 Quebo Aladyn Mapy Książki Wszystkie filtry Wyniki wyszukiwania Arabska Noc / Tekst Najważniejsze wyniki Opowieści tej tok: przez pustynię i mrok płynie z dzikich, dalekich stron Z nieba leje się żar Kupców tumult i wrzask brzmi złowieszczo, lecz hej, to dom Opowieści tej wir kusi was, porwie w mig a jej sens ma magiczną moc Wzywa was sina dal, lot dywanem do gwiazd Dajcie nura w arabską noc Chałwa tu, sezam tam, bazar tętni co noc Figi pachną jak słodki miód Perski szal Kupić chcesz? Targuj się, dobrze wiesz, dużo więcej jest wart ten cud Złota blask, przypraw woń Wiele słów z wielu stron, piękny ton wtem dobiega cię Cały świat tańczy tu, wciąga cię barwny tłum Dajesz nura w arabską noc Arabska noc jak arabski dzień Ma w sobie ten żar, co sprawia, że czar chodzi z tobą jak cień Arabska noc, czy to jawa, czy sen? Rozglądaj się, bo tu dziwów ze sto otacza cię w krąg Dokąd ruszysz w tę noc drogą snów, szlakiem żądz? Trzy życzenia masz, nie dwa, nie pięć Klątwa czy pełen trzos, ty wybierasz swój los W twoich dłoniach jest życie i śmierć Skarb posiądzie ten tylko, kto sam wielki skarb w sobie skrywa Jak nieoszlifowany diament Arabska noc budzi grozę i lęk Prastary jej głos znad pustyń i grot okrutny ma wdzięk Arabska noc jak arabski dzień Wie, co kryje piach i skąd wieje wiatr przynosząc wam strach
아득히 머나먼 사막 한가운데 아주 신비한 곳이 있어 세상 사람들이 모두 모이는 곳 정신은 없지만 그래도 고향 같지 동쪽의 바람과 서쪽의 태양이 정겹게 마주 보는 곳 어서와 하늘을 나는 양탄자를 타 재미나는 아라비안 나이트 길을 걷다보면 신비한 향신료 파는 기이한 상점들 멋진 비단과 망토 팔고 있는 진귀한 가게도 있지 음악을 따라가 미로로 들어가 순수한 기쁨이 있어 몸을 흔들어봐 마법이 가득한 여긴 바로 아라비안 나이트 아라비안 나이트 신비한 이야기 그 누구라도 꼭 한번쯤은 가고 싶은 그 곳 아라비안 나이트 꿈을 꾸는 듯한 마법 가득한 신비로운 땅 느낄 수 있어 소원을 한 번 빌면 부와 탐욕을 채울 수 있는 길도 있어 어둠을 깨울지 잠든 행운을 깨울지 운명은 너의 손에 잘들어라 여길 들어올 수 있는 자는 세상에 오직 한 사람 밖에 없다 진흙 속의 보석 같은 자 아라비안 나이트 신비한 이야기 그 누구라도 귀가 솔깃한 놀라운 세상 아리비안 나이트 우리를 부르는 저 타는 듯한 사막의 정열 느낄 수 있어
Language: Hungary (magyar) Van egy nagy sivatag, hol a nap csupa tűz. Rendes karaván alig jár. Ahol minden sivár, mindig perzsel a nyár, Vad a táj, de nekem hazám. Keletről fúj a szél, nyugaton kel a nap Hol a szűz homok tengermély. Jöjj el hát sose félj, csak a szőnyegig érj, Csupa csodát ígér ez az éj. Mennyi új csoda vár, ez a mesés bazár Ezer megrakott cseréptál Tömény fűszer az éj, ma egy alkut megér Ez a köntös, vagy szatén sál Halld a bűvös zenét, ahogy kúszik beléd Vele ébred a szenvedély Ez a tánc rabul ejt holtat és elevent Igen, csodát ígér ez az éj Vár ezeregy éj, sok arábusi kéj. Úgy perzsel az ég, lesz tüzesebb még Ez a végső tökély. Vár ezeregy éj, soha elképesztőbb Egy misztikus táj, hol varázslat vár, Vagy annál is több. Dönts el, mi mozgat inkább, A jóság, a pénzvágy, Vagy hatalmat akarsz talán Az, hogy végül feladd, Vagy, hogy kincsre akadj Sorsod terajtad múlik csupán Ide csak egyvalaki léphet be Kinek szíve maga is kincs Csiszolatlan gyémánt Vár ezeregy éj, de egyet se félj Ez izgalmas lesz, kis őrültséghez Jön ezer veszély Keressétek a csiszolatlan gyémántot Vár ezeregy éj, ott a hold küszöbén Hát nagyon vigyázz, mert elér a gyász A dűnék tövén.
Есть на свете земля, что в далеких краях Вся покрыта она песком И не счесть в краю том языков и племен Всюду хаос, но это их дом Солнце с запада там проплывет на восток И прохладу прогонит прочь Погости, заезжай, а потом улетай На ковре ты в арабскую ночь Узкой улочки нить приведет на базар Где шафран, кардамон и тмин Ты смотри, не зевай, смело цену сбивай Будь то шелк или же сатин И там музыки звук околдует и вдруг Ты пропал, тебе не помочь Не развеять мираж - все, что нажил - отдашь Лишь наступит арабская ночь Припев: Арабская ночь горяча словно день Тут жарко всегда, и даже когда опускается тень Арабская ночь, дым горящих костров Мистический край факиров и тайн, обманов и снов Волен ты выбирать отдавать или брать Из желаний все сотканы мы Оказаться во тьме, иль на белом коне? Сам хозяин своей ты судьбы Припев: Арабская ночь горяча словно день Здесь смелость и страх, победа и крах, стрела и мишень Арабская ночь, под арабской луной Луна высоко, но так нелегко добраться домой
Есть на свете земля, что в далёких краях - Вся покрыта она песком. И не счесть в краю том языков и племён - Всюду хаос, но это их дом. Солнце с запада там проплывёт на восток И прохладу прогонит прочь. Погости, заезжай, а потом - улетай, На ковре ты в арабскую ночь. Ха-ха-ха! Узкой улочки нить приведёт на базар, Где шафран, кардамон и тмин. Ты смотри, не зевай - смело цену сбивай, Будь то шёлк или же сатин. И там, - музыки звук околдует и вдруг Ты пропал, тебе не помочь. Не развеять мираж - всё, что нажил - отдашь, Лишь наступит арабская ночь. Арабская ночь горяча словно день. Тут жарко всегда, и даже когда опускается тень. Арабская ночь, дым горящих костров. Мистический край факиров и тайн, обманов и снов. Волен ты выбирать - отдавать или брать, Из желаний все сотканы мы. Оказаться во тьме, иль на белом коне - Сам хозяин своей ты судьбы! Арабская ночь горяча словно день. Здесь смелость и страх, победа и крах, стрела и мишень Арабская ночь, под арабской луной. Луна высоко, но так нелегко добраться домой.
