임하심. 기다리는 사람. (문을 두드리면 곧 열어 주려고 기다리는 사람과 같이 되라 선(생명(막3:4).영생)한 일에 열심하는 자기 백성이 되게 하려 하심이니라 식탁에 앉히고 와서 시중들리라.) (주신 모든것에 감사와 영광 찬송을 돌려드립니다) 시편(시) 96편 13. 저가 임하시되 땅을 판단하려 임하실 것임이라 저가 의로 세계를 판단하시며 그의 진실하심으로 백성을 판단하시리로다 13. they will sing before the LORD, for he comes, he comes to judge the earth. He will judge the world in righteousness and the peoples in his truth. 13. 그들이 여호와 앞에서 노래하리니 그가 임하시며 땅을 심판하러 임하실 것임이로다 그가 의로 세계를 심판하시며 그의 진실하심으로 백성을 심판하시리로다. 시편(시) 98편 9. 저가 땅을 판단하려 임하실 것임이로다 저가 의로 세계를 판단하시며 공평으로 그 백성을 판단하시리로다 9. let them sing before the LORD, for he comes to judge the earth. He will judge the world in righteousness and the peoples with equity. 9. 여호와 앞에서 노래할지니 그가 땅을 심판하러 임하실 것임이로다 그가 의로 세계를 심판하시며 공평으로 백성을 심판하시리로다. 이사야(사) 40장 9. 아름다운 소식을 시온에 전하는 자여 너는 높은 산에 오르라 아름다운 소식을 예루살렘에 전하는 자여 너는 힘써 소리를 높이라 두려워 말고 소리를 높여 유다의 성읍들에 이르기를 너희 하나님을 보라 하라 9. You who bring good tidings to Zion, go up on a high mountain. You who bring good tidings to Jerusalem, lift up your voice with a shout, lift it up, do not be afraid; say to the towns of Judah, "Here is your God!" 10. 보라 주 여호와께서 장차 강한 자로 임하실 것이요 친히 그 팔로 다스리실 것이라 보라 상급이 그에게 있고 보응이 그 앞에 있으며 10. See, the Sovereign LORD comes with power, and his arm rules for him. See, his reward is with him, and his recompense accompanies him. 31. 오직 여호와를 앙망하는 자는 새 힘을 얻으리니 독수리의 날개치며 올라감 같을 것이요 달음박질하여도 곤비치 아니하겠고 걸어가도 피곤치 아니하리로다 31. but those who hope in the LORD will renew their strength. They will soar on wings like eagles; they will run and not grow weary, they will walk and not be faint. 9. 좋은 소식을 시온에 전하는 주여, 높은 산에 오르소서. 좋은 소식을 예루살렘에 전하는 자여, 소리를 높이라. 소리를 높이라. 두려워하지 말라. 유다 성읍들에게 이르기를 너희 하나님이 여기 계시다 하라 10. 보라, 주 여호와께서 권능으로 임하시고 그의 팔로 그를 다스리시느니라. 보라, 그의 상이 그에게 있고 그의 보상이 그에게 따르느니라. 31. 오직 여호와를 앙망하는 자는 새 힘을 얻으리니 그들은 독수리처럼 날개로 솟아오를 것이다. 그들은 달려도 지치지 않고 걸어도 피곤하지 않을 것이다. 이사야(사) 60장 1. 일어나라 빛을 발하라 이는 네 빛이 이르렀고 여호와의 영광이 네 위에 임하였음이니라 1. "Arise, shine, for your light has come, and the glory of the LORD rises upon you. 2. 보라 어두움이 땅을 덮을 것이며 캄캄함이 만민을 가리우려니와 오직 여호와께서 네 위에 임하실 것이며 그 영광이 네 위에 나타나리니 2. See, darkness covers the earth and thick darkness is over the peoples, but the LORD rises upon you and his glory appears over you. 1. 일어나 빛을 발하라 이는 네 빛이 이르렀고 여호와의 영광이 네 위에 임하였음이니라 2. 보라 어둠이 땅을 덮고 캄캄함이 만민을 덮었으나 여호와께서 네 위에 임하시고 그의 영광이 네 위에 나타나시느니라 스가랴(슥) 14장 1. 여호와의 날이 이르리라 그 날에 네 재물이 약탈되어 너의 중에서 나누이리라 1. A day of the LORD is coming when your plunder will be divided among you. 5. 그 산 골짜기는 아셀까지 미칠찌라 너희가 그의 산 골짜기로 도망하되 유다 왕 웃시야 때에 지진을 피하여 도망하던 것 같이 하리라 나의 하나님 여호와께서 임하실 것이요 모든 거룩한 자가 주와 함께하리라 5. You will flee by my mountain valley, for it will extend to Azel. You will flee as you fled from the earthquake in the days of Uzziah king of Judah. Then the LORD my God will come, and all the holy ones with him. 7. 여호와의 아시는 한 날이 있으리니 낮도 아니요 밤도 아니라 어두워 갈 때에 빛이 있으리로다 7. It will be a unique day, without daytime or nighttime--a day known to the LORD. When evening comes, there will be light. 9. 여호와께서 천하의 왕이 되시리니 그 날에는 여호와께서 홀로 하나이실 것이요 그 이름이 홀로 하나이실 것이며 9. The LORD will be king over the whole earth. On that day there will be one LORD, and his name the only name. 11. 사람이 그 가운데 거하며 다시는 저주가 있지 아니하리니 예루살렘이 안연히 서리로다 11. It will be inhabited; never again will it be destroyed. Jerusalem will be secure. 1. 너희의 탈취물을 너희 가운데 나누실 여호와의 날이 이르리라. 5. 너희는 내 산 골짜기로 도망할지니 그 골짜기는 아셀까지 미칠 것임이니라 너희는 유다 왕 웃시야 때에 지진을 피하여 도망하던 것 같이 도망할 것이라 그 때에 나의 하나님 여호와께서 임하실 것이요 모든 거룩한 자들이 그와 함께 오리라 7. 그 날은 낮도 없고 밤도 없는 유일한 날이 될 것이며 여호와께서 아시는 날이 될 것이다. 저녁이 되면 빛이 있을 것이다. 9. 여호와께서 온 땅의 왕이 되실 것이다. 