Taylor'ın eski performanslarını izliyorum ve delireceğim sesi hem çok değişmiş hem de çok gelişmiş. Vokal anlamda çok geliştirmiş kendini KRALİÇEM 👌🔥🎉🙇👑👑
Her video attığında bu sefer nasıl yorumlamış, bu sefer nasıl bir bakış açısıyla çevirmiş diye merakla bakıyorum videolarına ve hiç şaşırtmıyorsun. Hep yüzümde bir gülümsemeyle izliyorum çünkü nasıl olduğunu anlamadığım bir şekilde hem farklı hem de doğru çeviriyorsun. Çevirilerin ve sen 💙 ben Bu arada the 1 o kadar güzel ki her dinlediğimde aynı Taylor'ın söylerkenki yüz ifadesi gibi bir tebessümle eşlik ediyorum bu mükemmel şarkıya
HELİN NOLUYR GERİ DÖN HER GÜN 6 KERE SENİN ÇEVİRİLERİNİ İZLİYORYM SENDEN BAŞKA BİR HESAP YOK BU KADAR GÜZEL ÇEVİREN NOLUR MİDNİGHTS DA ÇIKTI KUTSAL YETENEĞİNLE ÇEVİRİR MİSİN ŞU ALBÜMÜ
I'm doing good, I'm on some new shit Been saying "yes" instead of "no" I thought I saw you at the bus stop, I didn't though I hit the ground running each night I hit the Sunday matinée You know the greatest films of all time were never made I guess you never know, never know And if you wanted me, you really should've showed And if you never bleed, you're never gonna grow And it's alright now But we were something, don't you think so? Roaring 20s, tossing pennies in the pool And if my wishes came true It would've been you In my defense, I have none For never leaving well enough alone But it would've been fun If you would've been the one (Ooh) I have this dream you're doing cool shit Having adventures on your own You meet some woman on the internet and take her home We never painted by the numbers, baby But we were making it count You know the greatest loves of all time are over now I guess you never know, never know And it's another day waking up alone But we were something, don't you think so? Roaring 20s, tossing pennies in the pool And if my wishes came true It would've been you In my defense, I have none For never leaving well enough alone But it would've been fun If you would've been the one I, I, I persist and resist the temptation to ask you If one thing had been different Would everything be different today? We were something, don't you think so? Rosé flowing with your chosen family And it would've been sweet If it could've been me In my defense, I have none For digging up the grave another time But it would've been fun If you would've been the one (Ooh)
Kanalın gerçekten çok çok fazlasını hak ediyor. Gerçekten diyorum. Arka fondeki resimler, yazı stilin mükemmel. Çevirin de aynı zamanda. Umarım ilerde bu kanalın büyüduğünü görürüz. Red (taylor's version)-un çevirilerini bekliyorum♡︎
ama sen doğru kişi olsaydın eğlenceli olurdu Ah ah asla beraber olamayacağımızı bildiğimiz halde birbirimize çok değer verdik. Ama seni her zaman biliyordum doğru kişi olmadığını. Çünkü kalbin bir başkası yüzüne aşka inancını kaybetti. Arkadaşlar bugün gerçek vedamı yapıyorum ona. doğru kişiydi(!) eminim ama benim için değil artık kabullendim. Bazen böyle oluyormuş şok içindeyim hep severim sanıyordum artık acıtmıyor. Sadece anılarda kaldı.
0:23 te you know the greatest films of all time was never made i nasil hic cekilmeyen bir film gibi ne olacagini bilmeden rafa kaldirdik iliskimizi diye cevirdiniz?
ya direkt düz çevirmek istemedim, şarkı sözünü analiz eden birçok kaynaktan okudum ve aslında ne demek istedigini yazdim yani bayaaaa turkcelestirmeye calistm
Yine geldim..kaç ay geçti ben hala bıraktığın yerdeyim ama bıraktığın kişi değilim.Şimdi her şey daha kolay ama işte sen olsaydın daha güzel olurdu:/ Bu şarkıyı sana attım ama beklediğim tepkiyi aldım.Artık açıkçası bir beklentim de kalmadı.İşte geçmişi eşeliyorum bi savunmam da yok..Olsaydık eğlenceli olurdu
I'm doing good, I'm on some new shit Been saying "yes" instead of "no" I thought I saw you at the bus stop, I didn't though I hit the ground running each night I hit the Sunday matinée You know the greatest films of all time were never made I guess you never know, never know And if you wanted me, you really should've showed And if you never bleed, you're never gonna grow And it's alright now But we were something, don't you think so? Roaring 20s, tossing pennies in the pool And if my wishes came true It would've been you In my defense, I have none For never leaving well enough alone But it would've been fun If you would've been the one (Ooh) I have this dream you're doing cool shit Having adventures on your own You meet some woman on the internet and take her home We never painted by the numbers, baby But we were making it