Opowieści tej tok Przez pustynię i mrok Płynie z dzikich dalekich stron Z nieba leje się żar Kupców tumult i wrzask Brzmi złowieszczo lecz hej to dom Opowieści tej wir Kusi was porwie w mig A jej sens ma magiczną moc Wzywa was sina dal Lot dywanem do gwiazd Dajcie nura w arabską noc Chałwa tu sezam tam Bazar tętni co noc Figi pachną jak słodki miód Perski szal kupić chcesz Targuj się dobrze wiesz Dużo więcej jest wart ten cud Złota blask przypraw woń Wiele słów z wielu stron Piękny ton wtem dobiega cię Cały świat tańczy tu Wciąga cię barwny tłum Dajesz nura w arabską noc Arabska noc Jak arabski dzień Ma w sobie ten żar Co sprawia że czar Chodzi z tobą jak cień Arabska noc Czy to jawa czy sen Rozglądaj się bo Tu dziwów ze sto Otacza cię w krąg Dokąd ruszysz w tę noc Drogą cnót szlakiem żądz Trzy życzenia masz nie dwa nie pięć Klątwa czy pełen trzos Ty wybierasz swój los W twoich dłoniach jest życie i śmierć Skarb posiądzie ten tylko kto sam wielki skarb w sobie skrywa Jak nieoszlifowany diament Arabska noc Budzi grozę i lęk Prastary jej głos Znad pustyń i grot Okrutny ma wdzięk Arabska noc Jak arabski dzień Wie co kryje piach I skąd wieje wiatr Przynosząc wam strach
Thank you for this karaoke -The lyrics in spanish/La letra en castellano de España: Imagina un lugar Donde el dátil se da Y los nómadas beben té Donde oyes hablar Lenguas de aquí, de allá Es caótico, bueno, y qué? Cuando el sol baje más Mira bien y verás Una luz que te hechizará Esa es la señal El momento especial En que Arabia ante ti surgirá. Si en sus calles estás Para en cualquier bazar Y de aromas embriágate Cada especia olerás Debes regatear Ya sea lino, seda o satén Melodías que van Deleitando el lugar Cual calima al rozar tu piel En su danza ahora estás En un trance sin más Y la noche te atrapará Si a Arabia tú vas Al cruzar ese umbral Tus sueños allí Se harán realidad Con su magia oriental Si a Arabia tú vas Sentirás su poder La magia allí está Su arena te da Más de lo que ves Hallarás el camino Que va a tu destino Depende de lo que desees Un futuro oscuro O bueno y seguro Decide qué quieres tener (Solo uno puede cruzar este umbral Uno cuya nobleza radique en su interior. Un diamante en bruto) Si a Arabia tú vas Al cruzar ese umbral Tus sueños allí Hará despegar Y te asombrarás Si a Arabia tú vas Tendrás que asumir Que el desierto es cruel Acepta su ley Para sobrevivir
In Arabic أنا جاب من بلاد أعجب منها مافيش فيها قصور من دهب و نحاس فيها رمل زي البحر حر تسيح منه الصخر فيها السحر ده عادي يا ناس فيها الريح جاية من الشرق شمس بتشرق من الغرب من نورها تزغلل العين لقيت ترحالي بقى مريح فوق بساط الريح ويانا علاء الدين حتلاقي نهار مدهش زي الليل مليان بالحواتيت يشبها العفاريت تلج و رعد و نار علاء الدييييين وحكايته حتكووووون ملاينة اسرار و هزيمة اشرار و حبيبته ياسمين
Απ' τα βάθη μακριά, απ' την Ανατολή1 Καραβάνια με φέραν εδώ Σε μια χώρα καυτή, τόσο μοναδική Ένα χάος μα ει την αγαπώ Κοίτα ο ήλιος φωτιά και ο Λίβας φυσά Σαν γυαλί η άμμος φεγγοβολά Με χαλιά μαγικά πέτα πέρα ψηλά Ζήσε μιά μαγική βραδιά Από τους δρόμους περνάς Της γνωστής αγοράς, με τα φίνα μπαχαρικά Μυρωδιές δυτικές, παζαρεύεις τιμές, να ψωνίσεις μεταξωτά Μουσικές ξωτικές, ταξιδεύουν ψυχές και οι στιγμές σταματούν θαρρείς Το θολό το μυαλό, σε κρατά στο χορό μιας νύχτας αραβικής Βραδιές μαγικές, νύχτες αραβικές Αστράφτουν την μιά, την άλλη ζημιά, οι νύχτες αυτές Βραδιές μαγικές, νύχτες αραβικές Μυστήρια γη, με άμμο καυτή που αλλάζει φωνές Ένας δρόμος του πάθους, του σωστού και του λάθους, ευχές να τις κάνει εντολές Το σκοτάδι πετάει, τις νύχτες ξυπνάει Στο χέρι σου οι επιλογές "Μόνο ένας μπορεί να εισέλθει, κάποιος που η αξία του κρύβεται στην ψυχή του Ένα ακατέργαστο διαμάντι" Βραδιές μαγικές, νύχτες αραβικές Φωτιές του ουρανού, διεγείρουν τον νου, σοκάρουν ψυχές "Ψάξε να βρεις αυτό το ακατέργαστο διαμάντι" Βραδιές μαγικές, νύχτες αραβικές Φεγγάρια σπαθιά, τρελά μυστικά Μπες παίξε αν θες lyricstranslate.com
Ez a nagy sivatag, hol a nap csupa tűz. Rendes karaván alig jár. Ahol minden sivár,mindig perzsel a nyár, Vad a táj, de nekem hazám. Keletről fúj a szél, nyugaton kel a nap Hol a szűz homok tengermél Jöjj el hát sose félj,csak a szőnyegig érj, Hiszen itt vár rád ezeregy éj. Vár ezeregy éj, sok arábusi kéj. Úgy perzsel az ég, lesz tüzesebb még ez a végső tökély. Vár ezeregy éj, ott a hold küszöbén. Hát nagyon vigyázz, hogy mit is csinálsz a dűnék tövén.
Lyrics 👇 Oh, imagine a land, it's a faraway place Where the caravan camels roam Where you wander among every culture and tongue It's chaotic, but, hey, it's home When the wind's from the East And the sun's from the West And the sand in the glass is right Come on down, stop on by Hop a carpet and fly To another Arabian night As you wind through the streets At the fabled bazaars With the cardamom-cluttered stalls You can smell every spice While you haggle the price Of the silks and the satin shawls Oh, the music that plays as you move through a maze In the haze of your pure delight You are caught in a dance You are lost in the trance Of another Arabian night Arabian nights Like Arabian days More often than not are hotter than hot In a lot of good ways Arabian nights Like Arabian dreams This mystical land of magic and sand Is more than it seems There's a road that may lead you To good or to greed through The power your wishing commands Let the darkness unfold or find fortunes untold Well, your destiny lies in your hands Only one may enter here One whose worth lies far within A diamond in the rough Arabian nights Like Arabian days They seem to excite, take off and take flight To shock and amaze Arabian nights 'Neath Arabian moons A fool off his guard could fall and fall hard Out there on the dunes. ❤
Oh, imagine a land, it's a faraway place Where the caravan camels roam Where you wander among every culture and tongue It's chaotic, but, hey, it's home When the wind's from the East And the sun's from the West And the sand in the glass is right Come on down, stop on by Hop a carpet and fly To another Arabian night As you wind through the streets At the fabled bazaars With the cardamom-cluttered stalls You can smell every spice While you haggle the price Of the silks and the satin shawls Oh, the music that plays as you move through a maze In the haze of your pure delight You are caught in a dance You are lost in the trance Of another Arabian night Arabian nights Like Arabian days More often than not are hotter than hot In a lot of good ways Arabian nights Like Arabian dreams This mystical land of magic and sand Is more than it seems There's a road that may lead you To good or to greed through The power your wishing commands Let the darkness unfold or find fortunes untold Well, your destiny lies in your hands Only one may enter here One whose worth lies far within A diamond in the rough Arabian nights Like Arabian days They seem to excite, take off and take flight To shock and amaze Arabian nights 'Neath Arabian moons A fool off his guard could fall and fall hard Out there on the dunes
Opowieści tej tok: przez pustynię i mrok płynie z dzikich, dalekich stron Z nieba leje się żar Kupców tumult i wrzask brzmi złowieszczo, lecz hej, to dom Opowieści tej wir kusi was, porwie w mig a jej sens ma magiczną moc Wzywa was sina dal, lot dywanem do gwiazd Dajcie nura w arabską noc Chałwa tu, sezam tam, bazar tętni co noc Figi pachną jak słodki miód Perski szal Kupić chcesz? Targuj się, dobrze wiesz, dużo więcej jest wart ten cud Złota blask, przypraw woń Wiele słów z wielu stron, piękny ton wtem dobiega cię Cały świat tańczy tu, wciąga cię barwny tłum Dajesz nura w arabską noc Arabska noc jak arabski dzień Ma w sobie ten żar, co sprawia, że czar chodzi z tobą jak cień Arabska noc, czy to jawa, czy sen? Rozglądaj się, bo tu dziwów ze sto otacza cię w krąg Dokąd ruszysz w tę noc drogą snów, szlakiem żądz? Trzy życzenia masz, nie dwa, nie pięć Klątwa czy pełen trzos, ty wybierasz swój los W twoich dłoniach jest życie i śmierć Skarb posiądzie ten tylko, kto sam wielki skarb w sobie skrywa Jak nieoszlifowany diament Arabska noc budzi grozę i lęk Prastary jej głos znad pustyń i grot okrutny ma wdzięk Arabska noc jak arabski dzień Wie, co kryje piach i skąd wieje wiatr przynosząc wam strach
Deve kervanları çöllerde dolaşır geldiğim o sıcak yerde Ateşten kumları sonsuza uzanır Biraz barbarca, ama benim evim! Samyeli doğudan güneşse batıdan kavurur kumları burada Halına atlayıp uçuver buraya Başka bir Arap gecesine Arap geceleri Tıpkı gündüz gibi Öyle sıcaktır Alev alevdir Isıtır içini Arap geceleri Parlak ay altında Asla geçilmez bilmezsen yolu o sıcak çöller
Verse 1: Sa karagatan ng Pilipinas, noong sinakop tayo ng espanyol, Araw-araw tayoy nag durusa, dahil sa diskriminasyon. Pre-Chorus: Todos los días que vivimos sufrimos. Nosotras luchamos todos los, sa tatlong daan at tatlumpu't tatlong taon tayo ay nakakulong. Verse 2: At sa isang iglap, kalayaa'y nawala Parang isang ibong, nawalan ng pakpak at naghihirap habang buhay natatakot. Pre-Chorus: Ngunit ditayo magpapaapak, at tayoy maging inspirasyon. Kalayaang hangad, lumipad, umunlad, mabuhay ang pilipinas Chorus: Filipino wika, sa’yong kalayaan, Sa bawat salita, may pusong nag-aalab, Tulad ng araw, walang hanggang liwanag, Sa wika’y may buhay, sa wika’y may dangal. sagisag ng bayan. Bridge: Sa ilalim ng araw, sa ilalim ng buwan, sa mga lugar ng ating diwa't isipan, saksi ang wika sa ating pagsibol, pagpupunyagi at pag unlad ( Insert ) Chorus: Filipino wika, sa’yong kalayaan, Sa bawat salita, may pusong nag-aalab, Tulad ng araw, walang hanggang liwanag, Sa wika’y may buhay, sa wika’y may dangal. sagisag ng bayan.