그 날에는 여호와께서 오직 한 분이실 것이요 그의 이름은 유일한 이름이니라 11. 사람이 살게 될 것이다. 다시는 멸망되지 않을 것이다. 예루살렘은 안전할 것입니다. 누가복음(눅) 12장 35. 허리에 띠를 띠고 등불을 켜고 서 있으라 35. "Be dressed ready for service and keep your lamps burning, 36. 너희는 마치 그 주인이 혼인 집에서 돌아와 문을 두드리면 곧 열어 주려고 기다리는 사람과 같이 되라 36. like men waiting for their master to return from a wedding banquet, so that when he comes and knocks they can immediately open the door for him. 37. 주인이 와서 깨어 있는 것을 보면 그 종들은 복이 있으리로다 내가 진실로 너희에게 이르노니 주인이 띠를 띠고 그 종들을 자리에 앉히고 나아와 수종하리라 37. It will be good for those servants whose master finds them watching when he comes. I tell you the truth, he will dress himself to serve, will have them recline at the table and will come and wait on them. 35. 예배할 준비를 하고 등불을 켜 두라. 36. 마치 자기 주인이 혼인 잔치에서 돌아와서 문을 두드리면 즉시 열어 주려고 기다리는 사람들과 같습니다. 37. 주인이 올 때에 그 종들이 깨어 있는 것을 보면 그 종들은 복이 있으리로다 내가 진실로 너희에게 이르노니 그 사람이 옷을 입고 섬기게 할 것이며 그들을 식탁에 앉히고 와서 시중들리라. 디도서(딛) 2장 13. 복스러운 소망과 우리의 크신 하나님 구주 예수 그리스도의 영광이 나타나심을 기다리게 하셨으니 13. while we wait for the blessed hope--the glorious appearing of our great God and Savior, Jesus Christ, 14. 그가 우리를 대신하여 자신을 주심은 모든 불법에서 우리를 구속하시고 우리를 깨끗하게 하사 선(생명(막3:4).영생.)한 일에 열심하는 친 백성이 되게 하려 하심이니라 14. who gave himself for us to redeem us from all wickedness and to purify for himself a people that are his very own, eager to do what is good. 13. 복스러운 소망과 우리의 크신 하나님 구주 예수 그리스도의 영광이 나타나심을 기다리는 동안 14. 그가 우리를 대신하여 자신을 주심은 모든 악에서 우리를 구속하시고 깨끗하게 하사 선(생명(막3:4).영생)한 일에 열심하는 자기 백성이 되게 하려 하심이니라
시온.시온산. (여호와께서 이같이 말씀하시되 내가 그녀에게 평강을 강같이, 이방의 재물을 홍수같이 주리니 너는 젖을 먹이고 그녀의 팔에 안기며 그녀의 무릎에 앉으리라) (주신 모든것에 감사와 영광 찬송을 돌려드립니다) 이사야(사) 28장 16. 그러므로 주 여호와께서 가라사대 보라 내가 한 돌을 시온에 두어 기초를 삼았노니 곧 시험한 돌이요 귀하고 견고한 기초 돌이라 그것을 믿는 자는 급절하게 되지 아니하리로다 16. So this is what the Sovereign LORD says: "See, I lay a stone in Zion, a tested stone, a precious cornerstone for a sure foundation; the one who trusts will never be dismayed. 16. 그래서 이것은 주권자 여호와께서 말씀하시는 것입니다: '보라, 나는 시온에 돌을 놓는다, 시험 된 돌, 확실한 기초를위한 귀중한 주춧돌; 신뢰하는 사람은 결코 당황하지 않을 것이다. 이사야(사) 66장 7. 시온은 구로하기 전에 생산하며 고통을 당하기 전에 남자를 낳았으니 7. "Before she goes into labor, she gives birth; before the pains come upon her, she delivers a son. 8. 이러한 일을 들은 자가 누구이며 이러한 일을 본 자가 누구이뇨 나라가 어찌 하루에 생기겠으며 민족이 어찌 순식간에 나겠느냐 그러나 시온은 구로하는 즉시에 그 자민을 순산하였도다 8. Who has ever heard of such a thing? Who has ever seen such things? Can a country be born in a day or a nation be brought forth in a moment? Yet no sooner is Zion in labor than she gives birth to her children. 9. 여호와께서 가라사대 내가 임산케 하였은즉 해산케 아니하겠느냐 네 하나님이 가라사대 나는 해산케 하는 자인즉 어찌 태를 닫겠느냐 하시니라 9. Do I bring to the moment of birth and not give delivery?" says the LORD. "Do I close up the womb when I bring to delivery?" says your God. 10. 예루살렘을 사랑하는 자여 다 그와 함께 기뻐하라 다 그와 함께 즐거워하라 그를 위하여 슬퍼하는 자여 다 그의 기쁨을 인하여 그와 함께 기뻐하라 10. "Rejoice with Jerusalem and be glad for her, all you who love her; rejoice greatly with her, all you who mourn over her. 11. 너희가 젖을 빠는 것 같이 그 위로하는 품에서 만족하겠고 젖을 넉넉히 빤 것 같이 그 영광의 풍성함을 인하여 즐거워하리라 11. For you will nurse and be satisfied at her comforting breasts; you will drink deeply and delight in her overflowing abundance." 12. 여호와께서 이같이 말씀하시되 보라 내가 그에게 평강을 강 같이, 그에게 열방의 영광을 넘치는 시내 같이 주리니 너희가 그 젖을 빨 것이며 너희가 옆에 안기며 그 무릎에서 놀 것이라 12. For this is what the LORD says: "I will extend peace to her like a river, and the wealth of nations like a flooding stream; you will nurse and be carried on her arm and dandled on her knees. 13. 어미가 자식을 위로함 같이 내가 너희를 위로할 것인즉 너희가 예루살렘에서 위로를 받으리니 13. As a mother comforts her child, so will I comfort you; and you will be comforted over Jerusalem." 14. 