La LINGUA SARDA in ITALIA - patrimonio a rischio?

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 30 июл 2024

Комментарии • 807

  • @claudiagabriele
    @claudiagabriele 2 года назад +26

    È molto triste che non ci abbiamo fatto studiare il sardo a scuola, io ho avuto la fortuna d'impararlo a casa, e lo parlo con orgoglio, considerando che nonostante mio padre sia di origine pantesca-tunisina, lo ha appreso dopo esser venuto a vivere in Sardegna, ed io parlo bene le lingue che conosco per questa condizione multiculturale, parlo portoghese e spagnolo quasi come madre lingua, per la conoscenza del sardo, inglese e francese, e ora arabo magrebino e maltese, non potrei non conoscere la lingua che mi ha cresciuto, e mio marito anche se straniero, lo sta imparando per poter capire e sentirsi sardo anche lui.

    • @claudiagabriele
      @claudiagabriele 2 года назад +2

      @Francesco Nachname assolutamente è uguale al tunisino ma scritto con il nostro alfabeto.

  • @damiano251
    @damiano251 2 года назад +52

    Un professore Sardo, Michele Broccia, ha fatto vari corsi di lingua Sarda presso l’università di Reykjavik in Islanda, è stato un successo…. Simpaticissimi gli Islandesi che parlavano il Campidanese. 😃 🇮🇸❤️

    • @milenamarcis2421
      @milenamarcis2421 Год назад +8

      In paese è venuta una classe svedese... è stata una bella esperienza 😊

    • @toreara4560
      @toreara4560 26 дней назад

      Scusate ma prima di parlare di lingua sarda bisogna sapere quali zone della Sardegna non sono mai stati colonizzati né dai romani e né da altri...e la Barbagia...quindi la lingua sarda pura e quella parlata nella barbagia e parte del Logudoro... Le altre lingue tipo campidanese. Sassarese sono dei miscugli. Tra il pisano. Il genovese e il catalano ad Alghero....

  • @TheSimoneLoco
    @TheSimoneLoco Год назад +11

    La ragazza di Cagliari non ha detto tutta la verità!Logudorese e Campidanese sono dialetti della stessa lingua che accomunano tutta la sintassi e struttura!È vero,a livello lessicale ci possono essere delle differenze,ma nel Sardo questo è normale!Succede anche tra due paesi che distano a un km di distanza!

  • @shardana166
    @shardana166 2 года назад +51

    LA TERRA PIÙ BELLA DEL MONDO.
    ❤️ SARDINIA ❤️

    • @pinamereu8141
      @pinamereu8141 2 года назад +3

      Grazie,per come descrivi la mia terra👍😘🤗

    • @shardana166
      @shardana166 2 года назад +3

      @@pinamereu8141 Ciao Pina e anche la mia 🥰 Iglesias ❤️💙

    • @emilianolittera3026
      @emilianolittera3026 2 года назад +2

      Grazie mille 🙏❤️☺️ la nostra terra è bellissima ❤️❤️❤️❤️

    • @titanio784
      @titanio784 2 года назад

      ma bae e caga

    • @shardana166
      @shardana166 2 года назад

      @@titanio784 ma cravarinci!!

  • @japeri171
    @japeri171 2 года назад +80

    Il sardo è la lingua esistente più vicina al latino,oltre ad essere molto piacevole da sentire!Grazie,Silvia,per averci presentato questa meraviglia!
    Saluti dal Brasile!

    • @langolodisaidori
      @langolodisaidori 2 года назад +2

      grazie a te !!

    • @japeri171
      @japeri171 2 года назад

      @@langolodisaidori E il tuo scioglilingua sembra un po' il portoghese.

    • @utenteanonimo687
      @utenteanonimo687 2 года назад +1

      grazie mille, fa tanto piacere 🥺

    • @jovike7203
      @jovike7203 2 года назад +15

      Si, ma ad essere prossimo al Latino è il Sardo che si parla intorno a Nuoro, non il dialetto Campidanese che conosce questa ragazza, che rispetto al Latino è più lontano del Toscano.Per esempio la parola per tradurre Aceto in Latino si scriveva Acetum ma la pronuncia era Aketum . Nuoro è la sola area che ha mantenuto questo suono gutturale del Latino originario di C pronunciato come K anche davanti E ed I. Nel Logudorese Occidentale a Bosa è sempre gutturale ma se intervocalico viene insonorizzato verso G. Per cui Acetum diventa Aghedu. Invece a Cagliari C viene palatalizzato come in Italiano, e se intervocalico diventa sia insonorizzato sia spirante, cioè con la pronuncia di J in francese, che in Campidanese viene resa con la lettera X. Quindi Acetum diventa Axedu, pronunciato Ajedu. Se non conoscesse la regola un esperto del Latino non arriverebbe mai a capire il Campidanese! Per esempio se a Cagliari sentisse pronunciare Luji ( scritto Luxi) difficilmente intuirebbe che vuol dire Luce. In Nuorese invece si dice e pronuncia Luke, esattamente come nell’ antica Roma!

