@@channel-sw2vu 感謝您的參與和美好的一天!👍não se preocupe, pois já há assunto descrito sobre a canção por o autor da postagem, além de textos explicativos em sites chineses!👍不用擔心,帖子作者已經描述了這首歌的主題,以及中文網站上的解釋性文字!
During the Yongzheng period, a rich man in Beijing took his wife for his son. The female family is also a famous family, living outside Shahemen. The bride got on the sedan chair and followed the chariot before and after the car. When passing by an ancient tomb, there was a strong wind rising from the tomb and rotating around the flower car many times. The flying sand that was blown up made people unable to keep up, and pedestrians on the road drew away. After an hour, the wind stopped. Soon, the sedan arrived at the man's house and stopped in the hall. The bridesmaid lifted the car curtain to help the bride out of the car. Unexpectedly, there was another bride in the sedan who lifted the curtain of the car and stood side by side with the previous bride. Everyone watched in surprise, seeing the two people's clothing, dressing and even the color of the fat powder, there is no difference, it is difficult to distinguish the true and false. So, he helped the two brides into the inner room and met Uncle Gongzi. When they saw the uncle, they were frightened and looked at each other with helplessness. Then hold the wedding. In the rituals such as worshipping the heaven and earth, offering sacrifices to ancestors, and seeing friends and relatives, the bridegroom stood in the middle, and the two brides separated. The bridegroom thought, marrying a wife but got a pair, overjoyed. In the late evening, the groom and the two brides were in the same bed. The male and female servants went back to their rooms to sleep. Suddenly a scream from the new wife came out of the new house. The whole house was awakened up and down, and all of them were dressed up. Even the children, servants, and female relatives pushed the door to check in. I saw blood dripping all over the ground, and the groom had fallen under the bed; on the bed, a bride was lying on the back in the pool of blood, and the other went somewhere. Looking around the room with a lamp, I saw a big bird parked on the beam, gray and black coat, sharp hook mouth and huge two melons are snow white. The crowd clamored and drove the birds while struggling, because the sword sticks in their hands were too short to hit the birds on the beam. When everyone was discussing preparing to shoot the bird with a bow and arrow spear, he heard a burst of sorrow, and the bird fluttered its wings, his eyes gleamed like phosphoric fire, and the door flew out. The bridegroom collapsed on the ground and woke up and said, "The three of them sat side by side for an hour and were preparing to undress and sleep. The bride on the left raised her sleeves and waved towards me, my two eyes were digged out. I passed out and wondered when she became a bird." Then I asked the bride and said, "When the groom was crying, I was shocked to ask him what had happened. The woman had turned into a strange bird to peck. My eyes, I didn't wake up immediately." Later, the couple recovered after a few months of treatment. Between the couple, the couple was deeply affectionate, but both of them lost their eyes, which was too sympathetic and sad. It is said that the ruins and tombs are very vigorous, and the corpse accumulates for a long time, and it turns into a kind of Raksha bird. Xiuluo, Pixila and other fierce ghosts belong to the same category.
It's also believed that it was actually the wife who blinded the husband. The wife wanted to test if the husband was loyal, and the husband obviously failed the test. The wife loved the husband so much that she didn't care what she had to do in order to gain his love back, so she blinded the husband, then blinded herself in order to not arouse suspicion. The whole thing was acted up, and it also explains why it's the eyes that were gone, and not other body parts. The wife blinded her husband so he would never see the beauty of other women ever again.
If you haven't gleaned from the comments this song is about a eye eating ghost who disguises or transforms itself into a fair maiden alongside the bride in the bridal sedan. In regards to its motivation it does this due to being able to sense and in a way feed off the greed of men I think.
A very fast and literal translation: I was born from the depth and miasma of the underworld, hiding myself away in coffins at midnight. I can transform into travelling scholars passing by, and dancing maidens on the lake shores. In the night I enter those gilded doors dressed in red, with an alluring smile that can’t be matched. I kiss the greed at the bottom of his eyes and in secret devour the shadows in his gaze. Listening from beyond the walls, with drums beating and gongs ringing there is a wedding procession. So I turn myself into a breath of wind, to spy at the beautiful young bride with bright eyes. Her groom seems full of joy, but I smell from him the scent of greed, I turn into a maiden with raven hair, the same as the bride in the sedan chair. With soft footsteps I exit the carriage, shocking all guests with two identical brides. The groom thinks he should be so lucky, to be blessed with wife and concubine too. So I shall take their eyes, with blind eyes to suit their blind hearts, they should be faithful to each other ‘til eternity. I drink the wine of the betrothal, at the same time swallowing their eyes. Before they hit the floor I am back to myself, a black bird screeching from the roof beam. Celebrations and rejoicings are cut short by shock and fear, but blindness should guarantee their faithfulness. Riding on a ghostly wind I return to my ghastly lair, this feast will not sate me for long, oh how I wish all men’s eyes are tainted by greed! You can find the background story in the other comments, the singer is basically a ghost bird from Chinese legends, it can transform into other things and feeds on human eyes.
Base on google translate of the lyrics in the description XD : I was born in the yin secretly and hide in the middle of the grave in the middle of the night. The coffin was turned into a road show. The landscape was unintentional. The gray shadow in my eyes is half leaning on the side of the Taoyuan, listening to the gongs and drums, Wu Tong sent a kiss, a breeze, and a wind around the Xijiao. Several times the little lady looks beautiful and looks like the Lang Jun seems to be full of joy. And the little girl Yun Yun's appearance is as charming as I am. I got off the sedan chair and walked gently and was full of surprise when I entered the door. The two wives and his wife thought that the wife and concubine were walking together.It ’s time I ’m drunk, I ’m completely blind, I ’m blind, I do n’t give up, I drink this mulled wine, and then quietly swallow the eyes of the two of them. The sneering feast of the guests at the table was able to stop and watched his blood and tears fall to the ground, and also saw him tremble and also panicked. Blind and blind. What kind of food do you want to eat most of the world with greed?
