Creo que es un gran honor que este grupo se halla esforzado por ser este cover se oye bien y si la original es buena pero no lo entendemos y que mejor en español, saludos desde México
Increíble como funciona la memoria ...y fue al escuchar a los blondon boys en Morande y Cia...Recordaba la melodía y al buscar me reencontre con Malibu. Siempre estaban en algún programa de tv en aquellos años.
Es del 10 de abril de 1982, en uno de los capítulos de la temporada de transición de SG que se realizaron en el Teatro Casino Las Vegas (Actual Teatro Teletón)
que pena que en esa época no le dieran importancia a los exitos de dschinguis khan acá en Chile. Todo ppr la supremacía yanqui que impone lo que ellos quieren, cuando sus canciones eran muy buenas. Nunca las copias van a ser mejores que los originales, Si Dschinguis Khan hubiera venido al festival en esa época hubieran sido el boom y gran espéctaculo
Sole, efectivamente la versión original de los músicos alemanes, presentada en Eurovisión en 1979, es muy buena. Como esa versión no fue publicada en Chile, Malibú la grabó en español, con versión libre del autor chileno Oscar Cáceres, siempre inspirada en el líder mongol.
Esto me recuerda a cuando en Turquía no dejaban pasar las películas originales y tenían que plagiarlas, guardando las proporciones claro. De todas formas, tremendo material!
Чингисхан Я долго по пустыне вёл свой караван Зачем скажи нам правду ты приехал к нам Ченгисхан Всё девушки такие что сводят с ума и люди зодопые и полны закрома закрома И в году шесть месецев зима
No tenía idea que existia una versión en español y menos que era chilena, yo conocía obviamente la versión en Aleman para Eurovisión 1979 presentada en Israel...
no es una version original ya que es una adaptacion en donde cambian muchas cosas del tema original, hasta donde se tampoco es un tema linceniado por la casa productora original ni el grupo que la creo
Maravilloso!! Marvelous! Ausgezeichnet!(💐) Wonderful, beautiful, and splendid content. 🎶&🎥&🎸&🥁 👏 🏆The eleventh world song:Germany Part 13-➊The first venue.⑤ From 🕊️Takamasa Hamada.(🎌) 💻➊Venu→Takamasa Hamada official HP
Lamentablemente Blondon Boys desvirtuó el sentido a esta canción que fue muy exitosa en el mundo, tanto en la versión original de músicos alemanes, como de la versión en español del autor Oscar Cáceres, grabada en Chile por Malibú en 1979.
El verdadero grupo de esa canción es DSCHENSIS KHAN DE Alemania la cantante más representativo es Edina Pop lo pueden encontrar con ese nombre en RUclips
Walter. el grupo original es alemán. Presentó esta canción en Eurovisión en 1979. Ese mismo año Malibú la grabó para EMI Music, con letra en versión libre del autor chileno Óscar Cáceres.
GENGHIS KHAN. Uh, ah, uh, ah, uh, ah, uh, ah, uh, ah, uh, ah. Uh ah, uh ah, uh ah, uh ah. Cabalga al frente de sus hombres Genghis Khan, el feroz (ah, uh, ah) montado en su caballo blanco y sin piedad, Genghis Khan (ah, uh, ah) mil pueblos arrasados, sin Dios ni ley piedad jamás les tuvo, creyó ser rey caudillo que a la tierra conquistó (uh, ah). Gen, Gen, Genghis Khan desiertos ni ríos detengan nuestra marcha Gen, Gen, Genghis Khan guerreros, la joyas, corceles y mujeres son botín de guerra lleve a nuestra tierra rey de los desiertos Genghis Ghan. Gen, Gen, Genghis Khan desiertos ni ríos detengan nuestra marcha Gen, Gen, Genghis Khan guerreros, la joyas, corceles y mujeres son botín de guerra lleve a nuestra tierra rey de los desiertos Genghis Ghan. INTERLUDIO Señor de tronos y coronas ordenó Genghis Khan (ah, uh, ah) los lobos y los cuervos a su paso sí, dueños son (ah, uh, ah) de pueblos destruidos por su maldad las tiendas incendiadas, su marca allí está azote de los dioses Genghis Khan (uh, ah). Gen, Gen, Genghis Khan desiertos ni ríos detengan nuestra marcha Gen, Gen, Genghis Khan guerreros, la joyas, corceles y mujeres son botín de guerra lleve a nuestra tierra rey de los desiertos Genghis Ghan. Gen, Gen, Genghis Khan desiertos ni ríos detengan nuestra marcha Gen, Gen, Genghis Khan guerreros, la joyas, corceles y mujeres son botín de guerra lleve a nuestra tierra rey de los desiertos Genghis Ghan. Ah uh ah uh.