    • @jovike7203
      @jovike7203 2 года назад +7

      @Riccardo Pibiri Sono d’ accordo solo in parte. I Cartaginesi non dominarono mai la Barbagia e a Nord Ovest penetrarono bene l’ interno solo fino a Macomer. Per cui mentre a Nord il Latino si sovrappose sul Sardo nuragico, a Sud si sovrappose anche sul Fenicio, che nelle colonie costiere probabilmente dominava. Questo è sicuramente all’ origine dello sviluppo delle due macrovarianti, più che per l’ influenza del Catalano a Sud e del Castigliano nel Logudorese di Nord-ovest: quest’ ultimo è più all’origine della divergenza rispetto al Nuorese. Il Catalano ha apportato nel Cagliaritano solo alcuni termini (aici, leggiu ecc…) ma non vedo grandi influenze in grammatica e fonologia. I documenti storici testimoniano già le basi della divergenza tra Logudorese e Campidanese prima dell’arrivo degli Iberici. Probabilmente diede un contributo questo apporto “africano”. Ma può essere anche dovuto a qualche misteriosa stratificazione etnica preistorica. Ho notato per esempio l’ insofferenze per il suono di E finale in parecchie lingue e dialetti del Sud Europa, e un passaggio alla I, anche non collegati tra loro: il Portoghese, il dialetto spagnolo di Murcia, il Salentino, il Calabrese, il Siciliano e il Greco moderno. Un caso?

  • @pietroagus2194
    @pietroagus2194 2 года назад +51

    I sardi si capiscono, non è vero che fra campidanesi e logudoresi non si capiscono, come vorrebbe far intendere il video. È purtroppo un luogo comune che non si riesce ad estirpare e che purtroppo continuerà a restare, finché non si comincierà a studiare la lingua sarda, seriamente nelle scuole, secondo la legge e secondo dignita. Altra cosa, chiedere ad una persona che è nata e vissuta in città (in questo caso cagliaritana, ma poteva èssere benissimo anche sassarese o dello stesso interland cagliaritano non fa una grande differenza) che parla un sardo molto italianizzato, purtroppo, e Cagliari è una città dove il sardo lo si utilizza poco e se lo si fa è molto italianizzato (Cagliari da sempre, parla un sardo "annacquato", ha sempre mischiato le lingue delle elite che dominavano e dominano là città in quanto capitale sarda, infatti i cagliaritani sono quelli che il sardo lo parlano meno o molto italianizzato di tutta la Sardegna, proprio perché nel tempo, gli stesso cagliaritani inconsapevolmente hanno adottato a fini politici Ed economici, lingua e modi di chi dominava là capitale al momento e tuttora e così con gli italiani). Ancora una cosa lalingua madre dei sardi o meglio della maggior parte è la lingua sarda e non quella italiana come hai detto la persona intervistata, alludendo alla mancanza di parole nelle lingue locali per i concetti e usando l'italiano per sopperire a tale mancanza, chiamando l'italiano lingua madre. Ancora, è vero che là lingua sarda ha dei prestiti linguistici spagnoli (iberici) che ci permettono (visto Il bilinguismo sardo italiano o al trilinguismo in alcuni territori della Sardegna) di apprendere le lingue iberiche con molta più facilita, rispetto ad un monolingua italiano, diciamo che abbiamo già una conoscenza passiva sia di castigliano che di catalano, che hanno portato nella lingua sarda molti prestiti linguistici affiancando le stesse parole sarde autòctone, e che tralaltr, sono proprio quei prestiti che hanno portato ad una piccola dialettizazione in due macro varianti della lingua sarda, (il campidanese con maggioranza di prestiti catalani e il logudorese a maggioranza con prestiti castigliani) con Il centro Sardegna, quasi in equilibrio fra le due varianti , tali da usare tranquillamente parole del logudorese e del campidanese per indicare uno stesso oggetto o situazione nella medesima frase. Il problema della lingua sarda è solamente quello del non insegnamento nelle scuole a causa della politica linguìstica italiana, che tende a sminuire e privare il reale svolgimento dell'insegnamento della lingua sarda nella pratica ma propagandandone là sua protezione. Vietandone l'uso pratico nei documenti ufficiali come là carta d'identita o nella cartellonistica stradale, come invece avviene in molte parti d'europa e nel sud Tirolo, in valle d'aosta in provincia di Trieste o in alcuni comuni albanesofoni o croatofoni del sud italia. Il classico passo in avanti e due indietro, tutto dettato a fini politici, ai fini di scongiurare una ripresa della, "in lenta riscoperta" identita nazionale Sarda.