🌺✍😌 [Pássaro de memória] Carlos Mettal Não é uma melhoria incoerente do vinho É uma conversa particular entre poemas! Se a metade é o fogo que aquece o ninho Ocultos fantasmas criam seus esquemas! Nascemos na mesma hora cheia matinal A metade no passado e metade no futuro! Unir essas partes da súmula é nosso ideal Para um cenário de encontros sem apuro! Encantos de paisagens produzem alegrias Na longa estrada reanimando o caminhar! Ao lado os lagos contam todas as magias Para a voz da cantoria interpretar o amar! As celas de dentes têm risos aprisionados. O amante tem na fome de beijos maduros Brilhantes presentes a seres apaixonados Nos ohares vermelhos longe dos escuros! A sombra do sino deve ser bem apreciada. Cada badalada desse meu tambor de ferro É mensageiro ao destino da dama amada! É quem contraria esse destino que venero? Ainda que lindas todas as argumentações Somente será compreensível aos sinceros! A donzela está embriagada para emoções. Há cavalheiro e interesses são verdadeiros. Não é a ganância de um príncipe sem dolo? Não é como a arrogância o duro guerreiro? Não é tão santo o seguidor que vê o ídolo? Não é crível a insana poesia do arqueiro? Aos mortais as gravuras dos pensamentos Pode parecer uma pretensão de escrituras E não entendem as alquimias provimentos Libertando toda liberdade sem as penúrias. E o teu espanto do estranho acontecimento É igual o mundo sem desapego do efêmero Eu sigo sozinho com mestre discernimento Vaso de vinho é juramento sem desespero! Não indague sobre dúvidas durante o trago! O fim do copo vazio deixam todos bêbados Contemplo a adega e o rato é um náufrago! Aqueles estão entre os fracos e derrotados. Fecho meus olhos e ainda existe na fresta Seres esgueirando nos portões de signos. Nuvens cinzentas convidam para a festa! O banquete deve ter companhia de dignos. Não é ansioso o que parecer ser a pressão Apenas as culturas diferentes e fenômenos Singulares para esse descendente da fusão Que inocente vai culpado por muito menos. 🌺🦋🌺 [記憶之鳥] 卡洛斯Mettal 並非是對葡萄酒的不一致改進 這是詩歌之間的私人對話! 如果一半的火能溫暖巢穴 隱藏的幽靈創建他們的計劃! 我們是在一上午同一時間出生的 過去一半,將來一半! 加入分數表的這些部分是我們的理想選擇 對於沒有麻煩的約會方案! 景觀魅力產生歡樂 在漫長的道路上復興步行! 在湖邊講所有的咒語 為歌聲詮釋愛情! 牙齒細胞囚禁著笑聲。 情人渴望成熟的吻 獻給相愛的生物的輝煌禮物 在遠離黑暗的紅色大地! 鐘的陰影應該很好地欣賞。 我鐵鼓的每一聲嗡嗡聲 這是這位摯愛女士的命運的使者! 我崇敬這種命運嗎? 雖然美麗,所有論點 真誠才可以理解! 少女沉迷於情感。 有紳士,利益是真實的。 難道王子沒有貪婪的貪婪嗎? 傲慢不是像硬漢嗎? 看到偶像的追隨者不是很聖潔嗎? 弓箭手的瘋狂詩歌難道令人難以置信嗎? 抹去思想的烙印 好像是假裝的經文 而且不了解煉金術用品 釋放所有自由而無困難。 而您對這個奇怪的事件感到驚訝 平等無間斷的世界 我跟獨具慧眼的主人一起 花瓶的酒是沒有絕望的誓言! 吞嚥期間請勿打聽疑問! 空杯子的盡頭讓每個人都喝醉了 我看到地窖和老鼠被拋棄了! 那些是弱者和被擊敗者。 我閉上眼睛,它仍然存在於裂縫中 眾生在標牌的門口溜達。 烏雲邀請參加聚會! 宴會必須有陪伴。 並不擔心看起來有什麼壓力 只有不同的文化和現象 合併的後代所獨有 這種無辜的責任要少得多。 🧘♂️✍🧘♀️
原網:
www.bilibili.com/video/av63820332?from=search&seid=15401517549422395045
UP主
祖娅纳惜的個人空間:
space.bilibili.com/3046429?spm_id_from=333.788.b_765f7570696e666f.1
请问一下有没有类似的恐怖歌曲啊?
以订阅
月狐小白 有啊,比如囍,紅眼睛,自己按門鈴自己聽 都不錯
ㄦ
普普陪劈劈啪啪p p p p p p p po po po p po p p p p p
It’s
民間故事:羅剎鳥
澧縣王姑娘嫁給鄰縣的張書生為妻。
成婚那天,花轎經過一處山道時忽然颳起一陣大風,吹得花轎左搖右晃,眾人皆難以睜眼。
好在,大風並沒有刮多久。待風停後,眾人急忙拾起被吹掉的帽子,確定轎中新娘還安好,又吹吹打打地上路去了。
送親隊伍一路來到鄰縣張書生家外。
新郎出來接親時,竟從花轎裡面出來了兩個新娘。
一樣的裝束,一樣的體型,一樣的相貌,甚至連臉上的脂粉花樣都一模一樣,一時竟分不清誰是誰。
媒人婆子心下奇怪:接親時明明只有一個新娘上轎,怎麼一下多了一個一模一樣的新娘?
