🇪🇸 REACCIÓN a DOBLAJE LATINO vs ESPAÑOL 🇲🇽 TED 2 y SHREK 😱 **NO entiendo NADA!!!**

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 17 окт 2024

Комментарии • 1 тыс.

  • @wereverinfamousdead
    @wereverinfamousdead Год назад +921

    11:25 - 13:52 Dato curioso: Quien hace la voz original de Shrek, mencionó que el actor del doblaje latino hizo una interpretación mucho mejor del personaje en cuanto a la actitud.

    • @herrerachavezrebeca2469
      @herrerachavezrebeca2469 Год назад +215

      Incluso el mismo director de DreamWorks dijo que la versión latina era la mejor adaptación que había visto en 25 años (que eso era lo que llevaba trabajando)

    • @paolosanchez3342
      @paolosanchez3342 Год назад +19

      Exacto

    • @herrerachavezrebeca2469
      @herrerachavezrebeca2469 Год назад +57

      @@LS77LS Pidieron cambiar diálogos oficialmente a DreamWorks y el mismo director accedió. Por eso él en el estreno quedó fascinado y sorprendido por el trabajo.

    • @bernardoycabrera6891
      @bernardoycabrera6891 Год назад +50

      ​@@LS77LS por eso DreamWorks le gana a Disney y Pixar, porque ellos aceptan que se les cambien los diálogos según el país.

    • @danniel218
      @danniel218 Год назад +23

      @@LS77LS Porque México lo hace bien s diferencia de los otros países.

  • @georginagonzalez5079
    @georginagonzalez5079 Год назад +801

    Aquí en México amamos a sherk y a burro como se oyen son divertidos

    • @georginagonzalez5079
      @georginagonzalez5079 Год назад +8

      Muchas gracias por su corazón y gracias por querer a nuestro país ustedes ya son considerados muy mexicanos me gusta mucho su contenido

    • @serafin1221
      @serafin1221 Год назад +4

      Es shrek no sherk XD

    • @Juliou337
      @Juliou337 Год назад

      @@serafin1221 Xd sherk

    • @fidelsanchez9294
      @fidelsanchez9294 Год назад +3

      Yo concuerdo con Alex, siempre que vi Shrek decía, su voz como que no concuerda con su cuerpezote jajaja lo escuchaba muy infantil y en castellano si se escucha más gruesa su voz, tal cual como de un ogro.

    • @_Haumea_
      @_Haumea_ Год назад

      Confirmo

  • @incubus-éek
    @incubus-éek Год назад +410

    La voz de Shrek en la versión mexicana es prácticamente la misma que en su idioma original, inglés, y se entiende perfectamente porque Shrek no es un ogro común sino un ogro con sentimientos.

  • @elvera4340
    @elvera4340 Год назад +197

    Y USTEDES CADA VEZ ABLAN MAS YUCATECOS , QUE BUEN ACENTO DE NUESTRO MEXICO LINDO Y QUERIDO🎉

  • @emeryckmontano9586
    @emeryckmontano9586 Год назад +76

    Me encanta que a Alex se le sale su acento yucateco!! Ya aprendio jejeje

  • @cindysaldivar3962
    @cindysaldivar3962 Год назад +318

    Hola Chicos!!! Con respecto a la duda de la pronunciación de "Shreck" lo q pasa es que en inglés la "sh" se pronuncia como "ch" solo que más suave. Y los españoles cuando ven esta combinación de letras pronuncian la "s" pero la "h" la dejan muda (sin sonido) tal como es en el idioma español. Como en el caso de Shakira, ustedes lo pronuncian "Sakira" pero debe ser sonido Ch "Chakira", (que en realidad se refiere a la palabra Chaquira que es un material para hacer artesanías). Por eso es que se hace una gran diferencia de sonido en como lo pronunciamos nosotros y ustedes.Tal vez como México es vecino de EEUU pronunciamos más parecido al inglés o al menos lo intentamos jeje. Hay más influencia de ese país. Para que cada vez que vean la combinación sh recuerden que el sonido es ch (al menos en palabras del inglés) y ya no batallen en entenderle. La explicación con mucho cariño. Les mando un abrazo fuerte 🤗