    • @nicolaloi4402
      @nicolaloi4402 2 года назад

      un caglairitano che va a bolotana, ovodda non capisce niente, fatelo dire da chi l'ha vissuto in prima persona

    • @jxnko.9454
      @jxnko.9454 2 года назад +4

      Io sassaresu di saldu no cumprendu un cazzu

    • @toffonardi7037
      @toffonardi7037 2 года назад

      vogliamo fare le cretinate che fanno in Spagna dove i catalani insegnano il catalano nelle scuole pubbliche e sai cosa succede? che chi ha i soldi va nelle scuole private dove si insegna SPAGNOLO E INGLESE così i poveracci rimangono ancora più ignoranti perchè confinati all loro dialettino regionale che non parla nessuno mentre chi ha i soldi si affaccia al mondo con lingue internazionali e così le differenze sociali si allargano!!! ma ringraziate che a Cagliari (città moderna e aperta) non si parla molto il sardo.

    • @----58
      @----58 2 года назад +5

      Ti cumprendu Preddu di lu tuttu ki ái ischrittu, eu soggu Sassaresu e nisciunu in famiria mea fabedda Sassaresu cumenti si tocca, in Sassari la linga è immisciadda cun l'itarianu e no la sani fabiddá mancu pa nudda, eu pa trabagliu meu aggiu cumparaddu uniguanti vucaburari di lu Sassarsu o megliu linga turritana e possu ditti ki lu Turritanu antiggu teni parauri pritzisi a lu sardhu, difatti lu lessiggu è fattu dai lu 90% di lu sardhu, abbisu meu lu sardhu di cassisia varianti debbia assè isthudiaddu cumenti fussi isthiudiendi l'ingresu o ippagnoru, pa esempiu eu soggu ki in Turritanu "Cugino" si dizi fraddiri, inveci in Sassari la jenti sighi a impriá "cuginu" aki nemmancu eddi cunnoscini la linga soia e kistha è una perdhua umbe manna paj me, dubaristhiani isthudiallu cumenti si tocca si l'intaressu isisthi e è vibu

    • @albertocadoni8165
      @albertocadoni8165 Год назад +3

      Essendo cresciuto in un " edicola" dove lo scritto era al 99 % italiano...seppur figlio di campidanesr, oggi a 60 anni mi considero handiccappato per non saper parlare il sardo...

  • @piergiorgiopiroddi3935
    @piergiorgiopiroddi3935 2 года назад +47

    Nuorese barbaricino e più simile al
    Logudorese. Dire che il nuorese rientra nel campidanese e un obbrobrio . C’è peraltro una limba de mesania che accanto a struttura campidanese presenta una certa pronuncia e termini del barbaricino. Se vogliamo parlare di sardo …

    • @langolodisaidori
      @langolodisaidori 2 года назад +9

      Buonasera Piergiorgio In realtà, se vogliamo parlare di sardo le cose stanno davvero così. Per quanto anche a me sia sembrato davvero strano quando l'ho appreso, molti dialetti della provincia di Nuoro (non parlo del dialetto della città ma in senso lato del nuorese inteso come provincia) rientrano proprio nel sardo campidanese. Ovviamente non è una mia affermazione bensì frutto dello studio di noti linguisti (vedi ad esempio il testo di Giulio Paulis " La lingua sarda : Storia, spirito e forma"- Nuoro 1997). In base a questa suddivisone il diasistema campidanese viene comunemente ripartito in ben otto sottogruppi: quello campidanese cittadino ( cagliaritano); campidanese occidentale, campidanese sulcitano; campidanese sarrabese; campidanese oristanese e poi, eccoli quà, i rami barbaricini del campidanese: ossia quello barbaricino centrale; quello barbaricino meridionale; quello barbaricino d'Ogliastra. Come vedi dunque gran parte della zona della Barbagia e l'Ogliastra rientrano nel campidanese ! A rientrare invece nel diasistema Logudorese sono il Nuorese di città ( Nuoro), quello della Baronia, Barbaricino della Barbagia di Ollolai, più le parlate di Orgosolo e di Oliena ( Oltre ovviamente ai dialetti propriamente logudoresi). Ovviamente nel video occorreva un po' di sintesi per non essere noiosi e non ho potuto essere precisa con questa digressione. Spero sia stato di tuo interesse saperne di più sulla nostra meravigliosa lingua. Grazie del tuo commento!

    • @Tore1960
      @Tore1960 2 года назад +2

      @@langolodisaidori Far rientrare in maniera automatica un territorio delimitato amministrativamente (come la Provincia di Nuoro) in un contesto linguistico, mi sembra ridicolo.
      Soprattutto, se la tale delimitazione amministrativa è piuttosto estesa.
      Ciò mi sembra alquanto evidente per la Provincia di Sassari

    • @langolodisaidori
      @langolodisaidori 2 года назад

      @@Tore1960 libero di avere le sensazioni che più ti sembrano adeguate.