Este conjunto chileno es vocal e instrumental, por lo tanto sus integrantes no pueden moverse mucho, a diferencia del conjunto alemán que es sólo vocal. Los instrumentos no permiten efectuar muchos movimientos.
Muy buen grupo y excelente interpretación. Tocando y cantando en vivo!!!
Gran tema, .
Gengis Khan es considerado uno de los hombres más malo que ha existido a través del tiempo.
Creo que es un gran honor que este grupo se halla esforzado por ser este cover se oye bien y si la original es buena pero no lo entendemos y que mejor en español, saludos desde México
Excelente Malibu por estar tan vigentes,felicitaciones.
De lo que me perdí, hoy a mis 44 años 👏🏻👏🏻👏🏻
Excelente conjunto o MALIBÚ ! Linda música parabéns e longa data a todos !!!
Muchas gracias, Paulo.
Increíble como funciona la memoria ...y fue al escuchar a los blondon boys en Morande y Cia...Recordaba la melodía y al buscar me reencontre con Malibu.
Siempre estaban en algún programa de tv en aquellos años.
Es del 10 de abril de 1982, en uno de los capítulos de la temporada de transición de SG que se realizaron en el Teatro Casino Las Vegas (Actual Teatro Teletón)
siempre escucho este grupo Malibu.
tremendo cover, que gran talento malibu.
Digno cover.
Escuchenla de él grupo original es hermosa...
es mejor que esta
pero está buena esta versión
Y cual es?
@@rauldiepuribe4484 genghis kan
ruclips.net/video/1AXlVZRpweI/видео.html@@rauldiepuribe4484
que pena que en esa época no le dieran importancia a los exitos de dschinguis khan acá en Chile. Todo ppr la supremacía yanqui que impone lo que ellos quieren, cuando sus canciones eran muy buenas. Nunca las copias van a ser mejores que los originales, Si Dschinguis Khan hubiera venido al festival en esa época hubieran sido el boom y gran espéctaculo
Sole, efectivamente la versión original de los músicos alemanes, presentada en Eurovisión en 1979, es muy buena. Como esa versión no fue publicada en Chile, Malibú la grabó en español, con versión libre del autor chileno Oscar Cáceres, siempre inspirada en el líder mongol.
Grande Blondon Boyd, gracias a ellos llegue a este grupo
si es verdad hoy vi el programa de mcc, y me di cuenta altiro,,,,exelente
❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤
Esto me recuerda a cuando en Turquía no dejaban pasar las películas originales y tenían que plagiarlas, guardando las proporciones claro. De todas formas, tremendo material!
Чингисхан
Я долго по пустыне вёл свой караван Зачем скажи нам правду ты приехал к нам Ченгисхан Всё девушки такие что сводят с ума и люди зодопые и полны закрома закрома И в году шесть месецев зима
OK FELICITO TU OPTIMISMO, GRACIAS. COMO DECIA UN ACTOR COMICO ARGENTINO,,,,,, TENES RAZONNNNN
No tenía idea que existia una versión en español y menos que era chilena, yo conocía obviamente la versión en Aleman para Eurovisión 1979 presentada en Israel...
no es una version original ya que es una adaptacion en donde cambian muchas cosas del tema original, hasta donde se tampoco es un tema linceniado por la casa productora original ni el grupo que la creo
Maravilloso!! Marvelous! Ausgezeichnet!(💐)
Wonderful, beautiful, and splendid content. 🎶&🎥&🎸&🥁 👏
🏆The eleventh world song:Germany Part 13-➊The first venue.⑤
From 🕊️Takamasa Hamada.(🎌)
💻➊Venu→Takamasa Hamada official HP
Mira este recuerdo Manu El Eurovisivo...jajajaja un poco freakie!!!
BLON..BLON... BLONDON BOYS!!!
Lamentablemente Blondon Boys desvirtuó el sentido a esta canción que fue muy exitosa en el mundo, tanto en la versión original de músicos alemanes, como de la versión en español del autor Oscar Cáceres, grabada en Chile por Malibú en 1979.
Original de Ralph Siegel y Bernard Meinunger, dos de los más grandes compositores alemanes (ojo, eurovisivos). ¿Quién hizo la versión chilena?