너희가 이를 보고 마음이 기뻐서 너희 뼈가 연한 풀의 무성함 같으리라 여호와의 손은 그 종들에게 나타나겠고 그의 진노는 그 원수에게 더하리라 14. When you see this, your heart will rejoice and you will flourish like grass; the hand of the LORD will be made known to his servants, but his fury will be shown to his foes. 18. 내가 그들의 소위와 사상을 아노라 때가 이르면 열방과 열족을 모으리니 그들이 와서 나의 영광을 볼 것이며 18. "And I, because of their actions and their imaginations, am about to come and gather all nations and tongues, and they will come and see my glory. 19. 내가 그들 중에 징조를 세워서 그들 중 도피한 자를 열방 곧 다시스와 뿔과 활을 당기는 룻과 및 두발과 야완과 또 나의 명성을 듣지도 못하고 나의 영광을 보지도 못한 먼 섬들로 보내리니 그들이 나의 영광을 열방에 선파하리라 19. "I will set a sign among them, and I will send some of those who survive to the nations--to Tarshish, to the Libyans and Lydians (famous as archers), to Tubal and Greece, and to the distant islands that have not heard of my fame or seen my glory. They will proclaim my glory among the nations. 20. 나 여호와가 말하노라 이스라엘 자손이 예물을 깨끗한 그릇에 담아 여호와의 집에 드림 같이 그들이 너희 모든 형제를 열방에서 나의 성산 예루살렘으로 말과 수레와 교자와 노새와 약대에 태워다가 여호와께 예물로 드릴 것이요 20. And they will bring all your brothers, from all the nations, to my holy mountain in Jerusalem as an offering to the LORD--on horses, in chariots and wagons, and on mules and camels," says the LORD. "They will bring them, as the Israelites bring their grain offerings, to the temple of the LORD in ceremonially clean vessels. 21. 나는 그 중에서 택하여 제사장과 레위인을 삼으리라 여호와의 말이니라 21. And I will select some of them also to be priests and Levites," says the LORD. 7. "그녀가 분만하기 전에 아이를 낳고, 고통이 그녀에게 닥치기 전에 아들을 낳는다. 8.누가 그런 것을 들어본 적이 있는가? 누가 그런 것을 본 적이 있는가? 한 나라가 하루아침에 태어날 수 있을까, 한 나라가 한순간에 생겨날 수 있을까? 그러나 시온이 노동에 종사하자마자 그녀는 아이들을 낳는다. 9.내가 태어날 때에 분만하지 아니하겠느냐 여호와의 말씀이니라 내가 분만할 때에 태를 닫겠느냐" 너의 신이 말한다. 10.예루살렘을 사랑하는 모든 사람들아, 예루살렘과 함께 기뻐하고 그녀를 위하여 기뻐하며 그녀를 위하여 슬퍼하는 모든 사람들아, 그녀와 함께 크게 기뻐하여라. 11. 너는 그녀의 위로하는 젖가슴에 젖을 먹이고 만족할 것이다. 너는 그녀의 넘쳐나는 풍요로움을 깊이 마시고 기뻐할 것이다." 12. 여호와께서 이같이 말씀하시되 내가 그녀에게 평강을 강같이, 이방의 재물을 홍수같이 주리니 너는 젖을 먹이고 그녀의 팔에 안기며 그녀의 무릎에 앉으리라 13 어머니가 자기 아이를 위로하듯 나도 너희를 위로하리니 너희가 예루살렘에서 위로를 받으리라." 14. 네가 이것을 볼 때에 네 마음이 기뻐하고 네가 풀 같이 번성하리니 여호와의 손이 그의 종들에게 알려졌으나 그의 분노가 그의 원수들에게 나타나리라. # 18. "나는 그들의 행위와 그들의 상상 때문에 곧 와서 모든 민족과 방언을 모으리니 그들이 와서 나의 영광을 보리라. 19. "내가 그들 가운데 표징을 세우고, 살아남은 사람들 중 일부를 이방인들, 즉 다시스인들, 리비아인들과 리디아인들(궁수로 유명한), 투발과 그리스, 그리고 나의 명성을 듣지 못하거나 나의 영광을 보지 못한 먼 섬들로 보낼 것이다. 그들이 내 영광을 민족들 가운데 선포할 것이다. 20. 그리고 그들은 모든 민족들로부터 너희의 모든 형제들을, 예루살렘에 있는 나의 거룩한 산으로, 말을 타고, 병거와 마차를 타고, 노새와 낙타를 타고, 여호와께 드리는 제물로 데려올 것이다.""그들은 이스라엘 자손이 곡식 제물을 가져 오는 것처럼 그들을 의식적으로 깨끗한 그릇으로 여호와의 성전으로 데려 올 것입니다. 21 나는 그들 중에서 제사장과 레위 사람을 뽑겠다."+ 여호와께서 말씀하신다. 로마서(롬) 9장 33. 기록된바 보라 내가 부딪히는 돌과 거치는 반석을 시온에 두노니 저를 믿는 자는 부끄러움을 당치 아니하리라 함과 같으니라 33. As it is written: "See, I lay in Zion a stone that causes men to stumble and a rock that makes them fall, and the one who trusts in him will never be put to shame." 33. 기록된 바 보라 내가 사람을 거치게 하는 돌과 넘어지게 하는 반석을 시온에 두노니 그를 의지하는 자는 영원히 부끄러움을 당하지 아니하리라 함과 같으니라 로마서(롬) 11장 26. 그리하여 온 이스라엘이 구원을 얻으리라 기록된바 구원자가 시온에서 오사 야곱에게서 경건치 않은 것을 돌이키시겠고 26. And so all Israel will be saved, as it is written: "The deliverer will come from Zion; he will turn godlessness away from Jacob. 26. 그리하면 온 이스라엘이 구원을 얻으리라 기록된바 구원자가 시온에서 오사 야곱에게서 경건치 않은 것을 돌이키시리라 함과 같으니라 요한계시록(계) 14장 1. 또 내가 보니 보라 어린 양이 시온산에 섰고 그와 함께 십 사만 사천이 섰는데 그 이마에 어린 양의 이름과 그 아버지의 이름을 쓴 것이 있도다 1. Then I looked, and there before me was the Lamb, standing on Mount Zion, and with him 144,000 who had his name and his Father's name written on their foreheads. 1. 또 내가 보니 내 앞에 어린 양이 시온 산에 섰고 그와 함께 십사만 사천이 섰는데 그 이마에는 어린 양의 이름과 그 아버지의 이름을 쓴 것이 있더라.