張書生暗想:娶一個來兩個,這個好呀。
這樣想著,張書生喜上眉梢,顧不上媒人婆子一臉的疑問不解,攜了兩個新娘的手進去行禮拜堂。
書生父母見此情景也感到十分奇怪,但又無可奈何,又見自己兒子一臉歡喜,也就照常行禮完婚。
媒人婆子內心雖有疑惑,但見張書生家沒有什麼異議,她自己更不願壞了婚事,也就將自己內心的疑慮按下不表。
等禮成,眾人歡鬧過後,新郎新娘都回了房,眾人也相繼吹燈安寢時,寂靜中突然傳來一陣悽厲的尖叫聲。
眾人急忙披衣起床,尋著聲源找去,竟發現聲音是從新房裡傳出的。
眾人推門一看:卻見一個新娘倒在床上,新郎倒在地上,兩人身旁都是一灘血,而另一個新娘卻不見蹤影。
只有房樑上棲了一隻怪鳥,毛色灰黑,嘴巴和雙爪都是白色。
眾人急忙尋了棍子去打它。那怪鳥撲騰了兩下翅膀,目光閃閃像鬼火一般,奪門而逃。
眾人再去看新郎和新娘,但見兩人的雙眼處血肉模糊,失去了本該在那裡的眼球。
據新郎回憶說:當時三人並坐在床上,正準備熄燈就寢,左邊一個新娘突然伸手在他眼前拂過,他只覺一陣劇痛,雙眼就被挖去了。
再問新娘,她說:「我當時聽見一聲尖叫,正想問發生了什麼事,就見那個女人變成了一隻怪鳥來啄我的眼睛。」
新郎和新娘經過幾個月的醫治,漸漸康復了。
雖然兩人都失去了眼睛,但夫妻伉儷情深,十分恩愛。
而說起這件怪事,有知道的人說:那隻怪鳥應該是羅剎鳥。
這種鳥常生於廢墟、墳墓之地。這些地方陰氣極盛,陰屍之氣積聚時間長了,就會變為這種羅剎鳥。
它外表像一隻大灰鶴,卻有變幻人形的本事,最喜歡的就是吃人的眼睛。
这夫妻也是心大 长得一摸一样还敢领回房
贪心
出自袁枚子不語嗎?
新娘也太可憐,根本沒有置喙的權利
正常人遇到这些事第一反应不应该是其中一个是妖怪吗(-ι_- )
祖娅纳惜每年中元节会惯例上传类似的歌。目前有“囍 ”, “罗刹鸟”, “三更”。因此祖娅纳惜被叫做“天下知冥的冥府歌姬”。我个人很喜欢“三更”。
聽完"不淨"再回來聽這個... ...(沒想到囍也算是)我覺得祖婭的歌一年比一年好聽!(每年中元都期待)
囍 我就是跟祖娅学的翻唱了一下,,牙牙唱这种阴间的歌太绝了~
鏡子裡的我 海底 ..
1.2..3...4....5.....6......7 我在背後看著你 這句陰氣最重...
囍,不是她的歌吧,那个属于翻唱不是吗?
聽完 囍 過來的
我也是😂😂
我也是,看到評論說這歌小破站下架,馬上來油管搜!
我也是w
听完囍过来我感觉我在看连续剧wwww
@@ningwan8396 小破站没有被下架啊,我前几天还在听
這聲線夠 魑魅魍魎 讚暴
喜轿上下来两个长得一模一样的新娘,他还真敢两个一起娶!
可能誤會雙胞胎
新娘也奇怪,多个姐妹也完全OK。
就是啊,可能新郎太贪心,新娘是真的有问题~!正常人不i会多了一个新娘还没什么反应。。结尾吓到我! 上次跟祖娅学 囍 ,就还好,没有很可怕,也翻唱出来了,这歌真的绝,不敢翻唱啊!
邪魅....有点吓人啊....
但是吼! 这个声音爱了爱了(佩服)
听完囍再过来听这个
妈呀这好像囍的后续啊吓死老子了
嗯嗯
结尾吓到我! 上次跟祖娅学 囍 ,就还好,没有很可怕,也翻唱出来了,这歌真的绝,不敢翻唱啊!
太玄妙了,古風的藍調。
为什么我超喜欢这种调性的歌……
女神 你真的神 這一開口 我真跪了 I服you 這首也只有女神你才唱的出來 這歌有毒 很毒 非常毒 會一直想一直聽 詭異啊… 但是 就是 好好聽啊!!!
女神还是女妖?
⋯⋯你在這邊留言蛀牙女神本人是看不到的⋯⋯
要去b站
那里才是蛀牙的频道
叫她美食女神 应该会很爱听😂😂😂
这曲有毒
中式恐怖也太棒了!!开口跪
唉,可惜国内现在不许成精了,不然很多体裁好好拍一下,绝对吓人。续命,殉葬,冥婚,迁坟,黄大仙, etc, etc..
@@TL-fe9si 对国产电视剧基本上不报什么希望了,至少还有小说可以看(●°u°●) 」一些优秀的恐怖小说说要翻拍改剧,只觉得另一种形式上的惊悚😥
@@colorook 螺狮壳里做道场,还是有点意犹未尽啊...恼火
@@TL-fe9si 台灣可以成精,歡迎來臺。(防疫期間除外)
蛀牙没事儿给你来点儿阴间的,冥府歌姬不是吹的
卧槽停不下来了,忍不住一直听
啊这,你这反应不对劲啊 不吓人吗?结尾吓到我! 上次跟祖娅学 囍 ,就还好,没有很可怕,也翻唱出来了,这歌真的绝,不敢翻唱啊!
我還是最愛這首歌啊…女神,妳唱的太棒了,除了你我想別的歌手也唱不來這首歌的氛圍語氣音調,唉,好好聽唷…
也许这故事还有另外一个版本,新嫁娘希望得到夫君全部的爱结婚那天故意试探郎君,结果很显然他的忠诚并没有过关,既如此干脆弄瞎他的眼,而为了洗脱自己的嫌疑自导自演了一出神话好剧,在弄瞎丈夫的眼睛后再伤了自己的,并让人把现场布置成鸟灼眼化形飞走的桥段,这样这个男人这辈子就不会被乱花眯了眼而真正与她携手恩爱一生了。
絕👍👍👍
病娇版……
唉呦.....天哪,符合科學邏輯辦案哪...