    • @marisolcs6150
      @marisolcs6150 Год назад +25

      La forma correcta de pronunciar "sh" es como cuándo pedimos silencio por medio de hacer ese sonido 💁 shshshshsh, qué es sacando aire sin despegar los dientes.
      Con la CH sí despegas los dientes, pero con SH no, y allí radica la diferencia. 👋

    • @fidelsanchez9294
      @fidelsanchez9294 Год назад +7

      Me dio mucha risa lo chakira jajajaa eso se oye super naco, decirle a Shakira, chakira cómo el material para artesanías jajaajau

    • @sparklymusic798
      @sparklymusic798 Год назад +2

      Yo lo pronunció como shuerk

    • @florenciaribeiro8194
      @florenciaribeiro8194 Год назад +3

      En inglés no se pronuncia CH 😐😐😐😐 se pronuncia SH como dijeron arriba, cómo cuando pedís silencio. Shrek se pronuncia SH-REK no es muy complicado.

    • @mariojaviermartinez7545
      @mariojaviermartinez7545 Год назад +2

      Yo le digo chuek 😂

  • @ALAN_OSMAR_IMPERIO_RUSO
    @ALAN_OSMAR_IMPERIO_RUSO Год назад +98

    A Veces los latinos somos una cosa pero bárbara.
    Saludos desde Oaxaca 😊

    • @edgarpoe6135
      @edgarpoe6135 Год назад

      Saquen ala traicionera o no si con caricatura 😅

  • @anastaciovalencia4905
    @anastaciovalencia4905 Год назад +150

    no hay mejor doblaje que el que se hace en méxico, es de los mejores del mundo...👍🙋‍♂️

    • @franciscojavierperezcruz4812
      @franciscojavierperezcruz4812 Год назад +6

      @@LS77LS ja ja ja por que lo es, y el doblaje ene ste caso es magnifico al de españa le falta barrio y profundiad, siento que muy forzado.

    • @jasonarias5034
      @jasonarias5034 Год назад

      ​@@LS77LS y tu puedes desacreditar un comentario por que eres experto en dobñaje vrd?

    • @jasonarias5034
      @jasonarias5034 Год назад

      @@LS77LS Vuelve a leer mi comentario, las persona pueden opinar lo que quieran, quien eres tú para cuestionar su opinión, hasta un niño sabe a que me refiero.

    • @jasonarias5034
      @jasonarias5034 Год назад

      @@LS77LS Opina lo que quieras sin quitar validez la opinión de otros, no es difícil entenderlo, dile a tu sobrino que te lo explique de paso .

    • @jasonarias5034
      @jasonarias5034 Год назад

      @@LS77LS Busca la definición de opinión, y tranquilo nene, no me ofendo por comentarios en internet.
      Decir que cierta cosa es lo mejor es una opinión, decir qué la opinión esta mal, e slo incorrecto, tan fácil decir "Respeto tu opinión, pero para mi estaejor este doblaje"

  • @ramsesfranco2716
    @ramsesfranco2716 Год назад +20

    La voz de Ted lo hizo el actor mexicano Joaquín Cosío,también hizo el personaje de una película bastante fuerte, que refleja la realidad en nuestro país México ,la delincuencia, los asesinatos etc,por cierto el personaje se llama " El Cochiloco"
    Se llama El Infierno

  • @ricardoheribertomatt
    @ricardoheribertomatt Год назад +63

    Dato curioso, Belinda hizo una imitación como dicen, de películas españolas es bastante igual, hay películas donde hay star talent, la voz de Shrek para mi esta bien, es un ogro joven, Alfonso Obregon es un actor de doblaje muy bueno, hace voz de Shrek, Marti de Madagascar, varias voces de los Pitufos, en donde estan las rubias es la voz de uno de esos actores que se visten de chicas, entre otros

  • @itsfannygamer
    @itsfannygamer Год назад +19

    Algo que me da mucha nostalgia es que la chica que dobla la voz de Tami Lynn es la misma voz de un personaje de 'My Little Pony' que se llama 'Twilight Sparkle', y pues como es serie para niños se me hace muy nostálgico que cambie de la 'Princesa de la Amistad' a Tami Lynn JAJAJAJAJAJA.