Представьте себе место подальше отсюда. С красотой, чтобы ездить Это масштаб культуры и самовыражения. Это грязно, но это дом. Ветер дует с востока и солнце приходит с запада Ты же хочешь отдохнуть. Он может приходить и прыгать, на ковре летать Наступит ночь для арабов. Духи в воздухе и на базаре Кардамон и кунжут Если вы хотите найти его лучше торговаться шелковым или атласным способом Когда ты ходишь вокруг, позволь звуку покорить тебя. Это место, где можно насладиться Оглянись, нет ничего лучше. Скоро наступит ночь арабов. Арабская ночь и день также Всегда слишком жарко, чтобы чувствовать себя хорошо. Арабская ночь - это место для сна Колдовать везде Видеть только Есть путь к добру или злу Просто зависит от того, что ты хочешь Нелегко выбирать богатство или власть Твоя судьба последует за тобой Только один может попасть сюда. Один с большой внутренней ценностью Raw Diamond Арабская ночь и день также Просто верь, прыгай и лети дальше. Ночь Аравийского острова, много лун в небе Кто отвлечется, может, упадет. Тьма - это жестоко.
Wideo Grafika 1992 Angielsku 2019 Quebo Aladyn Mapy Książki Wszystkie filtry Arabska Noc / Tekst Opowieści tej tok: przez pustynię i mrok płynie z dzikich, dalekich stron Z nieba leje się żar Kupców tumult i wrzask brzmi złowieszczo, lecz hej, to dom Opowieści tej wir kusi was, porwie w mig a jej sens ma magiczną moc Wzywa was sina dal, lot dywanem do gwiazd Dajcie nura w arabską noc Chałwa tu, sezam tam, bazar tętni co noc Figi pachną jak słodki miód Perski szal Kupić chcesz? Targuj się, dobrze wiesz, dużo więcej jest wart ten cud Złota blask, przypraw woń Wiele słów z wielu stron, piękny ton wtem dobiega cię Cały świat tańczy tu, wciąga cię barwny tłum Dajesz nura w arabską noc Arabska noc jak arabski dzień Ma w sobie ten żar, co sprawia, że czar chodzi z tobą jak cień Arabska noc, czy to jawa, czy sen? Rozglądaj się, bo tu dziwów ze sto otacza cię w krąg Dokąd ruszysz w tę noc drogą snów, szlakiem żądz? Trzy życzenia masz, nie dwa, nie pięć Klątwa czy pełen trzos, ty wybierasz swój los W twoich dłoniach jest życie i śmierć Skarb posiądzie ten tylko, kto sam wielki skarb w sobie skrywa Jak nieoszlifowany diament Arabska noc budzi grozę i lęk Prastary jej głos znad pustyń i grot okrutny ma wdzięk Arabska noc jak arabski dzień Wie, co kryje piach i skąd wieje wiatr przynosząc wam strach
تخيل مكانًا بعيدًا عن هنا مع الجمال لركوب إنها ضخامة الثقافة والتعبير إنها فوضوية، لكنها منزل الرياح تهب من الشرق والشمس تأتي من الغرب ناقتك تريد أن ترتاح يمكن أن يأتي ويقفز، على ذبابة السجادة الليلة العربية ستأتي هناك عطر في الهواء وفي كل بازار الهيل والسمسم إذا كنت تريد أن تجد أنه من الأفضل المساومة بواسطة الحرير أو الساتان عندما تتجول دع الصوت يغزوك إنه المكان المناسب للاستمتاع انظر حولك، لا يوجد شيء أفضل الليلة العربية ستأتي قريبا ليلة العرب والنهار أيضا الجو حار جدًا دائمًا يجعلنا نشعر بالرضا ليلة العرب مكان للحلم السحر في كل مكان انظر فقط هناك طريق يؤدي إلى الخير أو السوء يعتمد فقط على ما تريد ليس من السهل اختيار الثروة أو القوة مصيرك سوف تتبع واحد فقط يمكنه الدخول إلى هنا واحدة ذات قيمة داخلية عظيمة ماسة خام ليلة العرب والنهار أيضا فقط ثق، قفز وطار للذهاب إلى أبعد من ذلك ليلة الجزيرة العربية، الكثير من الأقمار في السماء من يشتت انتباهه، ربما يسقط الظلام قاسي
Oh, imagine a land, it's a faraway place Where the caravan camels roam Where you wander among every culture and tongue It's chaotic, but, hey, it's home When the wind's from the East And the sun's from the West And the sand in the glass is right Come on down, stop on by Hop a carpet and fly To another Arabian night As you wind through the streets At the fabled bazaars With the cardamom-cluttered stalls You can smell every spice While you haggle the price Of the silks and the satin shawls Oh, the music that plays as you move through a maze In the haze of your pure delight You are caught in a dance You are lost in the trance Of another Arabian night Arabian nights Like Arabian days More often than not are hotter than hot In a lot of good ways Arabian nights Like Arabian dreams This mystical land of magic and sand Is more than it seems There's a road that may lead you To good or to greed through The power your wishing commands Let the darkness unfold or find fortunes untold Well, your destiny lies in your hands Only one may enter here One whose worth lies far within A diamond in the rough Arabian nights Like Arabian days They seem to excite, take off and take flight To shock and amaze Arabian nights 'Neath Arabian moons A fool off his guard could fall and fall hard Out there on the dunes
아득히 머나먼 사막 한가운데 아주 신비한 곳이 있소 세상 사람들이 모두 모이는 곳 정신은 없지만 그래도 고향 같지 동쪽의 바람과 서쪽의 태양이 정겹게 마주 보는 곳 어서 와 하늘을 나는 양탄잘 타 재미나는 아라비안 나이트 길을 걷다 보면 신비한 향신료 파는 기이한 상점들 멋진 비단과 망토 팔고 있는 신비한 가게도 있지 음악을 따라가 미로로 들어가 순수한 기쁨이 있어 몸을 흔들어봐 마법이 가득한 여긴 바로 아라비안 나이트 아라비안 나이트 신비한 이야기 그 누구라도 꼭 한 번쯤은 가고 싶은 그곳 아라비안 나이트 꿈을 꾸는 듯한 마법 가득한 신비로운 땅 느낄 수 있어 소원을 한번 빌면 부와 탐욕을 채울 수 있는 길도 있어 어둠을 깨울지 잠든 행운을 깨울지 운명은 너의 손에 잘 들어라 여길 들어올 수 있는 자는 세상에 오직 한 사람밖에 없다 진흙 속의 보석 같은 자 아라비안 나이트 신비한 이야기 그 누구라도 귀가 솔깃한 놀라운 세상 아라비안 나이트 우리를 부르는 저 타는 듯한 사막의 정열 느낄 수 있어
Есть на свете земля, что в далёких краях - Вся покрыта она песком. И не счесть в краю том языков и племён - Всюду хаос, но это их дом. Солнце с запада там проплывёт на восток И прохладу прогонит прочь. Погости, заезжай, а потом - улетай, На ковре ты в арабскую ночь. Ха-ха-ха! Узкой улочки нить приведёт на базар, Где шафран, кардамон и тмин. Ты смотри, не зевай - смело цену сбивай, Будь то шёлк или же сатин. И там, - музыки звук околдует и вдруг Ты пропал, тебе не помочь. Не развеять мираж - всё, что нажил - отдашь, Лишь наступит арабская ночь. Арабская ночь горяча словно день. Тут жарко всегда, и даже когда опускается тень. Арабская ночь, дым горящих костров. Мистический край факиров и тайн, обманов и снов. Волен ты выбирать - отдавать или брать, Из желаний все сотканы мы. Оказаться во тьме, иль на белом коне - Сам хозяин своей ты судьбы! Арабская ночь горяча словно день. Здесь смелость и страх, победа и крах, стрела и мишень Арабская ночь, под арабской луной. Луна высоко, но так нелегко добраться домой.