你說得這個版本我反而更喜歡,太棒了~
瞎编吧你。歌名都叫子不语罗刹鸟了,这不说的很明白嘛。子不语是清朝袁枚所写的鬼故事集。而罗刹鸟就是其中一篇。表达的意思也仅仅限于文中所述。没必要瞎猜,就是个鬼故事而已。
@@邓小川-x3l 子不語的確是以描述怪力亂神的事件為主,但以鬼怪隱喻人性的黑暗面也不是沒有可能性,樓主的發言也並沒有直接了當的說這故事有其他含義,僅僅是提出假設而已,說瞎猜是有些過了,文學本就有多個面向,如何解讀完全看自己的意思。
琵琶聲聲喚,過去情意斑駁,看似有情似無情,人去樓空獨留空悲歎
吃哪儿补哪儿,吃眼睛可以治近视嘛hhh
我吃過(豬)腦欸w
(豬)眼睛也有w
我吃过多鱼眼睛,还挺好吃的hhh
@@shuangwu668 欸?!我也是好巧哈哈哈清蒸鱼只吃眼睛
哈哈哈,就是觉得好吃
蛤我都不敢吃
南無阿弥陀佛!愿众生离苦得乐!
新郎新娘原是青梅竹马,王二狗也是同村人,后来公子从了军后就离开了村子。
同村的王二狗一直很喜欢这个姑娘,王二狗就天天往姑娘家跑,对她很是照顾,希望可以感动姑娘。姑娘也很感激,可她还是一直等着青梅竹马的公子回来,他说过,一定要等他回来娶她。
多年后的那天,王二狗醉酒来到姑娘家中,说着她那个心心念念的公子不会再回来,怕是早就战死沙场。
姑娘痛哭,她等这么多年的心上人,为何了无音讯她不敢想。
王二狗说着自己这些年如何的喜欢姑娘,一时动了非分之想的开始撕姑娘的衣裳,姑娘拼命反抗,情急之下狠狠扇了王二狗一巴掌。
看着自己喜欢的姑娘抓紧了衣衫,梨花带雨的脸上满是愤恨,王二狗心里还是舍不得的,转身跌跌撞撞的离开。
这时,村里吵吵嚷嚷,当年离家的公子成了大将军衣锦还乡,还要迎娶当年青梅竹马的姑娘。将军来到姑娘家却看到门口的鞋子,和远处只穿了一只鞋的王二狗,匆匆进屋却看到姑娘衣衫不整,满脸泪痕,将军瞬间急红了眼,拔剑要去杀了王二狗,姑娘却拦住了将军。
将军转瞬却大笑,笑支撑着自己从修罗战场上活着归来的姑娘,自己心心念念的姑娘,却背叛了自己。
将军笑得瘆人,怒吼质问姑娘为什么?姑娘泪流不止却接不上话,他回来了!活着回来了!姑娘心中欣喜却又苦涩,自己如今这无可辩驳的狼狈模样,又该怎么解释他才会信自己还是清白之身?
将军咬牙推开姑娘摔门而去,姑娘坐在地上,看到一旁的喜服更是失声痛哭,她双手颤抖地抚摸着鲜红的嫁衣,起身为自己梳妆,镜中的新娘真好看,却也配不上大将军了。
等将军查清楚事情原委,回来看到的只是树上一抹鲜红的身影,姑娘自缢了。
正月十八,黄道吉日。天却灰蒙蒙的,村民紧闭门窗,将军兑现诺言,三书六聘,十里红妆,抱着新娘成了亲。
洞房外王二狗悔恨自己一时冲动,却害了心爱的姑娘,他放下了一盘点心,姑娘一定恨他入骨,却再也回不来了。
洞房里将军喝得酩酊大醉,深情款款地与新娘细细说着情话。将军紧紧抱着怀中的新娘,早已泣不成声,悔自己没有信她,恨自己没有护她周全。
她这次再也说不出任何话了,你猜她是哭着笑来着,还是笑着哭来着……
(将军的恶是愤怒误会了姑娘而使姑娘自缢,善是最后还是娶了姑娘)
(王二狗的恶是醉酒非礼了姑娘,善是一直照顾了姑娘这么多年)
囍 这歌我也翻唱了了,在网上看了好多版本的解释
云是一个幽灵,心爱的女人的红唇复活了关于天堂中心爱的人的梦想!🌺好歌!
@@channel-sw2vu grato por participar e excelente dia!👻感謝您的參與和美好的一天!
@@channel-sw2vu 感謝您的參與和美好的一天!👍não se preocupe, pois já há assunto descrito sobre a canção por o autor da postagem, além de textos explicativos em sites chineses!👍不用擔心,帖子作者已經描述了這首歌的主題,以及中文網站上的解釋性文字!
太棒了👍👍👍
对这种风格无法自拔
还有没有类似的歌,这太赞了
在七个月后偶然看见你的问题。祖娅纳惜每年中元节会惯例上传类似的歌。目前有“囍 ”, “罗刹鸟”, “三更”。因此祖娅纳惜被叫做“天下知冥的冥府歌姬”。我个人很喜欢“三更”。
我喜欢祖娅的囍 我也翻唱了一下
黄明志2023年中月节出了首类似的,并且攻击性更强,油管就有,搜歌手名字就行
張韶涵《魔鏡裡的童話》
During the Yongzheng period, a rich man in Beijing took his wife for his son. The female family is also a famous family, living outside Shahemen.
The bride got on the sedan chair and followed the chariot before and after the car. When passing by an ancient tomb, there was a strong wind rising from the tomb and rotating around the flower car many times. The flying sand that was blown up made people unable to keep up, and pedestrians on the road drew away. After an hour, the wind stopped. Soon, the sedan arrived at the man's house and stopped in the hall. The bridesmaid lifted the car curtain to help the bride out of the car. Unexpectedly, there was another bride in the sedan who lifted the curtain of the car and stood side by side with the previous bride. Everyone watched in surprise, seeing the two people's clothing, dressing and even the color of the fat powder, there is no difference, it is difficult to distinguish the true and false. So, he helped the two brides into the inner room and met Uncle Gongzi. When they saw the uncle, they were frightened and looked at each other with helplessness.