Oscar Cáceres.
Blond, Blond, Blondon Boys
El verdadero grupo de esa canción es DSCHENSIS KHAN DE Alemania la cantante más representativo es Edina Pop lo pueden encontrar con ese nombre en RUclips
Walter. el grupo original es alemán. Presentó esta canción en Eurovisión en 1979. Ese mismo año Malibú la grabó para EMI Music, con letra en versión libre del autor chileno Óscar Cáceres.
Like si la escuchas en este 2020 ... 😌👌
sip xd
@@lalolalouwu xD
@@cdzul5443 ola :D
Esta cancion entra en el genero de la balada o que genero es?
@@ivanquinteros7860 Onda disco.
nicolas cage tambien es un blondon boys.
Los Padres de los Blondon Boys
el COVER no esta mal, pero cambiaron mucho de la letra original, es comprensible por el echo de que es una adaptacion.
Soy yo o uno de los integrantes se parece a Gustavo Díaz Ordaz?
El tipo del minuto 1:07 se parece a Jose Piñera ajajajajaja
Se llama Carlos Larraín Landaeta.
Un "crossover" magnífico.
alguien puede enviarme la letra de esta canción por favor
Huh Hah
GENGHIS KHAN.
Uh, ah, uh, ah, uh, ah, uh, ah, uh, ah, uh, ah. Uh ah, uh ah, uh ah, uh ah.
Cabalga al frente de sus hombres Genghis Khan, el feroz
(ah, uh, ah)
montado en su caballo blanco y sin piedad, Genghis Khan
(ah, uh, ah)
mil pueblos arrasados, sin Dios ni ley
piedad jamás les tuvo, creyó ser rey
caudillo que a la tierra conquistó (uh, ah).
Gen, Gen, Genghis Khan
desiertos ni ríos detengan nuestra marcha
Gen, Gen, Genghis Khan
guerreros, la joyas, corceles y mujeres
son botín de guerra
lleve a nuestra tierra
rey de los desiertos Genghis Ghan.
Gen, Gen, Genghis Khan
desiertos ni ríos detengan nuestra marcha
Gen, Gen, Genghis Khan
guerreros, la joyas, corceles y mujeres
son botín de guerra
lleve a nuestra tierra
rey de los desiertos Genghis Ghan.
INTERLUDIO
Señor de tronos y coronas ordenó Genghis Khan (ah, uh, ah)
los lobos y los cuervos a su paso sí, dueños son (ah, uh, ah)
de pueblos destruidos por su maldad
las tiendas incendiadas, su marca allí está
azote de los dioses Genghis Khan (uh, ah).
Gen, Gen, Genghis Khan
desiertos ni ríos detengan nuestra marcha
Gen, Gen, Genghis Khan
guerreros, la joyas, corceles y mujeres
son botín de guerra
lleve a nuestra tierra
rey de los desiertos Genghis Ghan.
Gen, Gen, Genghis Khan
desiertos ni ríos detengan nuestra marcha
Gen, Gen, Genghis Khan
guerreros, la joyas, corceles y mujeres
son botín de guerra
lleve a nuestra tierra
rey de los desiertos Genghis Ghan.
Ah uh ah uh.
@@carillonproducciones y yo preguntándome que dicen ciertas partes,muchas gracias!
La letra es del autor chileno Oscar Cáceres.
@@carillonproducciones gracias por poner la letra,siempre me pregunté que decían ciertas partes
OE... LA VOCALISTA ES IGUAL A LA BLANQUITA NIEVES... PEROE STA NO ESTA SILICONEADA..AJAJAJAJAJ
Pero esa no es la letra original. Se parece al "Moscu" que un peruano deformó.
La letra es una versión libre del autor chileno Oscar Cáceres, sobre el líder mongol Genghis Khan.
pero está buena
@@carillonproducciones pues,hizo un gran trabajo
le quedó muy bien
A mi me parece mucho mejor "sin amor " con Ivan aunque no sea la original
pero kratos mato a genghis khan xd
Muy fome la versión. Muy estáticos y sin cuento respecto al original alemán que compitió en Eurovisión en 1979.
Jajajaja cierto, no hay punto de comparación
Este conjunto chileno es vocal e instrumental, por lo tanto sus integrantes no pueden moverse mucho, a diferencia del conjunto alemán que es sólo vocal. Los instrumentos no permiten efectuar muchos movimientos.
Verguenza ajena.