Oh, imagine a land, it's a faraway place Where the caravan camels roam Where you wander among every culture and tongue It's chaotic, but, hey, it's home When the wind's from the East And the sun's from the West And the sand in the glass is right Come on down, stop on by Hop a carpet and fly To another Arabian night As you wind through the streets At the fabled bazaars With the cardamom-cluttered stalls You can smell every spice While you haggle the price Of the silks and the satin shawls Oh, the music that plays as you move through a maze In the haze of your pure delight You are caught in a dance You are lost in the trance Of another Arabian night Arabian nights Like Arabian days More often than not are hotter than hot In a lot of good ways Arabian nights Like Arabian dreams This mystical land of magic and sand Is more than it seems There's a road that may lead you To good or to greed through The power your wishing commands Let the darkness unfold or find fortunes untold Well, your destiny lies in your hands Only one may enter here One whose worth lies far within A diamond in the rough Arabian nights Like Arabian days They seem to excite, take off and take flight To shock and amaze Arabian nights 'Neath Arabian moons A fool off his guard could fall and fall hard Out there on the dunes
Oh, imagine a land, it's a faraway place Where the caravan camels roam Where you wander among every culture and tongue It's chaotic, but, hey, it's home When the wind's from the East And the sun's from the West And the sand in the glass is right Come on down, stop on by Hop a carpet and fly To another Arabian night As you wind through the streets At the fabled bazaars With the cardamom-cluttered stalls You can smell every spice While you haggle the price Of the silks and the satin shawls Oh, the music that plays as you move through a maze In the haze of your pure delight You are caught in a dance You are lost in the trance Of another Arabian night Arabian nights Like Arabian days More often than not are hotter than hot In a lot of good ways Arabian nights Like Arabian dreams This mystical land of magic and sand Is more than it seems There's a road that may lead you To good or to greed through The power your wishing commands Let the darkness unfold or find fortunes untold Well, your destiny lies in your hands Only one may enter here One whose worth lies far within A diamond in the rough Arabian nights Like Arabian days They seem to excite, take off and take flight To shock and amaze Arabian nights 'Neath Arabian moons A fool off his guard could fall and fall hard Out there on the dunes
I like to sing this in the style of the Animated film's merchant. I do admit this version does have the better lyrics and music, but the old version had a more authentic sounding merchant.
Slay ✨✨
Thank you so much..for the free version.
Or you could just download the audio for the original film instrumental here - ruclips.net/video/0A4_gSnJFeU/видео.html
@@davidfade7397 Thank you ✋🏼✋🏼
C’è una magica terra
Dove il tempo è sospeso
Carovane vanno su e giù
C’è un deserto immenso
Un calore intenso
Ehi è caotico, ma io ci vivo laggiù
Brilla il sole da Sud
Soffia il vento da Nord
C’è un’intensa complicità
Stare fermo non potrà
Sul tappeto ora va
Nelle notti d’oriente andrà
Tra le strade scoprirai
Favolosi bazar
E il profumo ti inebrierà
Troverai ciò che vuoi
Spezie, seta e poi
Cardamomo e taffetà
Quella musica che
Entra dentro di te
Non potresti scordarla mai
Prima o poi non saprai
Né chi sei né che fai
In quel sogno ti perderai
Le notti d’oriente
Tra le spezie e i bazar
Son calde lo sai
Più calde che mai
Ti potranno incantar
Le notti d’oriente
Immerse nel blu
Ti sanno eccitare
Sedurre e stregare
Come vuoi tu
C’è un confine irreale
Tra il bene ed il male
Attento alla strada perché
Ce n’è una che va
Verso l’avidità
E la scelta dipende da te
(Voce) Soltanto uno può entrare qui
Colui che cela in sé il proprio valore
Il diamante allo stato grezzo
Le notti d’oriente
Sono pura poesia
Di un mondo che
Ti attira a sé
Tra sabbia e magia
Le notti d’oriente
Con la luna nel blu
Non farti abbagliar
Potresti bruciar
Di passione anche tu
wow.
In french;
Moi je viens d'un pays qui ne connaît pas la pluie
Où les caravanes rêvent et flânent
Tous les peuples là-bas
Se mélangent, se côtoient
Oui, c'est étrange mais
Eh, c'est chez moi
Quand le vent vient de l'Est
Le soleil est à l'Ouest
Et s'endort dans les sables d'or
C'est l'instant envoûtant
Vole en tapis volant
Vers la magie des nuits d'Orient
On serpente dans les rues
Au bazar de légendes
D'où s'exalte coriandre et jasmin
Tant de senteurs gourmandes
Tandis que tu marchandes
Un châle de soie ou de satin
La musique s'installe
Quand on suit ce dédale
Sous le charme de chaque instant
On est pris dans la danse
Et perdu dans la transe
D'une nouvelle nuit d'Orient
Ô nuits d'Arabie
Mille et une folies
Insomnie d'amour
Plus chaude à minuit
Qu'au soleil, en plein jour
Ô nuits d'Arabie
Aux rêves infinis
Pays merveilleux
De fièvre et de feu
Secrets mystérieux
Ton chemin te conduit
Vers le bien ou l'envie
Par les vœux magiques que tu détiens
Laisse le mal progresser ou la fortune te combler
À toi de choisir ton destin
Un seul humain peut ici entrer
Celui dont l'apparence dissimule la valeur d'un diamant d'innocence
Ô nuits d'Arabie
Mille et une folies
Viennent t'exalter
Tu vas t'envoler
Et tout emporter
Ô nuits d'Arabie
Au parfum de velours
Pour le fou qui se perd
Au cœur du désert
Fatal est l'amour
In Hindi -
हो, ये कहते हैं लोग, "है खूबसूरत सा देस
जहाँ कारवाँ के हैं हुजूम
वहाँ भूरी ज़मीं, कोई ग़म ना कहीं
है सहरा एक, पर है उसकी धूल
वहाँ पूरब की चीज़ और पश्चिम के भेस
और करिश्मों की मीठी बात
जादू सा दे दिखाई, ये कालीन है हवाई
हाँ, ग़ज़ब है अरब की ये रात
गली-कूचों में खून, देखो अरबी बाज़ार
प्यार इलायची सा खुशबूदार
इत्र के ख़त पढ़ो, मोल-भाव करो
रेशमी-मख़मली बहार
धीमी सरगम चली जादू की ये गली
हैराँ करने के हैं हालात
यहाँ मस्ती-सौगात, हैं सितारों की बात
हाँ, ग़ज़ब है अरब की ये रात
अरब की ये रात और अरब के ये दिन
इनमें आ भी जा, आ ले-ले मज़ा
हाँ, सँभल के लेकिन
अरब की ये रात, ख़ाबों का जहाँ
रेगिस्ताँ में जल, वफ़ा का आवाल है होता वहाँ
एक सबक़ है जो जाती ग़लत या सही तक
मोहब्बत में ताक़त दिखा
अब अँधेरा खुले या उजाला रहे
देखो क़िस्मत में क्या है लिखा
अरब की ये रात, जैसे दिन की हो बात
क्या इसमें भला, आ देखें ज़रा, आ ले-ले मज़ा
अरब की ये रात, ये हसीं चाँदनी
मैं एक बेअकल गया यूँ फिसल तो कहानी बनी
Imagine um lugar muito longe daqui
Com camelos pra passear
É uma imensidão de cultura e expressão
É caótico, mas é, é um lar
Sopram ventos do leste e o Sol vem do oeste
Seu camelo quer descansar
Pode vir e pular, no tapete voar
Noite árabe vai chegar
Há um perfume no ar e em cada bazar
Cardamomo e gergelim
Se pretende encontrar é melhor pechinchar
Pelas sedas ou o cetim
Ao andar por aí deixe o som te invadir
É o lugar pra aproveitar
Olhe bem ao redor, não há nada melhor
Noite árabe já vai chegar
A noite da Arábia e o dia também
É sempre tão quente que faz com que a gente se sinta tão bem
A noite da Arábia é lugar pra sonhar
A mágica está em todo lugar
É só procurar
Há uma estrada que leva pro bem ou pro mal
Só depende do que desejar
Não é fácil escolher a fortuna ou poder
Seu destino você vai traçar
Só um pode entrar aqui
Um de grande valor interior
Um diamante bruto
A noite da Arábia e o dia também
É só confiar, saltar e voar pra ir mais além
A noite da Arábia, tantas luas no céu
Quem se distrair, talvez vá cair
O escuro é cruel
Wideo
Grafika
1992
Angielsku
2019
Quebo
Aladyn
Mapy
Książki
Wszystkie filtry
Wyniki wyszukiwania
Arabska Noc
/
Tekst
Najważniejsze wyniki
Opowieści tej tok: przez pustynię i mrok płynie z dzikich, dalekich stron
Z nieba leje się żar
Kupców tumult i wrzask brzmi złowieszczo, lecz hej, to dom
Opowieści tej wir kusi was, porwie w mig a jej sens ma magiczną moc
Wzywa was sina dal, lot dywanem do gwiazd
Dajcie nura w arabską noc
Chałwa tu, sezam tam, bazar tętni co noc
Figi pachną jak słodki miód
Perski szal
Kupić chcesz?