사람(하나님)(4) 아들(하나님의아들들 새벽 별들.아들.(욥38:7.계22:16.요일2:23~29)) 시온(시132:13~18.사62:1~5. 사66:7~13) 택한자들 (롬8:33). 보내신자들 (롬10:15.) 두돌판.반석.기초돌 (신9:11.롬9:33.고전10:4.사28:16. 사54:11~17.) 초림예수님 (겔12:1~16.) 또 예수 (겔12:17~28.행3:20~26.) 초장의 양 (겔34:11~31) 사람들의 빛 (요1:4.) 대제사장 (시110:3~4.히5:1.) 잉태치 못한 홀로된 여인.(사54:1. 눅23:29.갈4:27) 희생.선물.(히8:3~4) 지혜(잠2:20.잠3:13~24.잠4:5~8 마11:19.눅7:34~35) 작은 자(마18:10.마25:40~45)등 누이.그 형제.젖먹는 아이.어린아이.죽은자 가운데서 일으킨.접붙인가지.감람 나무.기름부은자.쌍둥이.등등)에 속한 사람이 "사람.의인." 외에는 아직은 다 짐승. 악인. (계시록 자의적 해석 주의) (주신 모든것에 감사와 영광 찬송을 돌려드립니다) 에스겔(겔) 12장 2. 인자야 네가 패역한 족속 중에 거하도다 그들은 볼 눈이 있어도 보지 아니하고 들을 귀가 있어도 듣지 아니하나니 그들은 패역한 족속임이니라 2. "Son of man, you are living among a rebellious people. They have eyes to see but do not see and ears to hear but do not hear, for they are a rebellious people. 2. "사람의 아들아, 너는 반역하는 백성 가운데 살고 있다. 그들은 보는 눈이 있어도 보지 못하고 듣는 귀가 있어도 듣지 못하니 이는 그들이 패역한 백성임이라.~16 (초림예수님) 에스겔(겔) 12장 17. 여호와의 말씀이 또 내게 임하여 가라사대 17. The word of the LORD came to me: 18. 인자야 너는 떨면서 네 식물을 먹고 놀라고 근심하면서 네 물을 마시며 18. "Son of man, tremble as you eat your food, and shudder in fear as you drink your water. 17 여호와의 말씀이 내게 임하여 이르시되 18 "사람의 아들아, 네가 네 음식을 먹을 때에 떨고 네 물을 마실 때에 두려워 떨어라.~28 (또 예수) 에스겔(겔) 34장 11. 나 주 여호와가 말하노라 나 곧 내가 내 양을 찾고 찾되 11. "'For this is what the Sovereign LORD says: I myself will search for my sheep and look after them. 12. 목자가 양 가운데 있는 날에 양이 흩어졌으면 그 떼를 찾는 것 같이 내가 내 양을 찾아서 흐리고 캄캄한 날에 그 흩어진 모든 곳에서 그것들을 건져낼찌라 12. As a shepherd looks after his scattered flock when he is with them, so will I look after my sheep. I will rescue them from all the places where they were scattered on a day of clouds and darkness. 13. 내가 그것들을 만민 중에서 끌어내며 열방 중에서 모아 그 본토로 데리고 가서 이스라엘 산 위에와 시냇가에와 그 땅 모든 거주지에서 먹이되 13. I will bring them out from the nations and gather them from the countries, and I will bring them into their own land. I will pasture them on the mountains of Israel, in the ravines and in all the settlements in the land. 14. 좋은 꼴로 먹이고 그 우리를 이스라엘 높은 산 위에 두리니 그것들이 거기서 좋은 우리에 누워 있으며 이스라엘 산 위에서 살진 꼴을 먹으리라 14. I will tend them in a good pasture, and the mountain heights of Israel will be their grazing land. There they will lie down in good grazing land, and there they will feed in a rich pasture on the mountains of Israel. 15. 나 주 여호와가 말하노라 내가 친히 내 양의 목자가 되어 그것들로 누워 있게 할찌라 15. I myself will tend my sheep and have them lie down, declares the Sovereign LORD. 16. 그 잃어버린 자를 내가 찾으며 쫓긴 자를 내가 돌아 오게 하며 상한 자를 내가 싸매어 주며 병든 자를 내가 강하게 하려니와 살찐 자와 강한 자는 내가 멸하고 공의대로 그것들을 먹이리라 16. I will search for the lost and bring back the strays. I will bind up the injured and strengthen the weak, but the sleek and the strong I will destroy. I will shepherd the flock with justice. 25. 내가 또 그들과 화평의 언약을 세우고 악한 짐승을 그 땅에서 그치게 하리니 그들이 빈 들에 평안히 거하며 수풀 가운데서 잘찌라 25. "'I will make a covenant of peace with them and rid the land of wild beasts so that they may live in the desert and sleep in the forests in safety. 31. 내 양 곧 내 초장의 양 너희는 사람이요 나는 너희 하나님이라 나 주 여호와의 말이니라 31. You my sheep, the sheep of my pasture, are people, and I am your God, declares the Sovereign LORD.'" 11. 주 여호와께서 이렇게 말씀하셨습니다. 나 자신이 내 양을 찾아 돌보리라. 12. 목자가 흩어진 양 떼와 함께 있을 때 돌보는 것처럼 나도 내 양 떼를 돌볼 것입니다. 구름과 어둠의 날에 내가 그들을 흩어진 모든 곳에서 구출할 것이다. 13. 내가 그들을 열방 중에서 이끌어 내어 여러 나라 중에서 모아서 그들의 고국으로 돌아가게 하리라 내가 그들을 이스라엘 산 위에, 시내와 그 땅 모든 마을에서 먹일 것이다. 14. 내가 그들을 좋은 목초지에서 기르고 이스라엘의 높은 산들이 그들의 목초지가 될 것이다. 그들은 그곳의 좋은 풀밭에 누울 것이며, 이스라엘 산의 기름진 목초지에서 먹을 것입니다. 15. 내가 내 양 떼를 먹여 눕게 하리라 주 여호와의 말씀이니라 16. 나는 잃어버린 자들을 찾고 길 잃은 자들을 다시 데려올 것이다. 내가 부상당한 자를 싸매어 주고 약한 자를 강하게 하겠고, 아름답고 강한 자를 내가 멸하리라. 내가 공의로 양 떼를 치리라. 25. “내가 그들과 화평의 언약을 맺고 들짐승을 그 땅에서 없애어 그들이 광야에서 살며 숲 속에서 안전하게 잠들게 하리라. 31. 내 양 곧 내 초장의 양 너희는 사람이요 나는 너희 하나님이니라 주 여호와의 말씀이니라 요한복음(요) 1장 4. 그 안에 생명이 있었으니 이 생명은 사람들의 빛이라 4. In him was life, and that life was the light of men. 4. 그 안에 생명이 있었으니 그 생명은 사람들의 빛이라.
1. 0:00 우린 주를 만나고 - 어노인팅
2. 5:37 주를 찾는 모든 자들이 - 팀룩워십
3. 9:47 어둔 날 다 지나고 - WELOVE
4. 14:45 시편 139편 - 제이어스(J-US)
5. 18:20 충만 - 지선
6. 22:29 주 은혜임을 - 마커스워십
7. 26:32 하나님의 세계 - 홍이삭
8. 30:23 하나님의 부르심 - 피아워십 (F.I.A WORSHIP)
9. 34:50 은혜 (Feat. 지선, 이윤화, 하니, 강찬, 아이빅밴드) - 손경민
10. 39:34 나는 주를 섬기는 것에 후회가 없습니다 - 피아워십 (F.I.A WORSHIP)
11. 43:57 요게벳의 노래 - 염평안
12. 50:04 하나님의 열심 - 러빔 (Luvim)
13. 54:15 비 준비하시니 (Psalm 147) - 심형진
오직 아버지하나님 ❤ 감사합니다 귀한 찬양에 힘입어 오늘도 성실히 삶에 임합니다 늘평안함으로 찬양을 전해주세요
하나님 주시는 은혜와 평강이 늘 함께하길 소망합니다 ^^
아멘
아멘!