  • @primoperver
    @primoperver Год назад +13

    En México para doblaje tienen que tener formacion de actuación,asi que todos son actores especializados en doblaje,asi como en algunas peliculas,que ademas de actores son cantantes o profesores de canto

  • @henryaddams4177
    @henryaddams4177 Год назад +31

    Yo AMO el doblaje latino de ted ❤🇲🇽 la voz de la chica y de ted son geniales.

    • @tlacaelelcecelic6755
      @tlacaelelcecelic6755 Год назад

      Creo que la actriz de doblaje mexicana que le da voz a la chica, también interpretó a Vanellope en Ralph El Demoledor, y mucho antes a Hillary Duff en Lizzy Mcguire, con quien inclusive se conoció en persona.

  • @informanteo4222
    @informanteo4222 Год назад +68

    11:44 Eso se debe a que la voz en Latino le da un aire mas humano que de ogro ya que no es tan grave o profunda lo cual creo que se hiso asi para que los niños no se sintieran amenazados por su voz. Mientras que en el castellano si se fueron por una voz mas de Ogro y por eso lo sienten que no cuadra en el latino

  • @carlitosmike1
    @carlitosmike1 Год назад +10

    Súper Like por reconocer la intensidad y contexto de los insultos en español mexicano!!! Aldara y Alex, hermanos! ya son mexicanos!!! jajaja Saludos!!!!

  • @Sweet_dewie
    @Sweet_dewie Год назад +15

    Lo que dijo Alex de la voz de Shrek en latino me ofende muchísimo 😅😅😂😭😭

    • @fidelsanchez9294
      @fidelsanchez9294 Год назад +1

      Yo concuerdo con Alex, siempre que vi Shrek decía, su voz como que no concuerda con su cuerpezote jajaja lo escuchaba muy infantil y en castellano si se escucha más gruesa su voz, tal cual como de un ogro.

    • @BunnycraftMC
      @BunnycraftMC Год назад

      ​@@fidelsanchez9294mejoro en la dos

    • @DALIN-zx9ri
      @DALIN-zx9ri 3 месяца назад

      No compare la voz castellano con la voz original Shrek en inglés porque no cuadra, simplemente lo escucha en inglés y si lo escucha en castellano no cuadra, simplemente cuadrada más en latino , qué castellano .​@@fidelsanchez9294

  • @antanisfuju4735
    @antanisfuju4735 Год назад +24

    Siento que en el castellano, en el doblaje de Shrek, la voz de Shrek y de burro tienes muy parecidas tonalidades en cuanto a su voz, y también al color de... Y en el mexicano, la voz de Eugenio Derbez es muuuuuy peculiar

  • @norbertobarcenas6726
    @norbertobarcenas6726 Год назад +22

    Chicos buen día esten pasando, presente viendo la reacción de hoy.
    Siempre disfruto estos videos de comparaciones de doblajes, como mexicano me sorprendo cuando escucho los doblajes castellanos pues muchas palabras se me hacen algo raras. 👍🏻👍🏻👍🏻
    Si Alex ve las peliculas con Aldara. 👌🏻👌🏻👌🏻
    Saludos y abrazos Aldara y Alex 👋🏻👋🏻👋🏻😊😊😊🇲🇽🇲🇽🇲🇽🇲🇽🇲🇽

  • @laliiux1983
    @laliiux1983 Год назад +13

    JAJAJAJA cuando dice Ted " avienta me un hermana"! xD ---> 5:21 JAJAJAJA super mexicano! 🐻

  • @karenalta
    @karenalta Год назад +25

    creo que si depende la infancia, porque la verdad es que aquí en México amamos la voz de Shrek, no seria el sin ese doblaje, a mi gusto o quizás tal vez también por la infancia, le queda increíble el doblaje Latino🙊

  • @vicmangym4017
    @vicmangym4017 9 месяцев назад +4

    Hola Aldara y Alex, éste doblaje es de MÉXICO, en Latinoamérica hablan muy diferente, además los mejores doblajes están hechos en México, pero ustedes ya viven en México. Saludos cordiales desde Morelos México 🇲🇽 🇪🇦 👏👍...