    • @allcolorsareentombedinblack
      @allcolorsareentombedinblack 2 года назад +5

      @@langolodisaidori Detto da un olianese: quello che tu intendi come nuorese più vicino al campidanese è la limba de mesanìa. Baronie e Barbagia di Ollolai hanno due parlate distinte che somigliano al Nuorese (quello che parlano da Orune a Tiana) ma si distinguono chiaramente per fonemi presenti solo ed esclusivamente nelle due zone -Baronia mare e Barbagia di Ollolai montagna/alta montagna.
      L'ogliastrino rientra come limba de mesanìa allo stesso modo, eccetto per la parlata di Urzulèi, uguale a quella dorgalese (anche perché Urzulèi storicamente era Bassa Baronìa, non Ogliastra).
      Altra cosa: le parlate di Orgosolo e Oliena rientrano nei dialetti barbaricini di Ollolai. L'unica differenza è che alcuni di quei dialetti hanno influenze campidanesi (Fonni, Ovodda, Lodine, Olzai), date anche dagli spostamenti verso la pianura; da Ollolai in su (quindi Gavoi, Mamoiada, Orgosolo, Oliena, Ollolai stesso) ossia i paesi della parte settentrionale della Barbagia, le mete delle transumanze erano le Baronie, risultando in ulteriori arcaismi. Ecco il motivo delle peculiarità dell'olianese, del mamoiadino e dell'orgolese.

    • @langolodisaidori
      @langolodisaidori 2 года назад

      @@allcolorsareentombedinblack lo dico anche a te per l’ennesima volta. Io non intendo nulla. Ci mancherebbe che io mi metta a sancire classificazione linguistiche. Io vi ho riportato quanto e’ sancito dai linguisti. Se non siete d’accordo …ambasciator non porta pena.

  • @BobMazzo
    @BobMazzo 2 года назад +12

    I sent this to my friend in Sardinia. She was very happy to watch the interview. Thank you.

  • @marialetiziagardu8504
    @marialetiziagardu8504 2 года назад +2

    Molto bello questo video! Lo aspettavo!

  • @catherinebeaume3387
    @catherinebeaume3387 2 года назад +3

    Ciao Giulia , hai scatenato la passione per le lingue e i dialetti. È molto interessante leggere i commenti. Grazie ragazze per questo video... appassionante.

  • @francescodavoli4153
    @francescodavoli4153 2 года назад +34

    Il sardo è la lingua più bella del mondo 😉

    • @barrigudo00
      @barrigudo00 2 года назад +2

      Hmmm no.

    • @mg-n1c043
      @mg-n1c043 2 года назад +1

      @@barrigudo00 si

    • @----58
      @----58 2 года назад

      @@barrigudo00 e quale sarebbe?

    • @missvel2647
      @missvel2647 2 года назад +1

      @@----58 il siciliano signori miei.

    • @----58
      @----58 2 года назад

      @@missvel2647 ahahaha dabboi t'isceddi

  • @eduardogibba4235
    @eduardogibba4235 2 года назад +2

    Grazie mille per il video!

  • @baitololaieta1092
    @baitololaieta1092 Год назад +21

    Hola des de Barcelona! Perdó, un escric en català perquè no sé escriure en italià.
    He trobat molt interessant el vídeo. Tinc una qüestió que potser serà fàcil de respondre per la majoria de vosaltres que sou sards: sabeu per què el ball nacional de Catalunya, la "Sardana", té un nom que sona tan proper a "Sardenya"? Sé que hi ha una relació històrica de quatre segles entre Catalunya (i també la resta de la Península Ibèrica) amb l'Illa de Sardenya, però ignoro completament si hi té a veure amb la Sardana, si l'origen (encara que sigui del nom del ball) va ser a la vostra illa..., mai se sap! Aprofito per comentar-vos una curiositat referent als tests d'ADN que es van posar de moda..., és relativament freqüent, sobretot a Catalunya i també a l'Est de la Península Ibèrica, tenir entre un 10% i un 15% d'origen ètnic Sard. Personalment tinc un 13,6% d'origen ètnic Sard. Salutacions i germanor des d'aquesta riba del Mediterrani.

    • @nicolagrifagno82
      @nicolagrifagno82 Год назад

      Hola, te contesto en español porqué entiendo lo que escribes en catalán, que me encanta, pero no se hablar. El nombre Sardana probablemente tiene una origen desde el nombre Shardana que en tiempos muy antiguos, probablemente antes de la epoca romana. Eran los habitantes de Cerdeña, indicados también con nombres como Pellargios (Peddaggios) y Cerdeña se llamaba también Ichnusa derivado de la dea Cunnos (sustantivo utilizado para indicar la de madre). Entonces Sardana probablemente es una derivación de Shardana

    • @baitololaieta1092
      @baitololaieta1092 Год назад +1

      @@nicolagrifagno82 Molt interessant. Gràcies!!!

