Disaster Risk Management on the Island of Pukapuka
HTML-код
- Опубликовано: 2 май 2017
- A Cook Islands maori documentary of how Pukapukans prepare for cyclones. Elders of Pukapuka share their experiences of how the island has survived from disasters in the past.
I love the island of pukapuka because its beautiful, to be honest
home
Miss my island of Pukapuka
Danger island..
Atawai wolo note video
the old man speaks proper wale such a shame people diluting traditional language
@Benito Evans he is mixing wale with Rarotongan dialect which is now more commonly used nowadays
Pukapukan language sounds very similar to Tokelauan and Tuvaluan and abit of Samoan
Man, were do they get these names for these cyclones sounds fishy as..
They don't even know how to speak their own language.. Wat a shame..
The dialect is not traditional ulu o te watu is what bernina pokia is saying. What is being spoken is mixed or pigeon.
you know the Pukapuka people can speak Pukapukan and Rarotongans.. They speak Rarotongans so everyone in the Cooks can understand..