Targuj się, dobrze wiesz, dużo więcej jest wart ten cud
Złota blask, przypraw woń
Wiele słów z wielu stron, piękny ton wtem dobiega cię
Cały świat tańczy tu, wciąga cię barwny tłum
Dajesz nura w arabską noc
Arabska noc jak arabski dzień
Ma w sobie ten żar, co sprawia, że czar chodzi z tobą jak cień
Arabska noc, czy to jawa, czy sen?
Rozglądaj się, bo tu dziwów ze sto otacza cię w krąg
Dokąd ruszysz w tę noc drogą snów, szlakiem żądz?
Trzy życzenia masz, nie dwa, nie pięć
Klątwa czy pełen trzos, ty wybierasz swój los
W twoich dłoniach jest życie i śmierć
Skarb posiądzie ten tylko, kto sam wielki skarb w sobie skrywa
Jak nieoszlifowany diament
Arabska noc budzi grozę i lęk
Prastary jej głos znad pustyń i grot okrutny ma wdzięk
Arabska noc jak arabski dzień
Wie, co kryje piach i skąd wieje wiatr przynosząc wam strach
Legend has it ZZang karaoke never stops hearting comments
아득히 머나먼 사막 한가운데 아주 신비한 곳이 있어
세상 사람들이 모두 모이는 곳
정신은 없지만 그래도 고향 같지
동쪽의 바람과 서쪽의 태양이 정겹게 마주 보는 곳
어서와 하늘을 나는 양탄자를 타 재미나는 아라비안 나이트
길을 걷다보면 신비한 향신료 파는 기이한 상점들
멋진 비단과 망토 팔고 있는 진귀한 가게도 있지
음악을 따라가 미로로 들어가 순수한 기쁨이 있어
몸을 흔들어봐 마법이 가득한 여긴 바로 아라비안 나이트
아라비안 나이트
신비한 이야기
그 누구라도 꼭 한번쯤은 가고 싶은 그 곳
아라비안 나이트
꿈을 꾸는 듯한
마법 가득한 신비로운 땅 느낄 수 있어
소원을 한 번 빌면 부와 탐욕을 채울 수 있는 길도 있어
어둠을 깨울지 잠든 행운을 깨울지 운명은 너의 손에
잘들어라 여길 들어올 수 있는 자는
세상에 오직 한 사람 밖에 없다
진흙 속의 보석 같은 자
아라비안 나이트
신비한 이야기
그 누구라도 귀가 솔깃한 놀라운 세상
아리비안 나이트
우리를 부르는
저 타는 듯한 사막의 정열
느낄 수 있어
You are absolutely right
@@rggalas우리는 오직 옳은 것만 말한다
Who else can’t do the speech of the cave?
Me too 😂😂
I can do it
Alex_chan102 me too
Huang Lau Kung mee
I can do it
Language: Hungary (magyar)
Van egy nagy sivatag, hol a nap csupa tűz.
Rendes karaván alig jár.
Ahol minden sivár, mindig perzsel a nyár,
Vad a táj, de nekem hazám.
Keletről fúj a szél, nyugaton kel a nap
Hol a szűz homok tengermély.
Jöjj el hát sose félj, csak a szőnyegig érj,
Csupa csodát ígér ez az éj.
Mennyi új csoda vár, ez a mesés bazár
Ezer megrakott cseréptál
Tömény fűszer az éj, ma egy alkut megér
Ez a köntös, vagy szatén sál
Halld a bűvös zenét, ahogy kúszik beléd
Vele ébred a szenvedély
Ez a tánc rabul ejt holtat és elevent
Igen, csodát ígér ez az éj
Vár ezeregy éj, sok arábusi kéj.
Úgy perzsel az ég, lesz tüzesebb még
Ez a végső tökély.
Vár ezeregy éj, soha elképesztőbb
Egy misztikus táj, hol varázslat vár,
Vagy annál is több.
Dönts el, mi mozgat inkább,
A jóság, a pénzvágy,
Vagy hatalmat akarsz talán
Az, hogy végül feladd,
Vagy, hogy kincsre akadj
Sorsod terajtad múlik csupán
Ide csak egyvalaki léphet be
Kinek szíve maga is kincs
Csiszolatlan gyémánt
Vár ezeregy éj, de egyet se félj
Ez izgalmas lesz, kis őrültséghez
Jön ezer veszély
Keressétek a csiszolatlan gyémántot
Vár ezeregy éj, ott a hold küszöbén
Hát nagyon vigyázz, mert elér a gyász
A dűnék tövén.
Thanks, this helped me very much for my school day practice
Есть на свете земля, что в далеких краях
Вся покрыта она песком
И не счесть в краю том языков и племен
Всюду хаос, но это их дом
Солнце с запада там проплывет на восток
И прохладу прогонит прочь
Погости, заезжай, а потом улетай
На ковре ты в арабскую ночь
Узкой улочки нить приведет на базар
Где шафран, кардамон и тмин
Ты смотри, не зевай, смело цену сбивай
Будь то шелк или же сатин
И там музыки звук околдует и вдруг
Ты пропал, тебе не помочь
Не развеять мираж - все, что нажил - отдашь
Лишь наступит арабская ночь
Припев:
Арабская ночь горяча словно день
Тут жарко всегда, и даже когда опускается тень
Арабская ночь, дым горящих костров
Мистический край факиров и тайн, обманов и снов
Волен ты выбирать отдавать или брать
Из желаний все сотканы мы
Оказаться во тьме, иль на белом коне?
Сам хозяин своей ты судьбы
Припев:
Арабская ночь горяча словно день
Здесь смелость и страх, победа и крах, стрела и мишень
Арабская ночь, под арабской луной
Луна высоко, но так нелегко добраться домой
Ahhh baghdad
1:45 (ignore this. it's a timestamp so i can use this for a musical audition)
Есть на свете земля, что в далёких краях -
Вся покрыта она песком.
И не счесть в краю том языков и племён -
Всюду хаос, но это их дом.
Солнце с запада там проплывёт на восток
И прохладу прогонит прочь.
Погости, заезжай, а потом - улетай,
На ковре ты в арабскую ночь.
Ха-ха-ха!
Узкой улочки нить приведёт на базар,
Где шафран, кардамон и тмин.
Ты смотри, не зевай - смело цену сбивай,
Будь то шёлк или же сатин.
И там, - музыки звук околдует и вдруг
Ты пропал, тебе не помочь.
