Tarptautinė konferencija „Sodų tyrimai ir sklaida“ Latviška liaudies daina (Latvian folk song)
HTML-код
- Опубликовано: 28 сен 2024
- At the first international conference about the ancient tradition of making geometrical straw constructions in the Baltic region Latvians Ausma Spalvina, Aija Brigmane & Dagnija Pārupe held a lecture about Puzurs amking traditions in Latvia, later one of them sang a mythological Latvian folk song accompanied with Baltic zither / psaltery Kokle. All women were wearing reconstructed archaeological folk costumes. TRANSLATION OF THE LYRICS:
I had one long bean
That reached up to the sky,
Along those bean stalks
I've climbed to the sky.
In the sky I saw
My dear white brothers,
Together with my dear brother
I've exchanged some sweet words.
Dear god is sitting on a hill
With a golden seed-lip,
He has destined for the lords to sow bents
For the plowmen - rye, barley.
The bean has a mottled bloom,
Who's made it mottled?
The god himself did
While he was sitting on the hill
DZIESMAS VĀRDI:
Man bij viena gara pupa
Līdz pašāmi debesīm
Pa tiem pupas zariņiem
Es uzkāpu debesīs
Debesīs ieraudziju
Savus baltus bāleliņus
Es ar savu bāleliņu
Mīļus vārdus parunāju
Dieviņš sēdēj kalniņāi
Ar zeltītu sētuvīti
Kungam lika smilgas sēti
Arājami rudzus, miežus
Raibs ziediņis pupiņai
Kas to raibu izrakstīja
Pats dieviņis izrakstīja
Kalniņāi sēdēdamis
Dainos žodžių vertimas:
Aš turėjau vieną ilgą pupą
Ligi pačių debesų
Tais pupos stiebais
Aš užkopiau debesuosna
Debesyse regėjau
Savo baltus brolelius
Aš su savo broleliu
Mielus žodžius pakalbėjau
Dievelis sėdi kalnelyje
Su auksiniu sėtuvyte
Ponams lėmė smilgas sėti
Artojams rugius, miežius
Raibas žiedelis pupelės,
Kas tą raibai išrašė?
Pats dievelis išrašė
Kalnelyje sėdėdamas
skaista dziesmiņa
lidz debesim - iki dangaus
+Dovilė Š archaiškoje kalboje (kaip kad liaudies dainų) "debesis" gali turėti ir tokią pat reikšmę kaip lietuvių kalboje: www.letonika.lv/groups/default.aspx?q=debesis&s=0&g=2&r=10621063
O šiaip stengiausi versti, kad būtų artimiau latvių kalbai forma, ne tiek prasmės subtilybėmis - t. y. kai būdavo galimi du sinonimiški žodžiai, rinkdavausi etimologiškai artimesnį latviškam :)