  • @marrufox4693
    @marrufox4693 Год назад +5

    Como dato curioso, Alfonso Obregón cuando hizo las pruebas para Shrek, al principio les hizo una voz más grave, como la que se escucha en la 4, no recuerdo si fue el actor o Dreamworks pero quedaron en qué Shrek tendría una voz aguda por lo joven que es, y con el tiempo aumentar lo grave, por eso este Shrek no suena tan acorde a un Ogro ya que es por así decirlo joven, por eso suena su voz así, en la 4 ya suena como un Ogro con esa voz grave.

  • @doraleticiafacio8281
    @doraleticiafacio8281 Год назад +22

    El doblaje mexicano es catalogado como el mejor

    • @cesarvaldez5138
      @cesarvaldez5138 6 месяцев назад

      pero la recontracagan cuando usan mexicanismos en excesividad, por ejemplo en ted

    • @Ghostffenstein
      @Ghostffenstein 5 месяцев назад

      ​@@cesarvaldez5138creo que yo la vi sin esos modismos

    • @juanjaime5453
      @juanjaime5453 5 месяцев назад

      Según quién?

    • @aldairlopez8563
      @aldairlopez8563 4 месяца назад

      ​@@cesarvaldez5138qué hay un redoblaje neutro sonso

  • @josuecarranza5025
    @josuecarranza5025 Год назад +8

    Ya tienen acento Yucateco... que chulada!! 😁

  • @agnesustaine6968
    @agnesustaine6968 Год назад +7

    Cuando son dibujos de infancia es complicado decir que el doblaje de otro lado es mejor, y si a ti no te encaja la voz de Shrek latino es porque ya creciste con el doblaje castellano, pero en cambio a mi me pasa lo contrario siento que la voz en castellano no le da para nada a Shrek :v

  • @eduardobonilla3365
    @eduardobonilla3365 Год назад +6

    Siempre la nostalgia nos gana y será duro reconocer q uno es mejor q otro, en eso no hay discusión.

  • @pattygomez2226
    @pattygomez2226 Год назад +19

    grande los actores de doblaje mexicanos

  • @noseasmamonomg
    @noseasmamonomg Год назад +22

    el doblaje latino de Shrek es tan bueno que los creadores de la película veían como se reían más en las salas de cine de México que en cualquier otro lugar incluso en el idiota original de verdad los latinos tenemos un humor roto XD
    tanto que los directores le dieron total libertad a Eugenio Derbez de modificar o hacer lo que le diera la gana con sus frases mientras no alterará la película

  • @sixzpolecatdiamante3008
    @sixzpolecatdiamante3008 Год назад +10

    Reaccionen a "yo quiero un héroe" Shrek 2 castellano vs Latino
    Se nota la diferencia

  • @AbrahamLares91
    @AbrahamLares91 9 месяцев назад +2

    Me encantan sus videos amogos son grandres saludos Desde Chihuahua México

  • @sergiogadam31
    @sergiogadam31 Год назад +4

    Ya sigo Quegway! Aquí apoyando sus proyectos!! Ya son todos unos Yucas!...

  • @berry.141
    @berry.141 Год назад +10

    El doblaje latino✨ saludos desde Perú 🇵🇪

  • @JoseGarcia-kp8nl
    @JoseGarcia-kp8nl Год назад +1389

    Jajajaja el doblaje en castellano son de los peores 😅😅

    • @DanielAlejandro.
      @DanielAlejandro. Год назад +22

      Jajaja😂

    • @kadaem83
      @kadaem83 Год назад +84

      No, de hecho normalmente el doblaje castellano tiene muy buenos doblajes. Obviamente que van a haber algunos realmente absurdos, al igual que en el latino y los demas doblajes

    • @patriciagastaldi3525
      @patriciagastaldi3525 Год назад +23

      A mi no me gusta es mejor el de aqui saludos y bendiciones 👍

    • @mariposa7814
      @mariposa7814 Год назад +8

      ​@@patriciagastaldi3525 Cierto

    • @sashisense6519
      @sashisense6519 Год назад +19

      Como que te llaman el chistosin 🙄 e visto algunos doblajes en castellano y son buenos no todos claro pero uno que otro si

  • @raulbc6561
    @raulbc6561 Год назад +10

    Hola chicos deben de ver el original en inglés y escuchar el tono. De ahí sale el tono para el doblaje.
    Y no todos o casi nadie puede doblar a ogro, pues su voz es difícil de doblar en latino.
    Yo tengo la habilidad de hacer voces y me costó mucho trabajo el tono de voz de shek.
    ahhh y según de los mejores doblajes de voces latinos son el mexicano y el chileno.
    Un gusto.
    Saludos desde Xochimilco CDMX.