    • @naufrago5369
      @naufrago5369 10 месяцев назад

      Onestamente non credo. I rapporti tra Sardegna e coste iberiche che effettivamente sono esistiti 3000 anni fa, si sono persi nel tempo e certamente non si sono mantenuti nel nome di un ballo. Quello è piuttosto un lascito dei rapporti tra spagnoli e sardi nei secoli della dominazione spagnola (XV, XVI e XVII secolo).

    • @naufrago5369
      @naufrago5369 10 месяцев назад +1

      Il ballo, come la percentuale di DNA, derivano sicuramente dai rapporti intervenuti durante l'appartenenza del viceregno sardo alla corona spagnola, nel corso di oltre 3 secoli. I rapporti nel corso del medioevo non sono molto noti, ma erano sicuramente più limitati anche di quelli in epoca romana. In entrambi gli ultimi 2 casi si tratta comunque di tempi troppo lontani.
      Ho cercato il ballo da te citato su Google. Non so quanti altri balli simili ci siano in Spagna, ma quello che chiamate Sardana è identico ai balli tradizionali sardi.
      E' probabile che durante la dominazione spagnola in Sardegna, molti sardi vennero trasferiti in Spagna come forza lavoro. I nobili spagnoli ottennero dei feudi in Sardegna e probabilmente erano in dovere di alcuni obblighi verso la corona, che in parte soddisfacevano inviando lavoratori sardi, scelti tra carcerati, nullatenenti, volontari. Piuttosto, sembra che gli spagnoli diffidassero dei sardi e pertanto non li integravano nelle loro forze armate. Il famoso Tercio de Cerdena, stanziato in Sardegna, era difatti composto da veterani spagnoli e non sardi; l'incarico era da una parte quello di contrastare la minaccia saracena e dall'altra quello di evitare ribellioni dei sardi.
      Diversi algerini e tunisini segnalano talvolta alte percentuali di DNA sardo, quando pure i rapporti con le coste africane si interruppero sin dai tempi delle invasioni barbariche. Si tratta probabilmente di discendenze correlate ai sardi che venivano rapiti e tradotti in schiavitù durante le scorrerie dei pirati saraceni. Furono secoli che scoraggiarono i sardi dalle attività marinare e dal popolamento delle coste, ma riuscirono a non farsi mai conquistare, a differenza della Sicilia.

    • @vitriol18
      @vitriol18 3 месяца назад

      Nella città di Alghero in Sardegna si parla catalano

  • @mariaesthertarghettaroza1614
    @mariaesthertarghettaroza1614 2 года назад +4

    Ciao Giulia. Che bello ed interesante video. Grazie a voi stiamo conoscendo le caratteristiche delle diverse lingue e dei dialetti italiani ed anche l' esperienze di persone che vengono delle diverse regioni d'Italia. Sapevo che c'era qualche somiglianza del sardo con lo spagnolo ma non un grado, come fa Silvia, di capire così bene un film nella TV. senza averlo studiato. Lei è bravissima.e molto simpatica. Grazie mille ed a presto. Ciao

    • @langolodisaidori
      @langolodisaidori 2 года назад

      Ma grazie mille! Se ti fa piacere sentire la lingia sarda parlata ( anche se co qualche errore dovuto ai 20 anni di lontananza) ho realizzato un video sul mio canale in cui mi trucco parlando in sardo ! Te lo lascio qui ruclips.net/video/bSTKoN7DlCM/видео.html

    • @mariaesthertarghettaroza1614
      @mariaesthertarghettaroza1614 2 года назад

      @@langolodisaidori Grazie mille. Senz'altro lo guarderò. Enhorabuena 👏

  • @jeffersonschenattoacunha9537
    @jeffersonschenattoacunha9537 Год назад +6

    Bel video! E in Sardegna (Alghero) anche si parla, o si parlava, la lingua catalana.

    • @Nissardpertugiu
      @Nissardpertugiu Месяц назад +1

      Vero ! Ma penso che hanno fatto cosi per un' altra video dedicata tutta a cos.i

  • @jean-louischebridon4513
    @jean-louischebridon4513 2 года назад +10

    Carissimi del Dream Team,
    Come mai avete riuscito a rendermi interessato a tutte queste lingue regionali che mi piacciono tantissimo, a voler scoprire sempre di più questa ricchezza culturale come si scopre un tesoro o una terra sconosciuta ?
    Qualche mese fa, me ne fregavo.
    Oggi non posso fare a meno di vostri video sull'argomento.
    Quindi grazie mille per il vostro inestimabile lavoro.
    Saluti cordiali dalla Francia.
    😃🇮🇹🇫🇷

    • @Aberjan
      @Aberjan 2 года назад

      Vous vous intéressez aussi pour les langues dite régionales de votre pays?

