LE TEMPS DES CERISES - PACO IBÁÑEZ
HTML-код
- Опубликовано: 24 май 2016
- Quand nous chanterons le temps des cerises
Et gai rossignol et merle moqueur
Seront tous en fête
Les belles auront la folie en tête
Et les amoureux du soleil au cœur
Quand nous chanterons le temps des cerises
Sifflera bien mieux le merle moqueur
Mais il est bien court le temps des cerises
Où l'on s'en va deux cueillir en rêvant
Des pendants d'oreilles
Cerises d'amour aux robes pareilles
Tombant sous la feuille en gouttes de sang
Mais il est bien court le temps des cerises
Pendants de corail qu'on cueille en rêvant
Quand vous en serez au temps des cerises
Si vous avez peur des chagrins d'amour
Evitez les belles
Moi qui ne crains pas les peines cruelles
Je ne vivrai point sans souffrir un jour
Quand vous en serez au temps des cerises
Vous aurez aussi des peines d'amour
J'aimerai toujours le temps des cerises
C'est de ce temps-là que je garde au cœur
Une plaie ouverte
Et Dame Fortune, en m'étant offerte
Ne pourra jamais fermer ma douleur
J'aimerai toujours le temps des cerises
Et le souvenir que je garde au cœu Видеоклипы
C'est une chanson d'espoir. Je regrette que son rythme ne soit pas plus vif, plus enthousiasmant. Mon rêve, c'est qu'un jour ce soit l'hymne national français. Ça nous changerait du "sang impur" et du "Aux armes" de la marseillaise. La France serait le seul pays à avoir un hymne de paix : une révolution ! Mais non : on reste aussi stupides que les autres...
Une des plus belles chansons du monde... par celui qui la chante le mieux au monde, de la manière la plus vive et la plus émouvante!
Grande émotion, partagée en écoutant Monsieur Paco Ibanez.
Paco est un grand artiste, pur, jamais corrompu.
Even though I don't understand French but this song is so touching and peaceful. Wonderful!
Il est formidable Paco Ibanez
C'est beau. Merci.
Merci beaucoup pour cette belle chanson !!
Sublime interprétation ❤❤❤
Emoción compartida, y sí "una" de las más bellas canciones ... !
Merci l'ami, cher ami, #PacoIbañez ... 🚩✨🎵🎶🎵🌹🍒🍒🌹✨🚩
Letra en español :
Noir Désir - Le Temps des cerises Traducción
Le temps des cerises
Temporada de cerezas
Quand nous chanterons le temps des cerises
Cuando cantamos la temporada de cerezas
Et gai rossignol et merle moqueur
Y el feliz y burlón ruiseñor
Seront tous en fête
Estarán todos celebrando
Les belles auront la folie en tête
Las bellas tendrán locas ideas en la cabeza
Et les amoureux du soleil au coeur
Y los amantes sol en sus corazones
Quand nous chanterons le temps des cerises
Cuando cantamos la temporada de cerezas
Sifflera bien mieux le merle moqueur
El mirlo burlón silbará mejor
Mais il est bien court le temps des cerises
Pero es muy corta la temporada de cerezas
Où l'on s'en va deux cueillir en rêvant
Cuando salimos soñando cosechar
Des pendants d'oreilles
algunos pendientes
Cerises d'amour aux robes pareilles
Cerezas de amor vestidas igual
Tombant sous la feuille en gouttes de sang
Cayendo a través de las hojas en gotas de sangre
Mais il est bien court le temps des cerises
Pero es muy corta la temporada de cerezas
Pendants de corail qu'on cueille en rêvant
Pendientes de coral que cosechamos mientras dormimos
Quand vous en serez au temps des cerises
Cuando estás en temporada de cerezas
Si vous avez peur des chagrins d'amour
Si tienes miedo a las penas de amor
Evitez les belles
Evita a las bellas
Moi qui ne crains pas les peines cruelles
Pero yo no tengo miedo de malos tratos
Je ne vivrai pas sans souffrir un jour
Yo no viviré sin sufrir un día
Quand vous en serez au temps des cerises
Cuando estás en temporada de cerezas
Vous aurez aussi des peines d'amour
También tendrás penas de amor
J'aimerai toujours le temps des cerises
Yo amaré por siempre la temporada de cerezas
C'est de ce temps-là que je garde au coeur
Es un tiempo que llevo en el corazón
Une plaie ouverte
Una herida abierta
Et Dame Fortune, en m'étant offerte
Y la dama Fortuna, que es ofrecida
Ne saura jamais calmer ma douleur
No calmará nunca mi dolor
J'aimerai toujours le temps des cerises
Yo amaré por siempre la temporada de cerezas
Et le souvenir que je garde au coeur
Y el recuerdo que llevo en el corazón....
["La Comuna de París (en francés: la Commune de Paris) fue un movimiento insurreccional que del 18 de marzo al 28 de mayo de 1871, gobernó brevemente la ciudad de París, instaurando el primer gobierno de la clase obrera del mundo cuyo espíritu era el socialismo autogestionario." (...) [Fuente : el Wiki]
Magnifique..
Q preciosuraaaaaa.
Che meraviglia!
Q dulce es el frances.
♥️♥️♥️♥️
Je suis à l'hôpital. J'attends l'heure du petit déjeuner.
Je suis sortie de l'hôpital. Quel bel accompagnement que ces chansons de grands artistes. Qui connaît encore le temps des cerises ?
Sólo él podía hacer esta canción "comme une prière"
Ah oui quelle belle version. Mais on ne peut vraiment être surpris de la part de cet immense artiste qui donne une couleur si particulière aux chansons qu'il interprète.
¡Una canción.estupenda por un poeta estupendo! Maravilloso Paco. Même en français!
Es una bella canción del tiempo de la Comuna de Paris (1871)
Remarquable interprétation du Grand Paco IBAÑEZ. Il y a de l'émotion. Le Franquisme et la Guerre d'Espagne sont sous-jacents
C'est juste dommage que quelques secondes à la fin aient été escamotées par l'enregistrement (Pb technique ?) "C'est de ce temps là que je garde au coeur / une plaie ouverte / et Dame Fortune en m'étant offerte / ne pourra jamais fermer ma douleur / J'aimerai toujours le temps des cerises ..."
Je vous souhaite une belle journée.
Oui, vraimento dommage ... !