    • @raulbc6561
      @raulbc6561 Год назад

      Saludos mis queridos españoles 😊

  • @enrrychoch8698
    @enrrychoch8698 Год назад +5

    Jeje soy yo o aldars y el Alex ya se les anda pegando el acento yuca 🤟 siuuuuu jajaja el poder yuca 😎

    • @SoulOnInternet-mg8cj
      @SoulOnInternet-mg8cj 4 месяца назад

      Con todo respeto creo que el yuca es el peor acento de México, se escucha divertido a los demás acentos Pero digo que es el peor porque a los otros es un poquito difícil entenderlo. 😅 Respeto a todos los Yucatecos.

  • @EmmaGonzález-w2m
    @EmmaGonzález-w2m Месяц назад

    0:35 - 0:40 jjajajaja como le hace “ hay~ me pillaste del dedo” 😭😩

  • @angelahernandez6356
    @angelahernandez6356 Год назад +7

    Ya que hablan de Los super Campeones. Deberían reaccionar a el opening 2 del clasico.
    Fue interpretado por el maestro Ricardo Silva que en paz descanse (tambien interprete del opening de dragon ball z)

  • @katebalderas8714
    @katebalderas8714 Год назад +10

    Hola chicos, deberían reaccionar a la frases de equipo Rocket en latino 🤭💜.

  • @michelle5940
    @michelle5940 Год назад +8

    Pues a mí me gusta los dos doblajes pero yo estoy a acostumbrada a la latina así que la voces de los personajes le pegan muy bien ❤

  • @solorisas6680
    @solorisas6680 10 месяцев назад +2

    Amo sus videos muchachos
    Soy salvadoreño y mi esposa y yo amamos sus videos
    Ojalá un día pudiéramos salir en sus videoclips 😊

  • @DTouch24
    @DTouch24 10 месяцев назад +4

    Corrijo el redoblaje latino es más neutral no más mexicano. El primero es el que vieron. Saludos, también quisiera ver su reacción con la película de Deadpool y miren la comparación de doblaje

  • @jessusmolinacsl4
    @jessusmolinacsl4 Год назад +2

    4:57 esto curioso, la voz de Ted, creo pocos lo saben, pero es el gran actor Joaquín Cosio, el mismo que interpretó al famoso Cochiloco en "El infierno"

  • @faniluuwu1040
    @faniluuwu1040 Год назад +29

    Yo pienso que ninguno está mal solo es que no estamos acostumbrados a escuchar lo en otro idioma, saludos desde Veracruz ❤❤

  • @dalethsanchez5074
    @dalethsanchez5074 Год назад +2

    Honestly la voz de Shrek en latino me parece genial, transmite muy bien los momentos emotivos y sobre todo, suena como el pana con el que te puedes ir de peda

  • @elcapitandiego3694
    @elcapitandiego3694 Год назад +3

    Alex: saben? A quien más veremos? Pues quédense que es sorpresa
    El título: Ted 2 y Shrek xD

  • @felixantoniocastrozazueta3621
    @felixantoniocastrozazueta3621 Год назад +1

    Hola Aldara y Alex, saludos cordiales desde Oaxaca Oaxaca México son mis favoritos, bendiciones para ustedes dos...😜👍

  • @charlielol7556
    @charlielol7556 Год назад +4

    REACCIONEN A FRASES DEL TEAM ROCKET EN LATINO
    donde imitan acentos como RUSO, PUERTO RICO, ARGENTINO, ESPAÑA,ETC

  • @Shaspid
    @Shaspid Год назад +2

    No es que haya un re doblaje, lo que pasa es que generalmente con algunas películas se hace un doblaje mexicano y uno neutro para el resto de latinoamerica, pero con los mismos actores y todo muy similar, la unica diferencia es que el mexicano ocupa jerga mexicana.