참 좋으네요~~❤
감사합니다 함께 찬양하며 하나님께 영광 돌려드려요 ^^
🎉할례루야🎉!😂❤❤
아멘~😀
🔥🧚🧎♂️🧎♀️🙏 할렐루야 아멘 🙏 믿고 순종합니다 복종합니다 🙏 세상의지 버리고 세상향락 버리고 주님만 따라갑니다 🙏 오늘도 바람처럼 불처럼 생수처럼 내게임하소서 🙏 (안동북부 최집사)
은혜 충만, 주님 안에 평강을 소망합니다 ^^
가사도 있었으면 따라부르기 참 좋았겠어요~^^
가사...네 ㅠㅠ 다음 플레이 리스트에는 참고하도록 하겠습니다.
임하심. 기다리는 사람.
(문을 두드리면 곧 열어 주려고 기다리는 사람과 같이 되라
선(생명(막3:4).영생)한 일에 열심하는 자기 백성이 되게 하려 하심이니라
식탁에 앉히고 와서 시중들리라.)
(주신 모든것에 감사와 영광 찬송을 돌려드립니다)
시편(시) 96편
13. 저가 임하시되 땅을 판단하려 임하실 것임이라 저가 의로 세계를 판단하시며 그의 진실하심으로 백성을 판단하시리로다
13. they will sing before the LORD, for he comes, he comes to judge the earth. He will judge the world in righteousness and the peoples in his truth.
13. 그들이 여호와 앞에서 노래하리니 그가 임하시며 땅을 심판하러 임하실 것임이로다 그가 의로 세계를 심판하시며 그의 진실하심으로 백성을 심판하시리로다.
시편(시) 98편
9. 저가 땅을 판단하려 임하실 것임이로다 저가 의로 세계를 판단하시며 공평으로 그 백성을 판단하시리로다
9. let them sing before the LORD, for he comes to judge the earth. He will judge the world in righteousness and the peoples with equity.
9. 여호와 앞에서 노래할지니 그가 땅을 심판하러 임하실 것임이로다 그가 의로 세계를 심판하시며 공평으로 백성을 심판하시리로다.
이사야(사) 40장
9. 아름다운 소식을 시온에 전하는 자여 너는 높은 산에 오르라 아름다운 소식을 예루살렘에 전하는 자여 너는 힘써 소리를 높이라 두려워 말고 소리를 높여 유다의 성읍들에 이르기를 너희 하나님을 보라 하라
9. You who bring good tidings to Zion, go up on a high mountain. You who bring good tidings to Jerusalem, lift up your voice with a shout, lift it up, do not be afraid; say to the towns of Judah, "Here is your God!"
10. 보라 주 여호와께서 장차 강한 자로 임하실 것이요 친히 그 팔로 다스리실 것이라 보라 상급이 그에게 있고 보응이 그 앞에 있으며
10. See, the Sovereign LORD comes with power, and his arm rules for him. See, his reward is with him, and his recompense accompanies him.
31. 오직 여호와를 앙망하는 자는 새 힘을 얻으리니 독수리의 날개치며 올라감 같을 것이요 달음박질하여도 곤비치 아니하겠고 걸어가도 피곤치 아니하리로다
31. but those who hope in the LORD will renew their strength. They will soar on wings like eagles; they will run and not grow weary, they will walk and not be faint.
9. 좋은 소식을 시온에 전하는 주여, 높은 산에 오르소서. 좋은 소식을 예루살렘에 전하는 자여, 소리를 높이라. 소리를 높이라. 두려워하지 말라. 유다 성읍들에게 이르기를 너희 하나님이 여기 계시다 하라
10. 보라, 주 여호와께서 권능으로 임하시고 그의 팔로 그를 다스리시느니라. 보라, 그의 상이 그에게 있고 그의 보상이 그에게 따르느니라.
31. 오직 여호와를 앙망하는 자는 새 힘을 얻으리니 그들은 독수리처럼 날개로 솟아오를 것이다. 그들은 달려도 지치지 않고 걸어도 피곤하지 않을 것이다.
이사야(사) 60장
1. 일어나라 빛을 발하라 이는 네 빛이 이르렀고 여호와의 영광이 네 위에 임하였음이니라
1. "Arise, shine, for your light has come, and the glory of the LORD rises upon you.
2. 보라 어두움이 땅을 덮을 것이며 캄캄함이 만민을 가리우려니와 오직 여호와께서 네 위에 임하실 것이며 그 영광이 네 위에 나타나리니
2. See, darkness covers the earth and thick darkness is over the peoples, but the LORD rises upon you and his glory appears over you.
1. 일어나 빛을 발하라 이는 네 빛이 이르렀고 여호와의 영광이 네 위에 임하였음이니라
2. 보라 어둠이 땅을 덮고 캄캄함이 만민을 덮었으나 여호와께서 네 위에 임하시고 그의 영광이 네 위에 나타나시느니라
스가랴(슥) 14장
1. 여호와의 날이 이르리라 그 날에 네 재물이 약탈되어 너의 중에서 나누이리라
1. A day of the LORD is coming when your plunder will be divided among you.
5. 그 산 골짜기는 아셀까지 미칠찌라 너희가 그의 산 골짜기로 도망하되 유다 왕 웃시야 때에 지진을 피하여 도망하던 것 같이 하리라 나의 하나님 여호와께서 임하실 것이요 모든 거룩한 자가 주와 함께하리라
5. You will flee by my mountain valley, for it will extend to Azel. You will flee as you fled from the earthquake in the days of Uzziah king of Judah. Then the LORD my God will come, and all the holy ones with him.
7. 여호와의 아시는 한 날이 있으리니 낮도 아니요 밤도 아니라 어두워 갈 때에 빛이 있으리로다
7. It will be a unique day, without daytime or nighttime--a day known to the LORD. When evening comes, there will be light.
9. 여호와께서 천하의 왕이 되시리니 그 날에는 여호와께서 홀로 하나이실 것이요 그 이름이 홀로 하나이실 것이며
9. The LORD will be king over the whole earth. On that day there will be one LORD, and his name the only name.
11. 사람이 그 가운데 거하며 다시는 저주가 있지 아니하리니 예루살렘이 안연히 서리로다
11. It will be inhabited; never again will it be destroyed. Jerusalem will be secure.
1. 너희의 탈취물을 너희 가운데 나누실 여호와의 날이 이르리라.