  • @nicolaloi4402
    @nicolaloi4402 2 года назад +11

    sono un sardo che vive in Messico, ho sempre pensato che il sardo avesse un sottostrato spagnolo evidentissimo, perché le due lingue sono molto simili, ma quando ho imparato il portoghese ho notato che c'è ancora più affinità dello spagnolo, pazzesco.

    • @titanio784
      @titanio784 2 года назад

      sei del campidano?

    • @toffonardi7037
      @toffonardi7037 2 года назад

      in realtà sono influssi catalani più che portoghesi diretti. ovvio che il sardo è stato molto influenzato dallo spagnolo (ti ricordo che la Sardegna è stata dominata per 400 anni dagli aragonesi/catalani. io capisco molto meglio il sardo dopo aver stuidato lo spagnolo

    • @nicolaloi4402
      @nicolaloi4402 2 года назад +1

      @@toffonardi7037 ma ti sto dicendo che parlo sia spagnolo che portoghese e mi sembra che ci sia moltissima affinità con il portoghese, non dico che non lo spagnolo no, perché è palese ed evidente, però molte parole sono identiche al portoghese

    • @toffonardi7037
      @toffonardi7037 2 года назад

      @@nicolaloi4402 ti ho gia’ detto perche’ sono simili al catalano

    • @andreamasala4079
      @andreamasala4079 2 года назад +1

      Si è vero lo penso anche io, ci sono molte più parole uguali al portoghese

  • @francescamassari9426
    @francescamassari9426 2 года назад +2

    Grazie Giulia per questo bel video veramente interessante anche per gli italiani!

  • @iancrhd
    @iancrhd 2 года назад +19

    Io sono spagnolo e in questi momenti abito a Ferrara. La mia miglior amica è di Cagliari e molto spesso parliamo delle peculiarità delle nostre terre di origine. Ci siamo resi in conto che lo spagnolo e il sardo sono veramente simili, la parte che mi affascina di più è la quantità di corrispondenze che ci sono non solo nella lingua formale ufficiale ma anche nella lingua parlata volgare. Tanti modi di dire, frasi, aggettivi e soprannomi molto simili o al meno con le stesse radici linguistiche. Ovviamente questo risponde alla lunga storia che condividono la Spagna e la Sardegna e mi fa piacere vedere come ancora oggi, anche se in paesi diversi, siamo molto simili culturalmente. In Sardegna posso dire che mi sento come se fossi a casa.

    • @casomai
      @casomai 2 года назад +5

      Sono sarda e leggo ormai da anni fluentemente lo spagnolo. Ci sono delle frasi per lo meno nella nostra parlata barbaricina( centro Sardegna) che non differiscono affatto dallo spagnolo, se non per l'inserimento di una vocale o l' elisione di una lettera.

    • @calasalos
      @calasalos Год назад +3

      In sardo logudorese (variante di Nuoro) abbiamo tantissime parole uguali allo Spagnolo:
      sa mesa - la tavola
      sa ventana - la finestra
      sa cara - la faccia
      sos pilos - i capelli
      sos ojos - gli occhi
      jajo e jaja - nonno e nonna (in sardo la J la leggiamo come la Y spagnola)
      e tantissime altre.
      Inoltre condividiamo gli articoli "sa/sas" e "su/sos" con gli abitanti delle Isole Baleari.

    • @user-fu1pw9jv6r
      @user-fu1pw9jv6r Год назад +1

      @@calasalos .
      Eya, ma :
      Sa Mesa; sa Ventana, sa Cara, is Pilus, is Ogus, ... funt/sunt Campidanesus puru, comenti sa mayoria de is fueddus e régulas.
      Nelle Baleari ci vivo (Minorca) e capiscono più il Sardo dell'Italiano.

    • @tizone9317
      @tizone9317 Год назад

      @@calasalos
      Ma in logudorese ojos si pronuncia "oios" come è scritto o "ohos" come in spagnolo?
      Perché "gli occhi" in spagnolo ( castigliano ) si dice "los ojos" non "sos ojos"

    • @calasalos
      @calasalos Год назад

      @@tizone9317 si pronuncia oios, non aspiriamo la j

  • @kennycruz5883
    @kennycruz5883 2 года назад +3

    Ho la fortuna di avere tante conoscenze sarde tra cui, la mia migliore amica! ❤ Complimenti per il video! Saludi a tottus! 😉

  • @alessioventaglio9655
    @alessioventaglio9655 2 года назад +21

    Io sono sardo anche se vivo in Inghilterra da 4 anni. Con la mia famiglia parliamo solo in sardo... In italiano neanche per sbaglio 😂