    • @angelahernandez6356
      @angelahernandez6356 Год назад

      También hay plataformas que les encanta redoblar como Netflix o Disney.
      O cuando un doblaje es muy criticado tambien se hace redoblaje (como el de SNK)

    • @Shaspid
      @Shaspid Год назад

      @@angelahernandez6356 eso si, pero en este caso se referían a lo otro jaja

  • @Rixxxxxxxx
    @Rixxxxxxxx Год назад +7

    Vean a Belinda imitando a las películas de España, es muy gracioso.

  • @zamielreyes1968
    @zamielreyes1968 Год назад

    “Espideeman” jajaja el flipante hombre espiderman jajajaja

  • @juanmanzanarez7773
    @juanmanzanarez7773 Год назад +5

    Chicos, felicidades por sus reacciones, me encantan, pero me quedo con el doblaje latino, es lo mejor.

  • @droscotcrack8566
    @droscotcrack8566 Год назад +2

    Que buen video amigos siempre me sacan una sonrisa los queor mucho chicos vallan a tilpsn Veracruz les encantará

  • @joaco2174
    @joaco2174 2 месяца назад +3

    La novia de Ted tiene voz de vieja de 80 años en el doblaje español.😅

  • @N-E-M-E-S-I-S
    @N-E-M-E-S-I-S Год назад +10

    Me sorprende que no le allá convencido del todo la voz de shreck por que es un icono y de hecho es considerado de los mejores doblajes por lo bien que queda y por las frases

  • @osbaldosegovia4351
    @osbaldosegovia4351 Год назад +3

    EN LA VERSIÓN CASTELLANA DE TED, LA VOZ DE LA ESPOSA, PARECE LA DE UNA ANCIANA. NO OBSTANTE, SE VE DIVERTIDA. EN LA VERSIÓN LATINA (MEXICANA), JOAQUÍN COSIO; QUIEN HACE LA VOZ DE TED, SE ESCUCHA GENIAL. EXCELENTE REACCIÓN. SALUDOS DE UN CHIHUAHUENSE DESDE MISSOURI...

  • @jesusgaxiolacarlon1357
    @jesusgaxiolacarlon1357 9 месяцев назад

    No mmn , se la rifo Ted , cuando le dijo , avientame una hermana ,😅😂🙂🤣🤣

  • @rafaelescobedogonzalez7349
    @rafaelescobedogonzalez7349 Год назад +6

    ¡Hola, Aldara y Alex! En México a veces el doblaje es fingido, es decir que la viz de los actores no es su voz normal.
    Saludos, chicos.

    • @martineduardocollazodiaz1471
      @martineduardocollazodiaz1471 Год назад +2

      En el de España también es fingido en algunos casos. No solo el latino

    • @angelahernandez6356
      @angelahernandez6356 Год назад +3

      Eso de "fingir" se le llama actuación. Creo que te confundes las palabras con forzado que es a lo que ellos se referían.

  • @SoyUnaTortillaSi
    @SoyUnaTortillaSi Год назад

    0:37 jajaja no chinges jaja se me quedó viendo raro mi papá con ese gemido...🫠
    Valla segundos de silencio incómodos..😂😅

  • @knsua9184
    @knsua9184 Год назад +3

    En realidad el nombre de Shreck, se pronuncia en la versión inglesa, de manera más parecida a la versión latina.
    El problema no es que lo lean como se lee, porque son españoles, sino, que el problema radica que en el mismo doblaje le cambien la pronunciación original. Es como las marcas. La manera correcta de llamar a las marcas, es por su forma original, no como creemos que se pronuncia, por ej: Nike (lo pronunciamos como naik, pero en realidad es naiki).
    No debería cambiar la pronunciación de los nombres propios y de las marcas, por lo tanto, es más correcto llamarle shreck que es esreck.
    Por otro lado, que bueno que ustedes como españoles se dieron cuenta del problema que tiene el latino. Casi todas las voces suenan iguales y estereotipadas.