5. 너희는 내 산 골짜기로 도망할지니 그 골짜기는 아셀까지 미칠 것임이니라 너희는 유다 왕 웃시야 때에 지진을 피하여 도망하던 것 같이 도망할 것이라 그 때에 나의 하나님 여호와께서 임하실 것이요 모든 거룩한 자들이 그와 함께 오리라
7. 그 날은 낮도 없고 밤도 없는 유일한 날이 될 것이며 여호와께서 아시는 날이 될 것이다. 저녁이 되면 빛이 있을 것이다.
9. 여호와께서 온 땅의 왕이 되실 것이다. 그 날에는 여호와께서 오직 한 분이실 것이요 그의 이름은 유일한 이름이니라
11. 사람이 살게 될 것이다. 다시는 멸망되지 않을 것이다. 예루살렘은 안전할 것입니다.
누가복음(눅) 12장
35. 허리에 띠를 띠고 등불을 켜고 서 있으라
35. "Be dressed ready for service and keep your lamps burning,
36. 너희는 마치 그 주인이 혼인 집에서 돌아와 문을 두드리면 곧 열어 주려고 기다리는 사람과 같이 되라
36. like men waiting for their master to return from a wedding banquet, so that when he comes and knocks they can immediately open the door for him.
37. 주인이 와서 깨어 있는 것을 보면 그 종들은 복이 있으리로다 내가 진실로 너희에게 이르노니 주인이 띠를 띠고 그 종들을 자리에 앉히고 나아와 수종하리라
37. It will be good for those servants whose master finds them watching when he comes. I tell you the truth, he will dress himself to serve, will have them recline at the table and will come and wait on them.
35. 예배할 준비를 하고 등불을 켜 두라.
36. 마치 자기 주인이 혼인 잔치에서 돌아와서 문을 두드리면 즉시 열어 주려고 기다리는 사람들과 같습니다.
37. 주인이 올 때에 그 종들이 깨어 있는 것을 보면 그 종들은 복이 있으리로다 내가 진실로 너희에게 이르노니 그 사람이 옷을 입고 섬기게 할 것이며 그들을 식탁에 앉히고 와서 시중들리라.
디도서(딛) 2장
13. 복스러운 소망과 우리의 크신 하나님 구주 예수 그리스도의 영광이 나타나심을 기다리게 하셨으니
13. while we wait for the blessed hope--the glorious appearing of our great God and Savior, Jesus Christ,
14. 그가 우리를 대신하여 자신을 주심은 모든 불법에서 우리를 구속하시고 우리를 깨끗하게 하사 선(생명(막3:4).영생.)한 일에 열심하는 친 백성이 되게 하려 하심이니라
14. who gave himself for us to redeem us from all wickedness and to purify for himself a people that are his very own, eager to do what is good.
13. 복스러운 소망과 우리의 크신 하나님 구주 예수 그리스도의 영광이 나타나심을 기다리는 동안
14. 그가 우리를 대신하여 자신을 주심은 모든 악에서 우리를 구속하시고 깨끗하게 하사 선(생명(막3:4).영생)한 일에 열심하는 자기 백성이 되게 하려 하심이니라
시온.시온산.
(여호와께서 이같이 말씀하시되 내가 그녀에게 평강을 강같이, 이방의 재물을 홍수같이 주리니 너는 젖을 먹이고 그녀의 팔에 안기며 그녀의 무릎에 앉으리라)
(주신 모든것에 감사와 영광 찬송을 돌려드립니다)
이사야(사) 28장
16. 그러므로 주 여호와께서 가라사대 보라 내가 한 돌을 시온에 두어 기초를 삼았노니 곧 시험한 돌이요 귀하고 견고한 기초 돌이라 그것을 믿는 자는 급절하게 되지 아니하리로다
16. So this is what the Sovereign LORD says: "See, I lay a stone in Zion, a tested stone, a precious cornerstone for a sure foundation; the one who trusts will never be dismayed.
16. 그래서 이것은 주권자 여호와께서 말씀하시는 것입니다: '보라, 나는 시온에 돌을 놓는다, 시험 된 돌, 확실한 기초를위한 귀중한 주춧돌; 신뢰하는 사람은 결코 당황하지 않을 것이다.
이사야(사) 66장
7. 시온은 구로하기 전에 생산하며 고통을 당하기 전에 남자를 낳았으니
7. "Before she goes into labor, she gives birth; before the pains come upon her, she delivers a son.
8. 이러한 일을 들은 자가 누구이며 이러한 일을 본 자가 누구이뇨 나라가 어찌 하루에 생기겠으며 민족이 어찌 순식간에 나겠느냐 그러나 시온은 구로하는 즉시에 그 자민을 순산하였도다
8. Who has ever heard of such a thing? Who has ever seen such things? Can a country be born in a day or a nation be brought forth in a moment? Yet no sooner is Zion in labor than she gives birth to her children.
9. 여호와께서 가라사대 내가 임산케 하였은즉 해산케 아니하겠느냐 네 하나님이 가라사대 나는 해산케 하는 자인즉 어찌 태를 닫겠느냐 하시니라
9. Do I bring to the moment of birth and not give delivery?" says the LORD. "Do I close up the womb when I bring to delivery?" says your God.
10. 예루살렘을 사랑하는 자여 다 그와 함께 기뻐하라 다 그와 함께 즐거워하라 그를 위하여 슬퍼하는 자여 다 그의 기쁨을 인하여 그와 함께 기뻐하라
10. "Rejoice with Jerusalem and be glad for her, all you who love her; rejoice greatly with her, all you who mourn over her.
11. 너희가 젖을 빠는 것 같이 그 위로하는 품에서 만족하겠고 젖을 넉넉히 빤 것 같이 그 영광의 풍성함을 인하여 즐거워하리라
11. For you will nurse and be satisfied at her comforting breasts; you will drink deeply and delight in her overflowing abundance."
12. 여호와께서 이같이 말씀하시되 보라 내가 그에게 평강을 강 같이, 그에게 열방의 영광을 넘치는 시내 같이 주리니 너희가 그 젖을 빨 것이며 너희가 옆에 안기며 그 무릎에서 놀 것이라
12. For this is what the LORD says: "I will extend peace to her like a river, and the wealth of nations like a flooding stream; you will nurse and be carried on her arm and dandled on her knees.
13. 어미가 자식을 위로함 같이 내가 너희를 위로할 것인즉 너희가 예루살렘에서 위로를 받으리니
13. As a mother comforts her child, so will I comfort you; and you will be comforted over Jerusalem."
14. 너희가 이를 보고 마음이 기뻐서 너희 뼈가 연한 풀의 무성함 같으리라 여호와의 손은 그 종들에게 나타나겠고 그의 진노는 그 원수에게 더하리라
14. When you see this, your heart will rejoice and you will flourish like grass; the hand of the LORD will be made known to his servants, but his fury will be shown to his foes.