Then hold the wedding. In the rituals such as worshipping the heaven and earth, offering sacrifices to ancestors, and seeing friends and relatives, the bridegroom stood in the middle, and the two brides separated. The bridegroom thought, marrying a wife but got a pair, overjoyed. In the late evening, the groom and the two brides were in the same bed. The male and female servants went back to their rooms to sleep.
Suddenly a scream from the new wife came out of the new house. The whole house was awakened up and down, and all of them were dressed up. Even the children, servants, and female relatives pushed the door to check in. I saw blood dripping all over the ground, and the groom had fallen under the bed; on the bed, a bride was lying on the back in the pool of blood, and the other went somewhere. Looking around the room with a lamp, I saw a big bird parked on the beam, gray and black coat, sharp hook mouth and huge two melons are snow white. The crowd clamored and drove the birds while struggling, because the sword sticks in their hands were too short to hit the birds on the beam. When everyone was discussing preparing to shoot the bird with a bow and arrow spear, he heard a burst of sorrow, and the bird fluttered its wings, his eyes gleamed like phosphoric fire, and the door flew out.
The bridegroom collapsed on the ground and woke up and said, "The three of them sat side by side for an hour and were preparing to undress and sleep. The bride on the left raised her sleeves and waved towards me, my two eyes were digged out. I passed out and wondered when she became a bird." Then I asked the bride and said, "When the groom was crying, I was shocked to ask him what had happened. The woman had turned into a strange bird to peck. My eyes, I didn't wake up immediately." Later, the couple recovered after a few months of treatment. Between the couple, the couple was deeply affectionate, but both of them lost their eyes, which was too sympathetic and sad.
It is said that the ruins and tombs are very vigorous, and the corpse accumulates for a long time, and it turns into a kind of Raksha bird. Xiuluo, Pixila and other fierce ghosts belong to the same category.
Is this the literal meaning of the song
It's also believed that it was actually the wife who blinded the husband.
The wife wanted to test if the husband was loyal, and the husband obviously failed the test. The wife loved the husband so much that she didn't care what she had to do in order to gain his love back, so she blinded the husband, then blinded herself in order to not arouse suspicion. The whole thing was acted up, and it also explains why it's the eyes that were gone, and not other body parts. The wife blinded her husband so he would never see the beauty of other women ever again.
@@laishrammichaelsingh5205 Yes
歌词还好,就是声音有种如怨如慕如泣如诉得味道
我還想問 這首歌曲詞誰寫的 我也給你跪了 能寫出這首歌 厲害 尤其是第一句 我託生於陰司鬼氣 直擊我心 如果有陰司之地 等我掛了我真想去 去找個拋下我十幾年的人 唉!
原作:《子不语》袁枚(清)
词作/文案:山行
作曲/编曲:渺萤
演唱/人声后期:祖娅纳惜
曲绘:榆广思
美工/题字:沝墨
PV:长风师叔
策划/监制:茵茵
鸣谢:北霜雨雪/怀澈
謝謝唷…🥰 希望她們可以在多寫些好聽的歌曲
中国好声音唱这个歌,你看看谁不转身,不转身吓个半死,哈哈哈哈哈哈哈
草2333
If you haven't gleaned from the comments this song is about a eye eating ghost who disguises or transforms itself into a fair maiden alongside the bride in the bridal sedan. In regards to its motivation it does this due to being able to sense and in a way feed off the greed of men I think.
用耳机听效果爆炸超好听
小声哔哔一句最后的把我给下了一跳
結尾高能啊我那個時候正在刷評論突然來這麼一下整個人僵住
感觉好销魂啊!
最后的声音好可怕
I don't understand but this sounds beautiful ❤️ what graceful art
嗷嗷嗷 多来点这种的歌 太稀饭了(๑‾ ꇴ ‾๑)
เพลงนี้แปลกใหม่และมีเอกลักษณ์จริงๆ ชอบมากๆ
You are the best chinese singer I know. I really like you!
สุดยอดไปเลย ฟังเพลงนี้แล้วแอบน่ากลัวนะคะ 😅
歌声和背景绝配
聽得我心了意身墜地,魂升三尺,魄埋地,今生業因隨緣去,六道管它
身且棲,貪,瞋,癡,慢,疑,酒過三巡,癡不易,迷得不深五馬分屍
又來聽了 我好愛聽你唱這首歌啊 就像是有一隻萌貓在我心裡爪子一直在那邊抓著你撓啊撓的 🥰
啊这,你这反应不对劲啊
...pacientemente segue todo destino...
Bom dia sempre com plenitude musical exuberantemente magnífica!✍🌺
哇声音我爱了。😍😍💗💗💗
寒毛直起~~>
I love how eerie this sounds. Wish I knew what it was about.
It's a short story about an eye-eating ghost 罗刹鸟 from Chinese folklore.
A very fast and literal translation:
I was born from the depth and miasma of the underworld, hiding myself away in coffins at midnight. I can transform into travelling scholars passing by, and dancing maidens on the lake shores.
In the night I enter those gilded doors dressed in red, with an alluring smile that can’t be matched. I kiss the greed at the bottom of his eyes and in secret devour the shadows in his gaze.
Listening from beyond the walls, with drums beating and gongs ringing there is a wedding procession. So I turn myself into a breath of wind, to spy at the beautiful young bride with bright eyes. Her groom seems full of joy, but I smell from him the scent of greed, I turn into a maiden with raven hair, the same as the bride in the sedan chair.
With soft footsteps I exit the carriage, shocking all guests with two identical brides. The groom thinks he should be so lucky, to be blessed with wife and concubine too. So I shall take their eyes, with blind eyes to suit their blind hearts, they should be faithful to each other ‘til eternity.