  • @bingieddu
    @bingieddu 2 года назад +13

    sono sardo e sono logudorese , la mia prima lingua è sempre stata il Sardo imparato è usato sempre in famiglia e con i miei amici , capisco e parlo abbastanza bene sia il campidanese che il gallurese/Sassarese . il Nuorese /barbaricino in realtà è molto simile al Logudorese mentre l'Ogliastrino è un mix di Campidanese/Nuorese

    • @casomai
      @casomai 2 года назад

      troppe aspirate mi perdo, eppure sono barbaricina di nascita e crescita. Il logudorese è il cuore della nostra parlata, ma devo dire che diverse parole no le afferro se non coi sottotitoli. C'è differenza fra parlato e scritto più di noi della Barbagia di Belvì.

    • @giuannepedrusoddu9701
      @giuannepedrusoddu9701 2 года назад +1

      Quasi interamente d'accordo. Quello che è sbagliato in questo video è di far vedere una cartina (quella della Wikipedia) dove il campidanese sale troppo a Nord : ad Austis, Busachi, Atzara, Tiana, Tonara, Desulo, Aritzo, Urzulei, Baunei, Talana e anche Samugheo non si parla Campidanese. Le parlate fanno parte della macrovariante settentrionale e non meridionale... La signorina ha anche detto che il Nuorese farebbe parte della macrovariante campidanese !... Mà domani, arriveremo quasi in Gallura col Campidanese !!!!!
      Io non sono italiano (l'ho imparato a 15 anni) e sono nato all'estero e sempre vissuto all'estero. Sono cresciuto col Logudorese e lo parlo correntemente mà capisco tutte le varianti del Sardo. In Sardegna, ho anche famiglia che parla il Gallurese...

    • @casomai
      @casomai 2 года назад +1

      @@giuannepedrusoddu9701 non è del tutto esatto. Diciamo che fino a Laconi e Seulo si sente molto l' influenza campidanese. Noi siamo ibridi, Aritzo Atzara Belvì Gadoni. Già cambia anche la terza persona per rispetto che è Boso( derivante da Vos) invece di Fustetti o Fustei( derivante da Usted). Però i miei cugini campidanesi non capiscono tutto quel che dicono in paese. Ci sono proprio intere frasi diverse.

    • @giuannepedrusoddu9701
      @giuannepedrusoddu9701 2 года назад +1

      La lingua di mesania se ne parla da oltre 15 anni. Sicuramente, il desulese per esempio ha (un po) del campidanese mà non è campidanese ! Le parlate di Austis, di Busachi o di Urzulei ancora di meno (molto meno) perchè non usano neanche l'articolo IS... Dunque, molto esatto rimane lo stesso quello che ho scritto. Scendendo a Sud, si sente la differenza tra Atzara (parlata piuttosto settentrionale) e Meana Sardo (piuttosto meridionale) o tra Aritzo (settentrionale) e Gadoni (meridionale). Certo che a Seulo o a Laconi, ci siamo quasi nelle parlate propriamente di tipo campidanese, essendo ancora più a Sud... Pro infoimassione, in paritzos annos, so resessidu (seu arrenesciu) a iscultare tottu sas faeddadas salsdhas de sa Digital Library de Sa Regione Salsdhigna... APPO FATTU S'ISFOLZU !

    • @giuannepedrusoddu9701
      @giuannepedrusoddu9701 2 года назад

      Scusi, ho sbagliato qui sotto scrivendo in Sardo perchè lei ha fatto sapere in questa discussione che : " io il logudorese non lo capisco il sassarere e tempiese( cap'e susu) proprio arabo per me. Solo barbaricino e campidanese. "

  • @gag1113
    @gag1113 2 года назад +19

    In realtà ha detto molte imprecisioni. Una su tutte che tra campidanese e logudorese non ci si capisce! In realtà chi parla attivamente sardo e ha una competenza grammaticale non ha nessun problema di comprensione visto che logudorese e campidanese non son altro che i dialetti della stessa identica lingua. Purtroppo questo é un luogo comune portato avanti negli anni dai sardi ma che pian piano (soprattutto negli ultimi decenni) sta scomparendo!

    • @maumas1312
      @maumas1312 2 года назад +3

      Ma veramente ha detto tutte cose giuste, negare le cose o fare finta sia tutto bello e felice e non esiste campanilismo (Cagliari e Sassari si odiano alla follia e Olbia sostiene Cagliari contro Sassari) giusto per dirti. Io stesso essendo romano ma con genitori planargesi di provenienza ho potuto ben constatare e vivere molte cose in merito. Tutto questo a chiudere che c'è ben differenza fra vari dialetti, miei stessi genitori come sentono campidanese gli viene sa arthudda cioè la pelle d'oca

    • @primularossa1305
      @primularossa1305 2 года назад +3

      Scusa ma se in una frase qualcuno usa mandicare invece che pappare.. come capisci che intende “mangiare” se non lo sai??? Se le parole sono diverse come fai a capire?