18. 내가 그들의 소위와 사상을 아노라 때가 이르면 열방과 열족을 모으리니 그들이 와서 나의 영광을 볼 것이며
18. "And I, because of their actions and their imaginations, am about to come and gather all nations and tongues, and they will come and see my glory.
19. 내가 그들 중에 징조를 세워서 그들 중 도피한 자를 열방 곧 다시스와 뿔과 활을 당기는 룻과 및 두발과 야완과 또 나의 명성을 듣지도 못하고 나의 영광을 보지도 못한 먼 섬들로 보내리니 그들이 나의 영광을 열방에 선파하리라
19. "I will set a sign among them, and I will send some of those who survive to the nations--to Tarshish, to the Libyans and Lydians (famous as archers), to Tubal and Greece, and to the distant islands that have not heard of my fame or seen my glory. They will proclaim my glory among the nations.
20. 나 여호와가 말하노라 이스라엘 자손이 예물을 깨끗한 그릇에 담아 여호와의 집에 드림 같이 그들이 너희 모든 형제를 열방에서 나의 성산 예루살렘으로 말과 수레와 교자와 노새와 약대에 태워다가 여호와께 예물로 드릴 것이요
20. And they will bring all your brothers, from all the nations, to my holy mountain in Jerusalem as an offering to the LORD--on horses, in chariots and wagons, and on mules and camels," says the LORD. "They will bring them, as the Israelites bring their grain offerings, to the temple of the LORD in ceremonially clean vessels.
21. 나는 그 중에서 택하여 제사장과 레위인을 삼으리라 여호와의 말이니라
21. And I will select some of them also to be priests and Levites," says the LORD.
7. "그녀가 분만하기 전에 아이를 낳고, 고통이 그녀에게 닥치기 전에 아들을 낳는다.
8.누가 그런 것을 들어본 적이 있는가? 누가 그런 것을 본 적이 있는가? 한 나라가 하루아침에 태어날 수 있을까, 한 나라가 한순간에 생겨날 수 있을까? 그러나 시온이 노동에 종사하자마자 그녀는 아이들을 낳는다.
9.내가 태어날 때에 분만하지 아니하겠느냐 여호와의 말씀이니라 내가 분만할 때에 태를 닫겠느냐" 너의 신이 말한다.
10.예루살렘을 사랑하는 모든 사람들아, 예루살렘과 함께 기뻐하고 그녀를 위하여 기뻐하며 그녀를 위하여 슬퍼하는 모든 사람들아, 그녀와 함께 크게 기뻐하여라.
11. 너는 그녀의 위로하는 젖가슴에 젖을 먹이고 만족할 것이다. 너는 그녀의 넘쳐나는 풍요로움을 깊이 마시고 기뻐할 것이다."
12. 여호와께서 이같이 말씀하시되 내가 그녀에게 평강을 강같이, 이방의 재물을 홍수같이 주리니 너는 젖을 먹이고 그녀의 팔에 안기며 그녀의 무릎에 앉으리라
13 어머니가 자기 아이를 위로하듯 나도 너희를 위로하리니 너희가 예루살렘에서 위로를 받으리라."
14. 네가 이것을 볼 때에 네 마음이 기뻐하고 네가 풀 같이 번성하리니 여호와의 손이 그의 종들에게 알려졌으나 그의 분노가 그의 원수들에게 나타나리라. #
18. "나는 그들의 행위와 그들의 상상 때문에 곧 와서 모든 민족과 방언을 모으리니 그들이 와서 나의 영광을 보리라.
19. "내가 그들 가운데 표징을 세우고, 살아남은 사람들 중 일부를 이방인들, 즉 다시스인들, 리비아인들과 리디아인들(궁수로 유명한), 투발과 그리스, 그리고 나의 명성을 듣지 못하거나 나의 영광을 보지 못한 먼 섬들로 보낼 것이다. 그들이 내 영광을 민족들 가운데 선포할 것이다.
20. 그리고 그들은 모든 민족들로부터 너희의 모든 형제들을, 예루살렘에 있는 나의 거룩한 산으로, 말을 타고, 병거와 마차를 타고, 노새와 낙타를 타고, 여호와께 드리는 제물로 데려올 것이다.""그들은 이스라엘 자손이 곡식 제물을 가져 오는 것처럼 그들을 의식적으로 깨끗한 그릇으로 여호와의 성전으로 데려 올 것입니다.
21 나는 그들 중에서 제사장과 레위 사람을 뽑겠다."+ 여호와께서 말씀하신다.
로마서(롬) 9장
33. 기록된바 보라 내가 부딪히는 돌과 거치는 반석을 시온에 두노니 저를 믿는 자는 부끄러움을 당치 아니하리라 함과 같으니라
33. As it is written: "See, I lay in Zion a stone that causes men to stumble and a rock that makes them fall, and the one who trusts in him will never be put to shame."
33. 기록된 바 보라 내가 사람을 거치게 하는 돌과 넘어지게 하는 반석을 시온에 두노니 그를 의지하는 자는 영원히 부끄러움을 당하지 아니하리라 함과 같으니라
로마서(롬) 11장
26. 그리하여 온 이스라엘이 구원을 얻으리라 기록된바 구원자가 시온에서 오사 야곱에게서 경건치 않은 것을 돌이키시겠고
26. And so all Israel will be saved, as it is written: "The deliverer will come from Zion; he will turn godlessness away from Jacob.
26. 그리하면 온 이스라엘이 구원을 얻으리라 기록된바 구원자가 시온에서 오사 야곱에게서 경건치 않은 것을 돌이키시리라 함과 같으니라
요한계시록(계) 14장
1. 또 내가 보니 보라 어린 양이 시온산에 섰고 그와 함께 십 사만 사천이 섰는데 그 이마에 어린 양의 이름과 그 아버지의 이름을 쓴 것이 있도다
1. Then I looked, and there before me was the Lamb, standing on Mount Zion, and with him 144,000 who had his name and his Father's name written on their foreheads.
1. 또 내가 보니 내 앞에 어린 양이 시온 산에 섰고 그와 함께 십사만 사천이 섰는데 그 이마에는 어린 양의 이름과 그 아버지의 이름을 쓴 것이 있더라.
사람(하나님)(4)
아들(하나님의아들들 새벽 별들.아들.(욥38:7.계22:16.요일2:23~29))
시온(시132:13~18.사62:1~5.
사66:7~13)
택한자들 (롬8:33).
보내신자들 (롬10:15.)