Не развеять мираж - всё, что нажил - отдашь,
Лишь наступит арабская ночь.
Арабская ночь горяча словно день.
Тут жарко всегда, и даже когда опускается тень.
Арабская ночь, дым горящих костров.
Мистический край факиров и тайн, обманов и снов.
Волен ты выбирать - отдавать или брать,
Из желаний все сотканы мы.
Оказаться во тьме, иль на белом коне -
Сам хозяин своей ты судьбы!
Арабская ночь горяча словно день.
Здесь смелость и страх, победа и крах, стрела и мишень
Арабская ночь, под арабской луной.
Луна высоко, но так нелегко добраться домой.
Opowieści tej tok
Przez pustynię i mrok
Płynie z dzikich dalekich stron
Z nieba leje się żar
Kupców tumult i wrzask
Brzmi złowieszczo lecz hej to dom
Opowieści tej wir
Kusi was porwie w mig
A jej sens ma magiczną moc
Wzywa was sina dal
Lot dywanem do gwiazd
Dajcie nura w arabską noc
Chałwa tu sezam tam
Bazar tętni co noc
Figi pachną jak słodki miód
Perski szal kupić chcesz
Targuj się dobrze wiesz
Dużo więcej jest wart ten cud
Złota blask przypraw woń
Wiele słów z wielu stron
Piękny ton wtem dobiega cię
Cały świat tańczy tu
Wciąga cię barwny tłum
Dajesz nura w arabską noc
Arabska noc
Jak arabski dzień
Ma w sobie ten żar
Co sprawia że czar
Chodzi z tobą jak cień
Arabska noc
Czy to jawa czy sen
Rozglądaj się bo
Tu dziwów ze sto
Otacza cię w krąg
Dokąd ruszysz w tę noc
Drogą cnót szlakiem żądz
Trzy życzenia masz nie dwa nie pięć
Klątwa czy pełen trzos
Ty wybierasz swój los
W twoich dłoniach jest życie i śmierć
Skarb posiądzie ten tylko kto sam wielki skarb w sobie skrywa
Jak nieoszlifowany diament
Arabska noc
Budzi grozę i lęk
Prastary jej głos
Znad pustyń i grot
Okrutny ma wdzięk
Arabska noc
Jak arabski dzień
Wie co kryje piach
I skąd wieje wiatr
Przynosząc wam strach
1992 is better
Will Smith: *hold my jams*
Thank you for this karaoke
-The lyrics in spanish/La letra en castellano de España:
Imagina un lugar
Donde el dátil se da
Y los nómadas beben té
Donde oyes hablar
Lenguas de aquí, de allá
Es caótico, bueno, y qué?
Cuando el sol baje más
Mira bien y verás
Una luz que te hechizará
Esa es la señal
El momento especial
En que Arabia ante ti surgirá.
Si en sus calles estás
Para en cualquier bazar
Y de aromas embriágate
Cada especia olerás
Debes regatear
Ya sea lino, seda o satén
Melodías que van
Deleitando el lugar
Cual calima al rozar tu piel
En su danza ahora estás
En un trance sin más
Y la noche te atrapará
Si a Arabia tú vas
Al cruzar ese umbral
Tus sueños allí
Se harán realidad
Con su magia oriental
Si a Arabia tú vas
Sentirás su poder
La magia allí está
Su arena te da
Más de lo que ves
Hallarás el camino
Que va a tu destino
Depende de lo que desees
Un futuro oscuro
O bueno y seguro
Decide qué quieres tener
(Solo uno puede cruzar este umbral
Uno cuya nobleza radique en su interior.
Un diamante en bruto)
Si a Arabia tú vas
Al cruzar ese umbral
Tus sueños allí
Hará despegar
Y te asombrarás
Si a Arabia tú vas
Tendrás que asumir
Que el desierto es cruel
Acepta su ley
Para sobrevivir
THANK YOU SO MUCH!!
In Arabic
أنا جاب من بلاد أعجب منها مافيش فيها قصور من دهب و نحاس
فيها رمل زي البحر حر تسيح منه الصخر فيها السحر ده عادي يا ناس
فيها الريح جاية من الشرق شمس بتشرق من الغرب من نورها تزغلل العين
لقيت ترحالي بقى مريح فوق بساط الريح
ويانا علاء الدين
حتلاقي نهار مدهش زي الليل
مليان بالحواتيت يشبها العفاريت
تلج و رعد و نار
علاء الدييييين
وحكايته حتكووووون
ملاينة اسرار و هزيمة اشرار
و حبيبته ياسمين
FINALLY! 😃🎉
The original film instrumental was posted officially on here a month ago now - ruclips.net/video/0A4_gSnJFeU/видео.html
😍
My son used this video for singing in annual function (for school)
Απ' τα βάθη μακριά, απ' την Ανατολή1
Καραβάνια με φέραν εδώ
Σε μια χώρα καυτή, τόσο μοναδική
Ένα χάος μα ει την αγαπώ
Κοίτα ο ήλιος φωτιά
και ο Λίβας φυσά
Σαν γυαλί η άμμος φεγγοβολά
Με χαλιά μαγικά
πέτα πέρα ψηλά
Ζήσε μιά μαγική βραδιά
Από τους δρόμους περνάς Της γνωστής αγοράς,
με τα φίνα μπαχαρικά
Μυρωδιές δυτικές,
παζαρεύεις τιμές,
να ψωνίσεις μεταξωτά
Μουσικές ξωτικές, ταξιδεύουν ψυχές
και οι στιγμές σταματούν θαρρείς
Το θολό το μυαλό,
σε κρατά στο χορό
μιας νύχτας αραβικής
Βραδιές μαγικές,
νύχτες αραβικές
Αστράφτουν την μιά, την άλλη ζημιά,
οι νύχτες αυτές
Βραδιές μαγικές,
νύχτες αραβικές
Μυστήρια γη, με άμμο καυτή
που αλλάζει φωνές
Ένας δρόμος του πάθους,
του σωστού και του λάθους,
ευχές να τις κάνει εντολές
Το σκοτάδι πετάει, τις νύχτες ξυπνάει
Στο χέρι σου οι επιλογές
"Μόνο ένας μπορεί να εισέλθει,
κάποιος που η αξία του κρύβεται στην ψυχή του
Ένα ακατέργαστο διαμάντι"
Βραδιές μαγικές,
νύχτες αραβικές
Φωτιές του ουρανού, διεγείρουν τον νου,
σοκάρουν ψυχές
"Ψάξε να βρεις αυτό το ακατέργαστο διαμάντι"
Βραδιές μαγικές,
νύχτες αραβικές
Φεγγάρια σπαθιά, τρελά μυστικά
Μπες παίξε αν θες
lyricstranslate.com
AAAAAA ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Will Smith. 🎖Gm
Ez a nagy sivatag, hol a nap csupa tűz.
Rendes karaván alig jár.
Ahol minden sivár,mindig perzsel a nyár,
Vad a táj, de nekem hazám.
Keletről fúj a szél, nyugaton kel a nap
Hol a szűz homok tengermél
Jöjj el hát sose félj,csak a szőnyegig érj,
Hiszen itt vár rád ezeregy éj.
Vár ezeregy éj, sok arábusi kéj.
Úgy perzsel az ég, lesz tüzesebb még ez a végső tökély.
Vár ezeregy éj, ott a hold küszöbén.
Hát nagyon vigyázz, hogy mit is csinálsz a dűnék tövén.
Lyrics 👇
Oh, imagine a land, it's a faraway place
Where the caravan camels roam
Where you wander among every culture and tongue
It's chaotic, but, hey, it's home
When the wind's from the East
And the sun's from the West
And the sand in the glass is right
Come on down, stop on by
Hop a carpet and fly
To another Arabian night
As you wind through the streets
At the fabled bazaars
With the cardamom-cluttered stalls
You can smell every spice
While you haggle the price
Of the silks and the satin shawls
Oh, the music that plays as you move through a maze
In the haze of your pure delight
You are caught in a dance
You are lost in the trance
Of another Arabian night
Arabian nights
Like Arabian days
More often than not are hotter than hot
In a lot of good ways
Arabian nights
Like Arabian dreams
This mystical land of magic and sand
Is more than it seems
There's a road that may lead you
To good or to greed through
The power your wishing commands
Let the darkness unfold or find fortunes untold
Well, your destiny lies in your hands
Only one may enter here
One whose worth lies far within
A diamond in the rough
Arabian nights
Like Arabian days
They seem to excite, take off and take flight
To shock and amaze
Arabian nights
'Neath Arabian moons
A fool off his guard could fall and fall hard
Out there on the dunes.