count You know the greatest loves of all time are over now I guess you never know, never know And it's another day waking up alone But we were something, don't you think so? Roaring 20s, tossing pennies in the pool And if my wishes came true It would've been you In my defense, I have none For never leaving well enough alone But it would've been fun If you would've been the one I, I, I persist and resist the temptation to ask you If one thing had been different Would everything be different today? We were something, don't you think so? Rosé flowing with your chosen family And it would've been sweet If it could've been me In my defense, I have none For digging up the grave another time But it would've been fun If you would've been the one (Ooh)
O değil de, Taylor'un her öğün cd yediğine eminim. Sesi stüdyo kayıtlarından bile kat kat iyi çıkıyor canlı performanslarda. Etme kuzum cd yenmez:')
Ama sen hep çok doğru yeri yakalıyorsun :)
@@ash1257 Teşekkürler ederim:')
@Just Nisa(Taylor's Version)🧣🍀 Her yerlerdesinnn
Cd nedir
"Hangi büyük aşk bitmemiş ki şimdiye dek?" -Ayrıldıktan sonra kendime verdiğim teselli
Taylor'ın eski performanslarını izliyorum ve delireceğim sesi hem çok değişmiş hem de çok gelişmiş. Vokal anlamda çok geliştirmiş kendini KRALİÇEM 👌🔥🎉🙇👑👑
folklore dönemini yeni şeyler deniyorum diyerek açıp denediği yeni türle grammy kazanmak mı 👁👄👁
I know wat ur indication
Canlı performans çevirileri bir de senin çevirin olunca ayrı güzel oluyorrr
cok iyi bi acilis sarkisi folklore icinn
Anlıyorum acıtıyor ❤
asigim asigim asigim bundan baska kelime bulamiyorum😭
Onlarca çeviriye baktım bu şarkı için ve en anlamlısı seninkiydi, fazla güzel ve hisli.. Teşekkür ederim ✨
ben tesekkur ederim💖💖😖
Eskiden iyi hissettirirdi bu şarkı.Şimdi bazı çizikler atıyor bazıları kanatıyor hatta
Her video attığında bu sefer nasıl yorumlamış, bu sefer nasıl bir bakış açısıyla çevirmiş diye merakla bakıyorum videolarına ve hiç şaşırtmıyorsun. Hep yüzümde bir gülümsemeyle izliyorum çünkü nasıl olduğunu anlamadığım bir şekilde hem farklı hem de doğru çeviriyorsun. Çevirilerin ve sen 💙 ben
Bu arada the 1 o kadar güzel ki her dinlediğimde aynı Taylor'ın söylerkenki yüz ifadesi gibi bir tebessümle eşlik ediyorum bu mükemmel şarkıya
agliyorum
@@helinarc5480 Ağlama bence de öyle çevirileri harika abone olamıyorum annemin telefonu olduğu için beğendim sadece
HELİN NOLUYR GERİ DÖN HER GÜN 6 KERE SENİN ÇEVİRİLERİNİ İZLİYORYM SENDEN BAŞKA BİR HESAP YOK BU KADAR GÜZEL ÇEVİREN NOLUR MİDNİGHTS DA ÇIKTI KUTSAL YETENEĞİNLE ÇEVİRİR MİSİN ŞU ALBÜMÜ
🥹🥹🥹🥹
Üniversitenin ilk ayı tanıştığım ve çok hoşlandığım ama şu an arkadaş olduğum kişiye, eğer birlikte olsaydık çok güzel olabilirdi
Senden hoşlanan adamın kendisine saygısı yoktur seni 90 lik dedeler almaz bu tipinle
Bence çok çok güzelsiniz ve coverınızı dinledim sesiniz harika💗 bence daha fazla söylemelisiniz
Bu işi fazlasıyla iyi yapıyorsun
sana asik olduguma dair soylentiler var.
Aşırı güzel olmuş teşekkürler🤧👩❤️💋👩👩❤️💋👩
COK FAZLA HARIKA.
çeviri çok güzel olmuş emeklerine sağlık
Yara almadan olgunlasamazsın…
harikaaaa
Çok güzel her zamanki gibi Helin hanım👩❤️💋👩👩❤️💋👩💓💖💘💘💞💘💓💖💖💖
I'm doing good, I'm on some new shit
Been saying "yes" instead of "no"
I thought I saw you at the bus stop, I didn't though
I hit the ground running each night
I hit the Sunday matinée
You know the greatest films of all time were never made
I guess you never know, never know
And if you wanted me, you really should've showed
And if you never bleed, you're never gonna grow
And it's alright now
But we were something, don't you think so?
Roaring 20s, tossing pennies in the pool
And if my wishes came true
It would've been you
In my defense, I have none
For never leaving well enough alone
But it would've been fun
If you would've been the one
(Ooh)
I have this dream you're doing cool shit
Having adventures on your own
You meet some woman on the internet and take her home
We never painted by the numbers, baby
But we were making it count
You know the greatest loves of all time are over now
I guess you never know, never know
And it's another day waking up alone
But we were something, don't you think so?
Roaring 20s, tossing pennies in the pool
And if my wishes came true
It would've been you
In my defense, I have none
For never leaving well enough alone
But it would've been fun
If you would've been the one
I, I, I persist and resist the temptation to ask you
If one thing had been different
Would everything be different today?
We were something, don't you think so?