  • @chino3885
    @chino3885 Год назад +2

    Me encantan sus videos saludos desde michoacán

  • @ismacuevaasz
    @ismacuevaasz Год назад

    JAJAJAJAJA a Alex se la salió el acento Yucateco por un Momento 😂
    Se nota que andaba viviendo aquí, Saludos desde Yucatán también

  • @kevinmiranda1082
    @kevinmiranda1082 Год назад +1

    Buena reacción chicos, aquí un fan de ustedes y también de Shrek, tengo 23 años, pero allá por el 2003, 2004 era mi peli favorita, la veía 3 veces a la semana, enfade a toda mi familia por que yo era dueño de la tv el 70% del día y siempre pedía que le pusieran esa peli, hasta un cumpleaños me lo celebraron con la temática de Shrek. Jajaja ahora me doy cuenta que no fui el único Niño que le hacía feliz mirar esa peli tan bonita. 🤩🤩🤩🤩

  • @origummiko
    @origummiko Год назад

    Es-rek omg mis oídos D:!!! Buen video xcierto C:

  • @TheMerolMachine
    @TheMerolMachine Год назад

    Mini bestia de carga! Jajajaj😂

  • @daviddelossantos1297
    @daviddelossantos1297 Год назад

    5:21 jajajaja aviéntame una hermana !!! 🤣

  • @robertobrayanmerinorios5294
    @robertobrayanmerinorios5294 Год назад

    Jajajaja toma un "onda vital" jajajajajajajajajaj

  • @anirakaka
    @anirakaka Год назад +1

    Alex shrek esta estupendo con esa voz !!! Ve la 1 y la 2 con Aldara y veras como rapido te acostumbras

  • @blexsigames
    @blexsigames 9 месяцев назад +1

    Su infancia dice, si ya esta ruco el vato j😂😂😂😂😂

  • @junarnie8589
    @junarnie8589 6 месяцев назад

    Ajajjaja se vino pero tienen que ver que se vino para que así sepan que seviene el lunes 😂😂😂😂😂😂😂😂

  • @juanbecerra4345
    @juanbecerra4345 Год назад +2

    Un fraternal saludo desde la colonial cuidad de Querétaro, Qro. Me gustaría que reaccionaran a un vídeo del poema "marioneta" de Johny Welch y el mofles. Les aseguro que les va a gustar. Y ya que viven en Yucatán; han reaccionado alguna vez a las bombas Yucatecas?

  • @RiderSentaiGrid
    @RiderSentaiGrid Год назад +1

    Estoy 1000% convencido de que si en el doblaje español hablarán tal cual como hablan en series o películas españolas otra cosa sería. De verdad, como mexicano que adora tanto el arte del doblaje y ver series españolas, jamás entendí por qué forzan la voz para sonar "sexy" siempre. Algún día me gustaría hacer el experimento de un doblaje español pero con su tono natural al hablar, a ver cómo suena.
    Por cierto, debo ser el único mexicano sobre la faz de la Tierra que no le gusta el doblaje de Shrek... Justamente porque tengo la voz de Eugenio tan presente que al escucharlo en Burro me saca completamente de la inmersión por estar pensando en que es Derbez todo el rato... Y ahora que lo dicen, sí. La voz de Shrek suena muy juvenil para el personaje... Pero bueno, DreamWorks escogió la voz, por algo debió ser 😅

  • @acronix7126
    @acronix7126 Год назад +1

    5:08 Twilight Sparkle repartiendo la magia de la amistad ❤

  • @carolinaarevalo450
    @carolinaarevalo450 Год назад

    Me da risa como dicen “noooo se pasó” Y ESO NO ES LO PEOR JAJAJAJA

  • @israelsantacruz24
    @israelsantacruz24 9 месяцев назад +2

    Me da risa más el español mexicano por las groserías😅😅😅😂😂😂😂

  • @osvaldomartines8316
    @osvaldomartines8316 Год назад +1

    0:39 QUE BENDICIÓN..... JAJAJAJAJA

    • @imgael709
      @imgael709 Год назад

      Jaja es lo que iba comentar 😅

  • @oscarmendoza3712
    @oscarmendoza3712 5 месяцев назад

    😂😂 Aldara, en el minuto 6:52 y siguientes te salió el tonito Yucateco😮

  • @gabrielescobar5138
    @gabrielescobar5138 Год назад +1

    La voz de sherk es perfecta como los españoles van a corregir eso jajaja

  • @Edypee
    @Edypee Год назад

    Me encantan!!!! Veo sus videos desde hace mucho….. no les gustaría reaccionar a videos de historias de terror? Hahaha