❤
0:50 where the song starts
i love this
Thanks .. can you make speechless? This one is nice
Oh, imagine a land, it's a faraway place
Where the caravan camels roam
Where you wander among every culture and tongue
It's chaotic, but, hey, it's home
When the wind's from the East
And the sun's from the West
And the sand in the glass is right
Come on down, stop on by
Hop a carpet and fly
To another Arabian night
As you wind through the streets
At the fabled bazaars
With the cardamom-cluttered stalls
You can smell every spice
While you haggle the price
Of the silks and the satin shawls
Oh, the music that plays as you move through a maze
In the haze of your pure delight
You are caught in a dance
You are lost in the trance
Of another Arabian night
Arabian nights
Like Arabian days
More often than not are hotter than hot
In a lot of good ways
Arabian nights
Like Arabian dreams
This mystical land of magic and sand
Is more than it seems
There's a road that may lead you
To good or to greed through
The power your wishing commands
Let the darkness unfold or find fortunes untold
Well, your destiny lies in your hands
Only one may enter here
One whose worth lies far within
A diamond in the rough
Arabian nights
Like Arabian days
They seem to excite, take off and take flight
To shock and amaze
Arabian nights
'Neath Arabian moons
A fool off his guard could fall and fall hard
Out there on the dunes
Hi!!! Thank you for this karaoke! Can I use this instrumental to make a cover of this song? Of course, I will make sure to credit you as well.
Anyone else know what Arabic melody is in this song? 0:51
Opowieści tej tok: przez pustynię i mrok płynie z dzikich, dalekich stron
Z nieba leje się żar
Kupców tumult i wrzask brzmi złowieszczo, lecz hej, to dom
Opowieści tej wir kusi was, porwie w mig a jej sens ma magiczną moc
Wzywa was sina dal, lot dywanem do gwiazd
Dajcie nura w arabską noc
Chałwa tu, sezam tam, bazar tętni co noc
Figi pachną jak słodki miód
Perski szal
Kupić chcesz?
Targuj się, dobrze wiesz, dużo więcej jest wart ten cud
Złota blask, przypraw woń
Wiele słów z wielu stron, piękny ton wtem dobiega cię
Cały świat tańczy tu, wciąga cię barwny tłum
Dajesz nura w arabską noc
Arabska noc jak arabski dzień
Ma w sobie ten żar, co sprawia, że czar chodzi z tobą jak cień
Arabska noc, czy to jawa, czy sen?
Rozglądaj się, bo tu dziwów ze sto otacza cię w krąg
Dokąd ruszysz w tę noc drogą snów, szlakiem żądz?
Trzy życzenia masz, nie dwa, nie pięć
Klątwa czy pełen trzos, ty wybierasz swój los
W twoich dłoniach jest życie i śmierć
Skarb posiądzie ten tylko, kto sam wielki skarb w sobie skrywa
Jak nieoszlifowany diament
Arabska noc budzi grozę i lęk
Prastary jej głos znad pustyń i grot okrutny ma wdzięk
Arabska noc jak arabski dzień
Wie, co kryje piach i skąd wieje wiatr przynosząc wam strach
Deve kervanları çöllerde dolaşır geldiğim o sıcak yerde
Ateşten kumları sonsuza uzanır
Biraz barbarca, ama benim evim!
Samyeli doğudan güneşse batıdan kavurur kumları burada
Halına atlayıp uçuver buraya
Başka bir Arap gecesine
Arap geceleri
Tıpkı gündüz gibi
Öyle sıcaktır
Alev alevdir
Isıtır içini
Arap geceleri
Parlak ay altında
Asla geçilmez bilmezsen yolu o sıcak çöller
Verse 1:
Sa karagatan ng Pilipinas,
noong sinakop tayo ng espanyol,
Araw-araw tayoy nag durusa, dahil sa diskriminasyon.
Pre-Chorus:
Todos los días que vivimos sufrimos.
Nosotras luchamos todos los,
sa tatlong daan at tatlumpu't tatlong taon
tayo ay nakakulong.
Verse 2:
At sa isang iglap, kalayaa'y nawala
Parang isang ibong, nawalan ng pakpak at naghihirap
habang buhay natatakot.
Pre-Chorus:
Ngunit ditayo magpapaapak, at tayoy maging inspirasyon. Kalayaang hangad, lumipad, umunlad, mabuhay ang pilipinas
Chorus:
Filipino wika, sa’yong kalayaan,
Sa bawat salita, may pusong nag-aalab,
Tulad ng araw, walang hanggang liwanag,
Sa wika’y may buhay, sa wika’y may dangal.
sagisag ng bayan.
Bridge:
Sa ilalim ng araw, sa ilalim ng buwan, sa mga lugar ng ating diwa't isipan, saksi ang wika sa ating pagsibol, pagpupunyagi at pag unlad
( Insert )
Chorus:
Filipino wika, sa’yong kalayaan,
Sa bawat salita, may pusong nag-aalab,
Tulad ng araw, walang hanggang liwanag,
Sa wika’y may buhay, sa wika’y may dangal.
sagisag ng bayan.
Представьте себе место подальше отсюда.
С красотой, чтобы ездить
Это масштаб культуры и самовыражения.
Это грязно, но это дом.
Ветер дует с востока и солнце приходит с запада
Ты же хочешь отдохнуть.
Он может приходить и прыгать, на ковре летать
Наступит ночь для арабов.
Духи в воздухе и на базаре
Кардамон и кунжут
Если вы хотите найти его лучше торговаться
шелковым или атласным способом
Когда ты ходишь вокруг, позволь звуку покорить тебя.
Это место, где можно насладиться
Оглянись, нет ничего лучше.
Скоро наступит ночь арабов.
Арабская ночь и день также
Всегда слишком жарко, чтобы чувствовать себя хорошо.
Арабская ночь - это место для сна
Колдовать везде
Видеть только
Есть путь к добру или злу
Просто зависит от того, что ты хочешь
Нелегко выбирать богатство или власть
Твоя судьба последует за тобой
Только один может попасть сюда.
Один с большой внутренней ценностью
Raw Diamond
Арабская ночь и день также
Просто верь, прыгай и лети дальше.
Ночь Аравийского острова, много лун в небе
Кто отвлечется, может, упадет.
Тьма - это жестоко.
Only one may enter here
One whose worth lies far within
A diamond in the rough
MIC PH brought me here. 🤗🤗🤗
LOVE IT
Can you write it at a woman key too?? So women can sing it too ? 🙏
Bro i became sooo good at singing because of this broooo im ganna be
1:18 - 1:48
Wideo
Grafika
1992
Angielsku
2019
Quebo
Aladyn
Mapy
Książki
Wszystkie filtry
Arabska Noc
/
Tekst
Opowieści tej tok: przez pustynię i mrok płynie z dzikich, dalekich stron
Z nieba leje się żar
Kupców tumult i wrzask brzmi złowieszczo, lecz hej, to dom
Opowieści tej wir kusi was, porwie w mig a jej sens ma magiczną moc
Wzywa was sina dal, lot dywanem do gwiazd
Dajcie nura w arabską noc
Chałwa tu, sezam tam, bazar tętni co noc
Figi pachną jak słodki miód
Perski szal
Kupić chcesz?
Targuj się, dobrze wiesz, dużo więcej jest wart ten cud
Złota blask, przypraw woń
Wiele słów z wielu stron, piękny ton wtem dobiega cię
Cały świat tańczy tu, wciąga cię barwny tłum
Dajesz nura w arabską noc
Arabska noc jak arabski dzień
Ma w sobie ten żar, co sprawia, że czar chodzi z tobą jak cień
Arabska noc, czy to jawa, czy sen?
Rozglądaj się, bo tu dziwów ze sto otacza cię w krąg
Dokąd ruszysz w tę noc drogą snów, szlakiem żądz?