I drink the wine of the betrothal, at the same time swallowing their eyes. Before they hit the floor I am back to myself, a black bird screeching from the roof beam.
Celebrations and rejoicings are cut short by shock and fear, but blindness should guarantee their faithfulness. Riding on a ghostly wind I return to my ghastly lair, this feast will not sate me for long, oh how I wish all men’s eyes are tainted by greed!
You can find the background story in the other comments, the singer is basically a ghost bird from Chinese legends, it can transform into other things and feeds on human eyes.
这歌听着好诡异啊 甚至听完还有些后怕 可是每次都忍不住想重听一遍Σ(っ°Д °; )っ
同感!!!
同上
@@crystaljong 靠北,你大半夜听这首歌也是勇士了啊Σ(O_O;)
@@御云天 呵呵
@@御云天 还好啦…^_^
wow, i love it, such story
Base on google translate of the lyrics in the description XD : I was born in the yin secretly and hide in the middle of the grave in the middle of the night. The coffin was turned into a road show. The landscape was unintentional. The gray shadow in my eyes is half leaning on the side of the Taoyuan, listening to the gongs and drums, Wu Tong sent a kiss, a breeze, and a wind around the Xijiao. Several times the little lady looks beautiful and looks like the Lang Jun seems to be full of joy. And the little girl Yun Yun's appearance is as charming as I am. I got off the sedan chair and walked gently and was full of surprise when I entered the door. The two wives and his wife thought that the wife and concubine were walking together.It ’s time I ’m drunk, I ’m completely blind, I ’m blind, I do n’t give up, I drink this mulled wine, and then quietly swallow the eyes of the two of them. The sneering feast of the guests at the table was able to stop and watched his blood and tears fall to the ground, and also saw him tremble and also panicked. Blind and blind. What kind of food do you want to eat most of the world with greed?
Wǒ tuōshēng yú yīnsī guǐ qì nì zài yèbàn fén lǐ guānguǒ lǐ huà zuò gǎnlù xiùcái shānshuǐ wúyì huà zuò qínhuái húpàn huākuí gē jì shēnyè rù zhū nèizhe hóng yī míngmóu hào chǐ yě jiāoyàn wúbǐ qīnwěn tā yǒu tān yù de yǎndǐ zài qiāoqiāo tūnshí tā móu lǐ huī yǐng wǒ bàn yǐ táo yuàn cè'ěr tīng qiāo luó dǎgǔ wù tóng sòngqīn huà yīzhèn zhuó fēng rào xǐ jiào kuītàn jǐ cì xiǎo niángzǐ mào měi kàn shì yě yǎn míng nà láng jūn hǎosì mǎnmù huānxǐ qīng xiù tā shēntǐzhe tān yù wǒ qiě huà gè xiǎo niángzǐ yúnbìn dī múyàng rúyī jiāo měi rúqí wǒ xià jiào yě bùlǚ qīng qīng mǎnzuò jīng wén jìnmén liǎng jiāo qī tā xīn dào hé gāi qīqiè tóngxíng tān zháo sān rén yě yuānyāng bǐyì
Zhèng gāi chèn jiǔ wèi zuì chèdǐ xīn mang yǎn máng dāng bù lì bù qì wǒ yǐn xià zhè hé xiāng jiǔ yīqǐ zài qiāoqiāo tūn diào tā èr rén yǎnjīng zhè xīnrén qīrán zhèng luòdì tuán tú yàn xià yǎnzhū huà xíng huà yī zhǐ huī niǎo lì héngliáng jié jié sīmíng xí shàng kè huān yàn néng chóu yě zhòu tíng qiě kàn tā xuèlèi liǎng xíng zhuìdì yě kàn tā dǎn zhàn hái xīn jīng xīn mang yǎn xiā zhènghéle lián bìng dì yě zhènghéle nà zhī liánlǐ yīnfēng zuò qí guī guān níng lǐ zhè dùn bǎocān āi dé jǐshí zuì xiǎng shìrén yǎnzhū dài tān yù
So scary but beautiful! Thank u!
Dummy Kid I wish someone would translate it properly tho
好聽
问个恐怖问题,那个新娘还是新娘吗,罗刹鸟真的是罗刹鸟吗?
艾玛,细思极恐w
咋?新娘反杀把罗刹鸟的眼睛吃了?
薛定谔的新娘?
吴冕 意思是羅剎殺了新娘自己挖眼嫁人了
@@ulog7663 可化人形,也可化瞎子。
故事完整版如下
雍正年间,京城内有个富豪替儿子娶媳妇。女家也是名门望族,住在沙河门外。
新娘上了轿,随从车马前呼后拥而行。路过一座古墓时,有股狂风从墓中扬起,绕着花轿旋转多次,刮起的飞沙使人睁不开跟,路上行人纷纷躲开。一个时辰以后,风才止住。不久,轿子到了男方家,停在大厅上。迎亲伴娘撩起轿帘,扶新娘出轿。不料轿中又有一个新娘,自己掀开轿帘出来,与先前的新娘并肩而立。众人惊奇地看着,见两人服饰、打扮甚至涂抹的脂粉颜色,无一点不同,难以辨出真假。于是,将两位新娘扶进内房拜见公姿叔姑,公婆叔姑见了都惊怕得面面相觑,无可奈何。
接着举行婚礼。在拜天地、祭祖宗、参见诸亲好友等仪礼中,新郎立在当中,两个新娘分立左右。新郎暗想,娶一个老婆却得了一双,喜出望外。夜深人散,新郎与两位新娘同床,男女仆人们各自回房睡觉,公婆叔姑也就枕安寝。
突然从新房中传出新媳妇的一阵惨叫声,宅内上下里外全被惊醒,披衣而起,连小孩、仆人和女眷们也都推门进去察看。只见满地鲜血淋漓,新郎已跌倒在床下;床上,一个新娘仰躺在血泊中,另一个不知去向。打着灯在房内四处探照,见梁上停着一只大鸟,灰黑毛色,尖利的钩嘴和巨大的两瓜都是雪白色。众人一边高声喧呼赶鸟,一边奋击,只因手里拿的剑棍太短,打不着梁上的鸟。当大家正商量准备用弓箭长矛射杀这鸟时,听到一阵桀桀声,那鸟振翅而飞,目光闪闪像磷火,夺门飞了出去。
新郎晕倒地上,醒后说:“三人并肩坐了一个时辰,正准备解衣睡觉.左边的新娘举起袖管朝我面前一挥,我的两只眼睛已被挖去。一阵剧痛,我昏死过去,不知她什么时候变成了鸟。”再问新娘,说:“新郎在痛叫时,我惊问他出了什么事,那女人已变作了一只怪鸟来啄取我的眼睛,我也顿时不醒人事。”后来,夫妇俩治疗了几个月,都康复了。夫妇之间,伉俪情深,只是两个人都失去双眼,太令人同情和悲伤了。
据说,废墟、坟墓之地,阴气极盛,尸气积的时间一长,就化变为一种罗刹鸟,形如大灰鹤,能变幻作怪,专爱吃人的眼睛,与药叉、修罗、薜荔等厉鬼恶怪同属一类。
完美!