  • @GabrielaRivas-ic2du
    @GabrielaRivas-ic2du 10 месяцев назад

    Mini bestia de carga se oye tan tierno diciendolo jsjs

  • @edwardsanchezflores23
    @edwardsanchezflores23 Год назад

    Ese hay es de meme mi bro jajaja

  • @victormanuelrobledocid3589
    @victormanuelrobledocid3589 Год назад +1

    En México la “SH” se pronuncia como cuando pides silencio “ssshhhh” 🤫🤫🤫

  • @ramonvalenciaquintana2459
    @ramonvalenciaquintana2459 7 месяцев назад +2

    La mujer de tod es joven y habla como una señora de edad ... En el doblaje español .... Mientras en el latino se escucha como una chica joven

  • @tasormc
    @tasormc Год назад

    Quieres una pinché Coca-Cola jajajaja

    • @tasormc
      @tasormc Год назад

      Deja de estar poniendo esas cosas ser sin vida .

  • @LuffyDragneelG5
    @LuffyDragneelG5 2 месяца назад

    El Ted: avientame una hermana xdxdxd

  • @tobbymadrid1792
    @tobbymadrid1792 Год назад

    Jajajaj Ted: Avientame una hermana jajajaj

  • @channelkatsu-chan7863
    @channelkatsu-chan7863 Год назад

    Sherk en doblaje español parece señor anciano pero en el latino parece borracho jajaja 😂

  • @jorgeramirezalvarado6219
    @jorgeramirezalvarado6219 Год назад +2

    En este punto sus acentos están tomando un sonido muy interesante me está gustando ese sonido yucateco/castellano

  • @alejandrojimenez3980
    @alejandrojimenez3980 4 месяца назад

    Cuando dice venirse el lunes:
    El sordo: 🙂
    El ciego: ☠️

  • @GymBroders
    @GymBroders 2 месяца назад

    No es lenguaje mexicano es dóblaje latinoamericano ! Doblado para toda latinoamericana😌 SALUDOS DESDE ARGENTINA💙🤍💙🇦🇷

  • @TuAdalid8990
    @TuAdalid8990 Год назад

    Ted: abientame a una hermana 🤣🤣🤣

  • @mariomo6696
    @mariomo6696 9 месяцев назад

    Me vas a dejar terminar, me vas a dejar terminar, me vas a dejar terminar, me vas a dejar terminar😂

  • @luisangeltorresjuarez778
    @luisangeltorresjuarez778 8 месяцев назад +2

    Jajaja españoles imitando a españoles ❤❤

  • @victor1655
    @victor1655 Год назад +1

    Las voces en shrek son parecidas en tono en el espanol castellano, pero en espanol latino a shrek si le dieron esa voz levemente rasposa que tenia en ingles, y es porque en ingles imitan un acento irlandes.

  • @Ghettobaez
    @Ghettobaez 5 месяцев назад

    Hay muchos países de sur america centro América norte América en fin hispano América pero México es el líder, Saludos desde Colombia

  • @abogaciaysociedad
    @abogaciaysociedad Год назад +1

    Los actores de doblaje mexicano, son catalogado los mejores.

  • @danielnavarro474
    @danielnavarro474 Год назад +1

    Dato curioso nada que ver con esta escena de Shrek. La voz de gato es la misma en la versión original, en castellano y en latino, las tres las hace Antonio Banderas.

  • @ozieljauregui3825
    @ozieljauregui3825 Год назад +1

    Tipica familia latina xd 😂😁😀😄😅😌😔😥😭😰😩😖😭

  • @narkocatch
    @narkocatch 11 месяцев назад

    Mini bestia de carga jajajaj si me senti mal ppr burro😅😅😂

  • @erickjimenez377
    @erickjimenez377 Год назад

    Lo más chistoso es que la actriz de voz en el latino, es la voz de Twilight de My little pony XD 😂

  • @k-ozoficial2088
    @k-ozoficial2088 Год назад +2

    A mí me encanta ver en doblaje castellano pero en estas ocasiones me da demasiada gracia la diferencia 😂