橘兒Clémentine - Pourquoi Tu Pars En Voyage

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 4 фев 2025

Комментарии • 54

  • @aken0226
    @aken0226 12 лет назад +3

    Tu as tant de milles sur ta carte 你累積許多的哩程
    Tu choisis bien tous tes cadeaux 你挑選許多的禮物
    Tu collectionnes les cartes postales你搜集幾千張的名信片
    toujours le ciel ideal 總是在美好的天空下
    Tu aimes les îles par-dessus tout 你愛過許多最棒的島嶼
    Et la Turquie t'as rendu fou 還有你去過的土耳其
    Ta vie semble si irréelle 你的生活如此的不真實
    Comme dans un film de Bunuel 就像在理想主義的電影裡

  • @aken0226
    @aken0226 12 лет назад +6

    Tu as vu tant de paysages 你去過許多的國家
    Admiré tant de beaux visages 欣賞過許多的美貌
    Semé des souvenirs si doux sur la terre un peu partout世界各地留過甜美的回憶
    Tu as aimé Paris la nuit 你愛過巴黎的夜晚
    Adoré Pékin sous la pluie 愛過北京的細雨
    Le beau livre du grand amour ce livre l'as-tu toujours?這不就是你有整天擁有的美好生活?
    Tu ne m'as jammais dit que tu m'aimais你從沒說過你愛我
    J'n'ai jamais compris pourquoi tu m'aimais, te plaisais我從不懂為何你愛我
    J'n'ai jamais compris c' que tu me trouvais, non, non jamais我從不懂怎找上我
    Dis moi pourquoi tu t'en allais 告訴我你為何離去

  • @Mikami1881
    @Mikami1881 9 лет назад +2

    Preciosa voz!!

  • @yulingwei9147
    @yulingwei9147 2 года назад

    超好聽

  • @aken0226
    @aken0226 12 лет назад +2

    Tu ne m'as jammais dit que tu m'aimais 你從沒說過你愛我
    J'n'ai jamais compris pourquoi tu m'aimais, te plaisais 我從不懂為何你愛我
    J'n'ai jamais compris c' que tu me trouvais, non, non jamais 我從不懂怎找上我
    Dis moi pourquoi tu t'en allais 告訴我你為何離去
    Tu m'as dit un jour comment tu m'aimais, oui tu m'aimais 有天告訴我你愛我, 是的你愛我
    Et dis moi comment t'oublier 也告訴我如何離我而去
    Tes lettres je les aimais 這些我最愛的信
    Et tu me quittes pour voyager 還有你離開我去旅行 (的原因)

  • @zeebradoom4774
    @zeebradoom4774 4 года назад

    tres belle chanson

  • @iyun1104
    @iyun1104 12 лет назад

    謝謝。

  • @kaljalju50
    @kaljalju50 12 лет назад

    前幾天在廣播聽到 非常喜歡 :) 準備購入專輯

  • @ni128
    @ni128 12 лет назад +2

    This is so great:)

  • @mn55435
    @mn55435 8 лет назад +3

    I did not see it mentioned in this page, so I'll just say it. This song is a cover from a Taiwanese Mandarin singer/song writer Cheer Chen. The Chinese name of the song is "The meaning of travel".

    • @dicksang2
      @dicksang2 8 лет назад +1

      There was already some people mentioning in Chinese.
      你應該要學學中文。
      You should learn Chinese.
      vous apprendre le chinois.
      あなたは中国語を勉強します。 ^_^

    • @xdragonaite
      @xdragonaite 7 лет назад +1

      你應該要學學英文、法文、和日文。
      You should learn some English, Japanese and French.
      Vous devriez apprendre un peu plus l'anglais, le japonais, et le français.
      あなたは英語と、フランス語と、日本語をもっと勉強したほうがいいですよ。

  • @张嘉宏-g2s
    @张嘉宏-g2s 12 лет назад

    謝謝!

  • @jiungda
    @jiungda 12 лет назад

    謝謝aken0226的歌詞分享

  • @2009cheerchen
    @2009cheerchen 11 лет назад

    好聽

  • @su6716
    @su6716 11 лет назад +1

    好聽!分享g+ thanks!
    Thanks!借收藏g+

  • @chingchinglee63
    @chingchinglee63 12 лет назад

    好好聽喔!借分享.謝謝!!