唱的太独特了
太棒了
歌声可以接地气,也可以接地府!
帶著貪欲的人眼是羅剎鳥最喜的食物。要知足呀。
好阴森的感觉 ,听的我瑟瑟发抖
好棒!!!!
Wǒ tuōshēng yú yīnsī guǐ qì nì zài yèbàn fén lǐ guānguǒ lǐ huà zuò gǎnlù xiùcái shānshuǐ wúyì huà zuò qínhuái húpàn huākuí gē jì shēnyè rù zhūménzhe hóng yī míngmóu hào chǐ yě jiāoyàn wúbǐ qīnwěn tā yǒu tān yù de yǎndǐ zài qiāoqiāo tūnshí tā móu lǐ huī yǐng wǒ bàn yǐ táo yuàn cè'ěr tīng qiāo luó dǎgǔ wútóng sòngqīn huà yīzhèn zhuó fēng rào xǐ jiào kuītàn jǐ cì xiǎo niángzǐ mào měi kàn shì yě yǎn míng nà láng jūn hǎosì mǎnmù huānxǐ qīng xiù tā shēntǐzhe tān yù wǒ qiě huà gè xiǎo niángzǐ yún yī dī múyàng rúyī jiāo měi rúqí wǒ xià jiào yě bùlǚ qīng qīng mǎnzuò jīng wén jìnmén liǎng jiāo qī
Tā xīn dào hé gāi qīqiè tóngxíng tān zháo sān rén yě yuānyāng bǐyì zhèng gāi chèn jiǔ wèi zuì chè qiè dǐ xīn mang yǎn máng dāng bù lì bù qì wǒ yǐn xià zhè hé xiāng jiǔ yīqǐ zài qiāoqiāo tūn diào tā èr rén yǎnjīng zhè xīnrén qīrán zhèng luòdì tuán tú yàn xià yǎnzhū huà xíng huà yī zhǐ huī niǎo lì héngliáng jié jié sīmíng xí shàng kè huān yàn jiù chóu yě zhòu tíng qiě kàn tā xuèlèi liǎng xíng zhuìdì yě kàn tā dǎn zhàn hái xīn jīng xīn mang yǎn xiā zhènghéle lián bìng dì yě zhènghéle nà zhī liánlǐ yīnfēng zuò qí guī guānguǒ lǐ zhè dùn bǎocān āi dé jǐshí zuì xiǎng shìrén yǎnzhū dài tān yù
这首歌是我生平第一次花钱下载的
恭喜200訂閱!!!!!!!!!!!!!!!!!!
菟絲o 你也快兩千了啊
@@我是人-p1z 嘿嘿~~
伉俪情深,盲亦何然
古风转阴柔,音声四周环,本为阴狱声,谁知我是人,,
乱世佳人,寂静鬼魂,扶风法门,直窜家逃~~
🌺✍😌
[Pássaro de memória]
Carlos Mettal
Não é uma melhoria incoerente do vinho
É uma conversa particular entre poemas!
Se a metade é o fogo que aquece o ninho
Ocultos fantasmas criam seus esquemas!
Nascemos na mesma hora cheia matinal
A metade no passado e metade no futuro!
Unir essas partes da súmula é nosso ideal
Para um cenário de encontros sem apuro!
Encantos de paisagens produzem alegrias
Na longa estrada reanimando o caminhar!
Ao lado os lagos contam todas as magias
Para a voz da cantoria interpretar o amar!
As celas de dentes têm risos aprisionados.
O amante tem na fome de beijos maduros
Brilhantes presentes a seres apaixonados
Nos ohares vermelhos longe dos escuros!
A sombra do sino deve ser bem apreciada.
Cada badalada desse meu tambor de ferro
É mensageiro ao destino da dama amada!
É quem contraria esse destino que venero?
Ainda que lindas todas as argumentações
Somente será compreensível aos sinceros!
A donzela está embriagada para emoções.
Há cavalheiro e interesses são verdadeiros.
Não é a ganância de um príncipe sem dolo?
Não é como a arrogância o duro guerreiro?
Não é tão santo o seguidor que vê o ídolo?
Não é crível a insana poesia do arqueiro?
Aos mortais as gravuras dos pensamentos
Pode parecer uma pretensão de escrituras
E não entendem as alquimias provimentos
Libertando toda liberdade sem as penúrias.
E o teu espanto do estranho acontecimento
É igual o mundo sem desapego do efêmero
Eu sigo sozinho com mestre discernimento
Vaso de vinho é juramento sem desespero!
Não indague sobre dúvidas durante o trago!
O fim do copo vazio deixam todos bêbados
Contemplo a adega e o rato é um náufrago!
Aqueles estão entre os fracos e derrotados.
Fecho meus olhos e ainda existe na fresta
Seres esgueirando nos portões de signos.