Trzy życzenia masz, nie dwa, nie pięć
Klątwa czy pełen trzos, ty wybierasz swój los
W twoich dłoniach jest życie i śmierć
Skarb posiądzie ten tylko, kto sam wielki skarb w sobie skrywa
Jak nieoszlifowany diament
Arabska noc budzi grozę i lęk
Prastary jej głos znad pustyń i grot okrutny ma wdzięk
Arabska noc jak arabski dzień
Wie, co kryje piach i skąd wieje wiatr przynosząc wam strach
Whoo 😀 you pro player
😀😀😀😀😀
Can i do a cover with your version? I will give you the credit obviously
1:25 aqui oq vc procura
1:25
your wrote were you hanggle the spice well its handle
Haggle is correct
Search on Google
@@dranandjadhav5623 I done this for a school play and I know thank you very much.
@@annetted8922 it is haggle! Loads of school plays do jr versions where they change the lyrics some 😉
Famous 😍😍😍
I nailed the hole tjing
تخيل مكانًا بعيدًا عن هنا
مع الجمال لركوب
إنها ضخامة الثقافة والتعبير
إنها فوضوية، لكنها منزل
الرياح تهب من الشرق والشمس تأتي من الغرب
ناقتك تريد أن ترتاح
يمكن أن يأتي ويقفز، على ذبابة السجادة
الليلة العربية ستأتي
هناك عطر في الهواء وفي كل بازار
الهيل والسمسم
إذا كنت تريد أن تجد أنه من الأفضل المساومة
بواسطة الحرير أو الساتان
عندما تتجول دع الصوت يغزوك
إنه المكان المناسب للاستمتاع
انظر حولك، لا يوجد شيء أفضل
الليلة العربية ستأتي قريبا
ليلة العرب والنهار أيضا
الجو حار جدًا دائمًا يجعلنا نشعر بالرضا
ليلة العرب مكان للحلم
السحر في كل مكان
انظر فقط
هناك طريق يؤدي إلى الخير أو السوء
يعتمد فقط على ما تريد
ليس من السهل اختيار الثروة أو القوة
مصيرك سوف تتبع
واحد فقط يمكنه الدخول إلى هنا
واحدة ذات قيمة داخلية عظيمة
ماسة خام
ليلة العرب والنهار أيضا
فقط ثق، قفز وطار للذهاب إلى أبعد من ذلك
ليلة الجزيرة العربية، الكثير من الأقمار في السماء
من يشتت انتباهه، ربما يسقط
الظلام قاسي
😍
😐👍
Was I not supposed to sing this as a girl?….
Too confusing.
Oh, imagine a land, it's a faraway place
Where the caravan camels roam
Where you wander among every culture and tongue
It's chaotic, but, hey, it's home
When the wind's from the East
And the sun's from the West
And the sand in the glass is right
Come on down, stop on by
Hop a carpet and fly
To another Arabian night
As you wind through the streets
At the fabled bazaars
With the cardamom-cluttered stalls
You can smell every spice
While you haggle the price
Of the silks and the satin shawls
Oh, the music that plays as you move through a maze
In the haze of your pure delight
You are caught in a dance
You are lost in the trance
Of another Arabian night
Arabian nights
Like Arabian days
More often than not are hotter than hot
In a lot of good ways
Arabian nights
Like Arabian dreams
This mystical land of magic and sand
Is more than it seems
There's a road that may lead you
To good or to greed through
The power your wishing commands
Let the darkness unfold or find fortunes untold
Well, your destiny lies in your hands
Only one may enter here
One whose worth lies far within
A diamond in the rough
Arabian nights
Like Arabian days
They seem to excite, take off and take flight
To shock and amaze
Arabian nights
'Neath Arabian moons
A fool off his guard could fall and fall hard
Out there on the dunes
아득히 머나먼
사막 한가운데
아주 신비한 곳이 있소
세상 사람들이
모두 모이는 곳
정신은 없지만 그래도 고향 같지
동쪽의 바람과
서쪽의 태양이
정겹게 마주 보는 곳
어서 와 하늘을
나는 양탄잘 타
재미나는 아라비안 나이트
길을 걷다 보면
신비한 향신료
파는 기이한 상점들
멋진 비단과
망토 팔고 있는
신비한 가게도 있지
음악을 따라가
미로로 들어가
순수한 기쁨이 있어
몸을 흔들어봐
마법이 가득한
여긴 바로 아라비안 나이트
아라비안 나이트
신비한 이야기
그 누구라도
꼭 한 번쯤은
가고 싶은 그곳
아라비안 나이트
꿈을 꾸는 듯한
마법 가득한
신비로운 땅
느낄 수 있어
소원을 한번 빌면
부와 탐욕을
채울 수 있는 길도 있어
어둠을 깨울지
잠든 행운을 깨울지
운명은 너의 손에
잘 들어라 여길 들어올 수 있는 자는
세상에 오직 한 사람밖에 없다
진흙 속의 보석 같은 자
아라비안 나이트
신비한 이야기
그 누구라도
귀가 솔깃한
놀라운 세상
아라비안 나이트
우리를 부르는
저 타는 듯한
사막의 정열
느낄 수 있어
Есть на свете земля, что в далёких краях -
Вся покрыта она песком.
И не счесть в краю том языков и племён -
Всюду хаос, но это их дом.
Солнце с запада там проплывёт на восток
И прохладу прогонит прочь.
Погости, заезжай, а потом - улетай,
На ковре ты в арабскую ночь.
Ха-ха-ха!
Узкой улочки нить приведёт на базар,
Где шафран, кардамон и тмин.
Ты смотри, не зевай - смело цену сбивай,
Будь то шёлк или же сатин.
И там, - музыки звук околдует и вдруг
Ты пропал, тебе не помочь.
Не развеять мираж - всё, что нажил - отдашь,
Лишь наступит арабская ночь.
Арабская ночь горяча словно день.
Тут жарко всегда, и даже когда опускается тень.
Арабская ночь, дым горящих костров.
Мистический край факиров и тайн, обманов и снов.
Волен ты выбирать - отдавать или брать,
Из желаний все сотканы мы.
Оказаться во тьме, иль на белом коне -
Сам хозяин своей ты судьбы!
Арабская ночь горяча словно день.
Здесь смелость и страх, победа и крах, стрела и мишень
Арабская ночь, под арабской луной.
Луна высоко, но так нелегко добраться домой.
1:36
3:00
Oh, imagine a land, it's a faraway place
Where the caravan camels roam
Where you wander among every culture and tongue
It's chaotic, but, hey, it's home
When the wind's from the East
And the sun's from the West
And the sand in the glass is right
Come on down, stop on by
Hop a carpet and fly
To another Arabian night
As you wind through the streets
At the fabled bazaars
With the cardamom-cluttered stalls
You can smell every spice
While you haggle the price
Of the silks and the satin shawls
Oh, the music that plays as you move through a maze
In the haze of your pure delight
You are caught in a dance
You are lost in the trance
Of another Arabian night
Arabian nights
Like Arabian days
More often than not are hotter than hot
In a lot of good ways
Arabian nights
Like Arabian dreams
This mystical land of magic and sand
Is more than it seems
There's a road that may lead you
To good or to greed through
The power your wishing commands
Let the darkness unfold or find fortunes untold
Well, your destiny lies in your hands
Only one may enter here
One whose worth lies far within
A diamond in the rough
Arabian nights
Like Arabian days
They seem to excite, take off and take flight
To shock and amaze
Arabian nights
'Neath Arabian moons
A fool off his guard could fall and fall hard
Out there on the dunes
1:30
0:05
Oh, imagine a land, it's a faraway place
Where the caravan camels roam
Where you wander among every culture and tongue
It's chaotic, but, hey, it's home
When the wind's from the East
And the sun's from the West
And the sand in the glass is right
Come on down, stop on by
Hop a carpet and fly
To another Arabian night
As you wind through the streets
At the fabled bazaars
With the cardamom-cluttered stalls
You can smell every spice
While you haggle the price
Of the silks and the satin shawls
Oh, the music that plays as you move through a maze
In the haze of your pure delight
You are caught in a dance
You are lost in the trance
Of another Arabian night
Arabian nights
Like Arabian days
More often than not are hotter than hot
In a lot of good ways
Arabian nights
Like Arabian dreams
This mystical land of magic and sand
Is more than it seems
There's a road that may lead you
To good or to greed through
The power your wishing commands
Let the darkness unfold or find fortunes untold
Well, your destiny lies in your hands
Only one may enter here
One whose worth lies far within
A diamond in the rough
Arabian nights
Like Arabian days
They seem to excite, take off and take flight
To shock and amaze
Arabian nights
'Neath Arabian moons
A fool off his guard could fall and fall hard
Out there on the dunes
1:27
1:19