  • @leo78915
    @leo78915 2 месяца назад

    橘兒的聲音就是介在小野麗莎和陳綺貞之間就對了!小野麗莎聲音式比較沙啞!陳綺貞是完全不沙啞!橘兒剛好就是半沙啞半不沙啞呵呵

  • @rorod28
    @rorod28 5 лет назад

    Miao miao ❤️

  • @0519William
    @0519William 11 лет назад

    好讚~~

  • @koalaalike
    @koalaalike  12 лет назад

    已補上感謝提醒

  • @r3ylinlin
    @r3ylinlin 7 лет назад +5

    !!! 旅行的意義

  • @awllower2
    @awllower2 11 лет назад

    啊,抱歉,之前翻錯了。
    謝謝指出這點。

  • @mihumisag
    @mihumisag 12 лет назад

    喜歡!與綺貞不一樣的味道。
    分享到g+囉!

  • @manman5678
    @manman5678 11 лет назад +2

    不懂法文不過覺得謝語言同這首歌的璇律好夾 ~ 很旅行FEEL :)

  • @MIDKYENLIN
    @MIDKYENLIN 12 лет назад

    我戀愛了!!!

  • @Lu199019
    @Lu199019 10 лет назад +6

    小野丽莎的感觉

  • @ansonlai
    @ansonlai 11 лет назад

    C'est très belle !!!

  • @koalaalike
    @koalaalike  12 лет назад

    當然可以^^

  • @gucao
    @gucao 11 лет назад +1

    un film de Bunuel 不是理想主義的電影,而是Luis Buñuel(布紐爾──超現實主義電影大師)的電影

  • @melodieg
    @melodieg 11 лет назад +1

    Et dis moi comment t'oublier 也告訴我如何離我而去
    正確翻譯是 也告訴我 如何忘記你

  • @koalaalike
    @koalaalike  12 лет назад

    沒問題^^

  • @awllower2
    @awllower2 11 лет назад +1

    Le sixième ligne:
    C'est "livre", et c'est pas "vie"!
    Le huitième ligne:
    Ce veut dire que je ne comprends ce que tu me trouvais, et vôtre traduction veut dire que je ne comprends comment tu trouves moi.
    Alors merci pour partager encore.
    第六行
    是"書",不是"生活"
    第八行
    歌詞是我不懂你想從我這邊找到什麼,您的翻譯是我不懂你怎麼找上我。
    再次謝謝分享。

  • @awawawawady
    @awawawawady 11 лет назад

    tu ne m'as 「 jamais」 dit que tu m'aimais

  • @koalaalike
    @koalaalike  12 лет назад

    可以的^^

  • @yvonne5834
    @yvonne5834 12 лет назад

    好聽喔~借分享FB~謝謝~

  • @charlotteferrieres2363
    @charlotteferrieres2363 7 лет назад +1

    Chanteuse inconnu pour nous français. Première fois que j'entends cette femme

    • @koalaalike
      @koalaalike  7 лет назад +1

      Bah oui en fait elle est devenue populaire au Japon lol

  • @rumraspberry
    @rumraspberry 12 лет назад

    借分享到FB上~~謝謝

  • @koalaalike
    @koalaalike  12 лет назад

    可以喔:)

  • @rrcchk8
    @rrcchk8 11 лет назад

    與 旅行的意義

  • @iyun1104
    @iyun1104 12 лет назад

    請問我也可以分享到FB嗎?

  • @张嘉宏-g2s
    @张嘉宏-g2s 12 лет назад

    你好~請問可以分享嗎?

  • @zenki7527
    @zenki7527 12 лет назад

    好聽~
    可以讓我分享至fb上嗎

  • @Ai-Hanasaki
    @Ai-Hanasaki 12 лет назад

    請問可以下載嗎 ?? @_@'

  • @garyli1022
    @garyli1022 12 лет назад

    借分享^^

  • @re1352741
    @re1352741 12 лет назад

    借分享FB~謝謝!!

  • @yyshiao
    @yyshiao 12 лет назад

    有法文歌詞嗎?

  • @yutingwang4061
    @yutingwang4061 6 лет назад

    請問能借使用在影片中嗎!?

  • @peggymn9230232
    @peggymn9230232 11 лет назад

    分享ˋFB了

  • @beniB624
    @beniB624 3 года назад

    Qui écoute ça en 2021 ?

  • @rrcchk8
    @rrcchk8 11 лет назад

    很像