Nuvens cinzentas convidam para a festa!
O banquete deve ter companhia de dignos.
Não é ansioso o que parecer ser a pressão
Apenas as culturas diferentes e fenômenos
Singulares para esse descendente da fusão
Que inocente vai culpado por muito menos.
🌺🦋🌺
[記憶之鳥]
卡洛斯Mettal
並非是對葡萄酒的不一致改進
這是詩歌之間的私人對話!
如果一半的火能溫暖巢穴
隱藏的幽靈創建他們的計劃!
我們是在一上午同一時間出生的
過去一半,將來一半!
加入分數表的這些部分是我們的理想選擇
對於沒有麻煩的約會方案!
景觀魅力產生歡樂
在漫長的道路上復興步行!
在湖邊講所有的咒語
為歌聲詮釋愛情!
牙齒細胞囚禁著笑聲。
情人渴望成熟的吻
獻給相愛的生物的輝煌禮物
在遠離黑暗的紅色大地!
鐘的陰影應該很好地欣賞。
我鐵鼓的每一聲嗡嗡聲
這是這位摯愛女士的命運的使者!
我崇敬這種命運嗎?
雖然美麗,所有論點
真誠才可以理解!
少女沉迷於情感。
有紳士,利益是真實的。
難道王子沒有貪婪的貪婪嗎?
傲慢不是像硬漢嗎?
看到偶像的追隨者不是很聖潔嗎?
弓箭手的瘋狂詩歌難道令人難以置信嗎?
抹去思想的烙印
好像是假裝的經文
而且不了解煉金術用品
釋放所有自由而無困難。
而您對這個奇怪的事件感到驚訝
平等無間斷的世界
我跟獨具慧眼的主人一起
花瓶的酒是沒有絕望的誓言!
吞嚥期間請勿打聽疑問!
空杯子的盡頭讓每個人都喝醉了
我看到地窖和老鼠被拋棄了!
那些是弱者和被擊敗者。
我閉上眼睛,它仍然存在於裂縫中
眾生在標牌的門口溜達。
烏雲邀請參加聚會!
宴會必須有陪伴。
並不擔心看起來有什麼壓力
只有不同的文化和現象
合併的後代所獨有
這種無辜的責任要少得多。
🧘♂️✍🧘♀️
Obrigado por escrever a letra da música.
哦哦哦喜歡這個主題
推
我到底為什麼會在半夜三點按進來
還聽了還幾遍
讚!!!!!!!!!!!!!!!
good
最後那個吼 戴耳機聽超ASMR的!!!!!
1.75倍速很好听噢
记得边听边放“好运来"---------------(来自一个默默无名的前辈)
這感覺就像在撩撥我的神經....但...很好聽!
มนุษย์ต่างดาวบรรลังค์ศัตรวงค์สงคราม
กองทัพศัตรูวงค์ จักร-ดี-กรี-วงค์-สวิง-ลูก🚩
ชีวิตคน⭐ลืมรักวงค์ตกูลตัวเอง⭐มิตรวงค์
เท่ห์⭐)ท่าไม้ตาย⭐ศัตรู-วงค์-สวิง⭐(ลูก(⭐
I don't understand Chinese but this song is so sad :(((
It's a creepy song about an eye-eating ghost from chinese folklore.
鬼歌啊啊啊啊
最后那段是开饭了吧
口里包了眼珠子在吸……
end of you The 呲溜呲溜
干饭人
听完后才发现我原来在用1.5倍的速度在听……
你好,跪求歌曲的谱子行吗?学校要求这类的歌曲,就觉得这歌不错
不好意思,我找不到譜子...
@@我是人-p1z 啊谢谢回复, 请问可以麻烦up主到b站帮忙问问吗?
娶一个来两个,居然敢往家里迎。典型的小头管理大头。
合著愛我們同門進
合著愛我們甘苦行
合著愛我們枝連理
莫名觉得有那种万圣节的感觉
也许这故事还有另外一个版本,新嫁娘希望得到夫君全部的爱结婚那天故意试探郎君,结果很显然他的忠诚并没有过关,既如此干脆弄瞎他的眼,而为了洗脱自己的嫌疑自导自演了一出神话好剧,在弄瞎丈夫的眼睛后再伤了自己的,并让人把现场布置成鸟灼眼化形飞走的桥段,这样这个男人这辈子就不会被乱花眯了眼而真正与她携手恩爱一生了。
🤳🤳🤳
跪拜冥府女帝
最後那開動的聲音使我興奮....想被蛀牙女神吃掉啊啊啊♥ (冷靜#
薩頂頂的感覺
旋律想起一个‘妹妹的娃娃’的歌,都好阴间就是啦
安娜的橱窗吗?
這個聲音讓人聽了真的超像……有ㄍ女的👻就在耳朵旁邊低語……毛骨悚然QwQ
聽起來像泠鳶
你去听听看她唱的狂徒
👍👍👍👍👍👍👍🥰🥰🥰🥰
🤩🤩😍😍😍😍😍✨️✨️✨️
女神 可不可以唱一整首是京劇戲腔的 我好想你唱完一整首戲腔 我好愛聽戲腔啊…你另一首我聽了n遍了
離殤 你有b站帳號嗎 到那發才容易被看見
沒耶 申請很難嗎?我很討厭申請要很多手續的那種 我看到我就很懶得申請了
離殤 那可能是我以前就弄了 我忘了手續很多😂😂 我也好想聽 下次我來留言
離殤 不多
那就請女神能多唱一些囉!🥰
tuyệt
😍🤩🤩🤩🤩🤩🤩🌹
✨️
我是仙.
女神啊…我能不能點歌啊?我想聽妳唱張碧晨的古風情歌耶 有誰能傳個話給女神啊?
这首清晰多了
嗯嗯,,才華還是不要用在這麼恐怖的故事吧!!
中式恐怖什么的最喜欢了d=====( ̄▽ ̄*)b