Rosé flowing with your chosen family
And it would've been sweet
If it could've been me
In my defense, I have none
For digging up the grave another time
But it would've been fun
If you would've been the one
(Ooh)
Bebeğim video atmışşşşşş
yeter artik bayilicam tatliligindan.
Çok güzel
Seni keşfettim ve cidden çok güzel videoların var. Çeviri işinde ustasın resmennn😍😍
Şarkı için teşekkürler ve kanalın aşırıı hoş ^^
💖
the 1 albümün en iyisi olabilir diyecegim ama album sampiyonlar ligi
Taylor'ın her albümü şampiyonlar ligi finalistleri, nett
Kanalın gerçekten çok çok fazlasını hak ediyor. Gerçekten diyorum. Arka fondeki resimler, yazı stilin mükemmel. Çevirin de aynı zamanda. Umarım ilerde bu kanalın büyüduğünü görürüz. Red (taylor's version)-un çevirilerini bekliyorum♡︎
The 1 ile evlenmek istiyorum💅💍
ama sen doğru kişi olsaydın eğlenceli olurdu
Ah ah asla beraber olamayacağımızı bildiğimiz halde birbirimize çok değer verdik. Ama seni her zaman biliyordum doğru kişi olmadığını. Çünkü kalbin bir başkası yüzüne aşka inancını kaybetti.
Arkadaşlar bugün gerçek vedamı yapıyorum ona. doğru kişiydi(!) eminim ama benim için değil artık kabullendim. Bazen böyle oluyormuş şok içindeyim hep severim sanıyordum artık acıtmıyor. Sadece anılarda kaldı.
Same,sis 😔🥺
SAME SAME SAME finally clean deyip clean(taylors version) bekleyip stream kasacağız.
hayatım boyunca bu sarkiya hic relate edecegimi dusubmuyordum, oldu..
İlk zamanlar çok dinlerdim şu sıralar pek dinlemiyorum kötü hissettim :((
💕💕💕💕
Nedense Tom'a yazılmış vibe'ı aldım kmskekdkw
BENDE
dianna agrona degilse ben de swiftielik belgemi rafa kaldiririm
1:31 aunt...
Aramızdaki çekimi sadece ben mi hissediyorum bilmiyorum ama uygunsuzlukar içinde en uygunu bizdik sanırım....
0:23 te you know the greatest films of all time was never made i nasil hic cekilmeyen bir film gibi ne olacagini bilmeden rafa kaldirdik iliskimizi diye cevirdiniz?
ya direkt düz çevirmek istemedim, şarkı sözünü analiz eden birçok kaynaktan okudum ve aslında ne demek istedigini yazdim yani bayaaaa turkcelestirmeye calistm
Neredesin, özlendin
geldimmm
@@helinarc5480 hoşgeldinn
Yine geldim..kaç ay geçti ben hala bıraktığın yerdeyim ama bıraktığın kişi değilim.Şimdi her şey daha kolay ama işte sen olsaydın daha güzel olurdu:/ Bu şarkıyı sana attım ama beklediğim tepkiyi aldım.Artık açıkçası bir beklentim de kalmadı.İşte geçmişi eşeliyorum bi savunmam da yok..Olsaydık eğlenceli olurdu
aynı şeyleri yaşamamız halis mi...
@@tuana29898 keşke yaşamasaydık :/
@@hurricane7410 keşke...umarım herkes yaşattığını yaşar :(
@@tuana29898 umarım
helin knk red tv çevirisi yapcan mı yoksa öldün mü öğğşplpğlp
geldimmmmmm
@@helinarc5480 galp
Baby
O mesajı atmak için çok geç kaldın
Helin nerelerdesiin :(
geldimmm!
@@helinarc5480 ayyyy hoş geldiin 💜💜💜
100. Like niye sevindim ki bu kadar neyse boş ver
adres at catal bicak seti yollayayim
😍😍😍
I'm doing good, I'm on some new shit
Been saying "yes" instead of "no"
I thought I saw you at the bus stop, I didn't though
I hit the ground running each night
I hit the Sunday matinée
You know the greatest films of all time were never made
I guess you never know, never know
And if you wanted me, you really should've showed
And if you never bleed, you're never gonna grow
And it's alright now
But we were something, don't you think so?
Roaring 20s, tossing pennies in the pool
And if my wishes came true
It would've been you
In my defense, I have none
For never leaving well enough alone
But it would've been fun
If you would've been the one
(Ooh)
I have this dream you're doing cool shit
Having adventures on your own
You meet some woman on the internet and take her home
We never painted by the numbers, baby
But we were making it count
You know the greatest loves of all time are over now
I guess you never know, never know
And it's another day waking up alone
But we were something, don't you think so?
Roaring 20s, tossing pennies in the pool
And if my wishes came true
It would've been you
In my defense, I have none
For never leaving well enough alone
But it would've been fun
If you would've been the one
I, I, I persist and resist the temptation to ask you
If one thing had been different
Would everything be different today?
We were something, don't you think so?
Rosé flowing with your chosen family
And it would've been sweet
If it could've been me
In my defense, I have none
For digging up the grave another time
But it would've been fun
If you would've been the one
(Ooh)