두돌판.반석.기초돌 (신9:11.롬9:33.고전10:4.사28:16.
사54:11~17.)
초림예수님 (겔12:1~16.)
또 예수 (겔12:17~28.행3:20~26.)
초장의 양 (겔34:11~31)
사람들의 빛 (요1:4.)
대제사장 (시110:3~4.히5:1.)
잉태치 못한 홀로된 여인.(사54:1.
눅23:29.갈4:27)
희생.선물.(히8:3~4)
지혜(잠2:20.잠3:13~24.잠4:5~8 마11:19.눅7:34~35)
작은 자(마18:10.마25:40~45)등 누이.그 형제.젖먹는 아이.어린아이.죽은자 가운데서 일으킨.접붙인가지.감람 나무.기름부은자.쌍둥이.등등)에 속한 사람이 "사람.의인." 외에는 아직은 다 짐승. 악인.
(계시록 자의적 해석 주의)
(주신 모든것에 감사와 영광 찬송을 돌려드립니다)
에스겔(겔) 12장
2. 인자야 네가 패역한 족속 중에 거하도다 그들은 볼 눈이 있어도 보지 아니하고 들을 귀가 있어도 듣지 아니하나니 그들은 패역한 족속임이니라
2. "Son of man, you are living among a rebellious people. They have eyes to see but do not see and ears to hear but do not hear, for they are a rebellious people.
2. "사람의 아들아, 너는 반역하는 백성 가운데 살고 있다. 그들은 보는 눈이 있어도 보지 못하고 듣는 귀가 있어도 듣지 못하니 이는 그들이 패역한 백성임이라.~16 (초림예수님)
에스겔(겔) 12장
17. 여호와의 말씀이 또 내게 임하여 가라사대
17. The word of the LORD came to me:
18. 인자야 너는 떨면서 네 식물을 먹고 놀라고 근심하면서 네 물을 마시며
18. "Son of man, tremble as you eat your food, and shudder in fear as you drink your water.
17 여호와의 말씀이 내게 임하여 이르시되
18 "사람의 아들아, 네가 네 음식을 먹을 때에 떨고 네 물을 마실 때에 두려워 떨어라.~28 (또 예수)
에스겔(겔) 34장
11. 나 주 여호와가 말하노라 나 곧 내가 내 양을 찾고 찾되
11. "'For this is what the Sovereign LORD says: I myself will search for my sheep and look after them.
12. 목자가 양 가운데 있는 날에 양이 흩어졌으면 그 떼를 찾는 것 같이 내가 내 양을 찾아서 흐리고 캄캄한 날에 그 흩어진 모든 곳에서 그것들을 건져낼찌라
12. As a shepherd looks after his scattered flock when he is with them, so will I look after my sheep. I will rescue them from all the places where they were scattered on a day of clouds and darkness.
13. 내가 그것들을 만민 중에서 끌어내며 열방 중에서 모아 그 본토로 데리고 가서 이스라엘 산 위에와 시냇가에와 그 땅 모든 거주지에서 먹이되
13. I will bring them out from the nations and gather them from the countries, and I will bring them into their own land. I will pasture them on the mountains of Israel, in the ravines and in all the settlements in the land.
14. 좋은 꼴로 먹이고 그 우리를 이스라엘 높은 산 위에 두리니 그것들이 거기서 좋은 우리에 누워 있으며 이스라엘 산 위에서 살진 꼴을 먹으리라
14. I will tend them in a good pasture, and the mountain heights of Israel will be their grazing land. There they will lie down in good grazing land, and there they will feed in a rich pasture on the mountains of Israel.
15. 나 주 여호와가 말하노라 내가 친히 내 양의 목자가 되어 그것들로 누워 있게 할찌라
15. I myself will tend my sheep and have them lie down, declares the Sovereign LORD.
16. 그 잃어버린 자를 내가 찾으며 쫓긴 자를 내가 돌아 오게 하며 상한 자를 내가 싸매어 주며 병든 자를 내가 강하게 하려니와 살찐 자와 강한 자는 내가 멸하고 공의대로 그것들을 먹이리라
16. I will search for the lost and bring back the strays. I will bind up the injured and strengthen the weak, but the sleek and the strong I will destroy. I will shepherd the flock with justice.
25. 내가 또 그들과 화평의 언약을 세우고 악한 짐승을 그 땅에서 그치게 하리니 그들이 빈 들에 평안히 거하며 수풀 가운데서 잘찌라
25. "'I will make a covenant of peace with them and rid the land of wild beasts so that they may live in the desert and sleep in the forests in safety.
31. 내 양 곧 내 초장의 양 너희는 사람이요 나는 너희 하나님이라 나 주 여호와의 말이니라
31. You my sheep, the sheep of my pasture, are people, and I am your God, declares the Sovereign LORD.'"
11. 주 여호와께서 이렇게 말씀하셨습니다. 나 자신이 내 양을 찾아 돌보리라.
12. 목자가 흩어진 양 떼와 함께 있을 때 돌보는 것처럼 나도 내 양 떼를 돌볼 것입니다. 구름과 어둠의 날에 내가 그들을 흩어진 모든 곳에서 구출할 것이다.
13. 내가 그들을 열방 중에서 이끌어 내어 여러 나라 중에서 모아서 그들의 고국으로 돌아가게 하리라 내가 그들을 이스라엘 산 위에, 시내와 그 땅 모든 마을에서 먹일 것이다.
14. 내가 그들을 좋은 목초지에서 기르고 이스라엘의 높은 산들이 그들의 목초지가 될 것이다. 그들은 그곳의 좋은 풀밭에 누울 것이며, 이스라엘 산의 기름진 목초지에서 먹을 것입니다.
15. 내가 내 양 떼를 먹여 눕게 하리라 주 여호와의 말씀이니라
16. 나는 잃어버린 자들을 찾고 길 잃은 자들을 다시 데려올 것이다. 내가 부상당한 자를 싸매어 주고 약한 자를 강하게 하겠고, 아름답고 강한 자를 내가 멸하리라. 내가 공의로 양 떼를 치리라.
25. “내가 그들과 화평의 언약을 맺고 들짐승을 그 땅에서 없애어 그들이 광야에서 살며 숲 속에서 안전하게 잠들게 하리라.
31. 내 양 곧 내 초장의 양 너희는 사람이요 나는 너희 하나님이니라 주 여호와의 말씀이니라
요한복음(요) 1장
4. 그 안에 생명이 있었으니 이 생명은 사람들의 빛이라
4. In him was life, and that life was the light of men.
4. 그 안에 생명이 있었으니 그 생명은 사람들의 빛이라.
Johnson Steven White Jose Anderson Larry