    • @andreamasala4079
      @andreamasala4079 2 года назад

      Oppure: bibere/buffae -bere
      Cherzo/ ollu - voglio
      Cara/facci - faccia
      Mutire/zerriae - chiamare
      Achete/ faede - fare
      Narando/ nendi - dicendo
      Su nichele/ cussa cosa - quella cosa
      Baitiche/ baidendi - vattene
      Ispozzatu / ispollau - spogliato
      Galanu/ bellu - bello
      Bervecche/ brebei -pecora
      Muzzere- pobidda- moglie
      Cun amime / cun megusu - con me
      Narimos / narausu - diciamo
      Lu idese / du birisi - lo vedi
      Accabadda/ finidda - finiscila
      Mariane- matzone - volpe
      È completamente diverso, ve lo posso assicurare perché ho amici del nuorese e io vivo in provincia di Oristano, e quando mi parlano in sardo devo sempre chiedergli di ripetere perché è completamente diverso dal mio dialetto...e a volte non ci capisco niente...e cambia molto la pronuncia, il sardo del nuorese è molto più calcato e aggressivo...

    • @casomai
      @casomai 2 года назад +1

      Nosse caro, io sono barbaricina vissuta a Cagliari per anni, ti assicuro che per me il logudorese è ostico e guarda che capisco perfettamente il barbaricino delle mie zone, anche le differenze minime tipo Desulo che si dice " cardia" al posto di " castia", per farti un esempio. Ma io uno di Orgosolo o di Ovodda ho difficoltà a capirlo se parla in fretta. Mia figlia capisce perfettamente il cagliaritano, ma la nonna che è aritzese( mia mamma) deve tradurle le cose dette in aritzese perché non ci capisce niente, se non le parole che io stessa pronuncio più spesso. Era talmente difficile il campidanese per me, che la mia ex suocera parlava solo in dialetto quando io ero presente, se voleva che non capissi quel che diceva agli altri. Certo, poi con la pratica arrivi a capire. Il Tempiese arabo proprio.

    • @----58
      @----58 2 года назад +1

      @@primularossa1305 ah akkí la laurea vi vó pa cumprindí ki "pappai" o "pappare" vo dí "mangiare"? Lu vididdi ki semmu li primmi a punitzi laccani pa no cumprinditzi? E ti lu diggu dai Sassaresu ki teni amigghi campidanesi e l'aggiu cumpresu in pressa ki vurissia dí "mangiare"

  • @furriadroxiaiu
    @furriadroxiaiu 2 года назад +36

    "Logudorese e campidanese sono lingue molto diverse". Perché i produttori di questo filmato non consultano un linguista al posto di questa ragazza? Si eviterebbero battute del genere.

    • @Tore1960
      @Tore1960 2 года назад +8

      A dire il vero, è un'opinione alquanto diffusa. E non solo da parte della gente di strada ma pure di studiosi di linguistica.
      Da sardo potrei anche affermare che entrambi le varianti rientrano in una lingua sarda ma scendendo nel dettaglio non si può certamente affermare che siano due cose rientranti in un contesto di lingua comune.
      In parole povere, si tratta di una specie di bicchiere pieno a metà, dove qualcuo può fare attenzione alla parte vuota (differenze) e qualche altro alla parte piena (aspetti comuni).
      Dal punto di vista pratico, ci sono due visioni generali differenti.
      Una visione esterna, da parte di chi totalmente ignorante della materia, mette il logudorese, il campidanese e perfino, in casi estremi, il sassarese e il gallurese, che sardo non sono, all'interno di una 'lingua sarda' totalmente ipotetica.
      Una visione interna, da parte di chi in Sardegna ci vive e ha comunque una infarinatura perlomeno di una variante sarda, che nota che esiste un campidanese e un logudorese, differenti per diversi se per non molti aspetti.
      In contesti di più estesa e profonda sardofonia, presenti soprattutto all'interno dell'isola, anche delle differenze tra il logudorese parlato in paese e quello parlato in un paese vicino. In questo caso per aspetti principalmente lessicali e in qualche caso pure fonetici.
      Il tutto si fonde nella classica esperienza comunicativa tra un parlante logudorese e un parlante campidanese che a dir poco hanno una qualche difficoltà a capirsi. Cosa che non succede normalmente tra persone che parlano la stessa lingua. A meno che uno di questi sia un napoletano dei quartieri spagnoli che prova a parlare italiano.
      Comunque non paragonabile all'esperienza di due parlanti logudorese, anche se fossero di zone piuttosto distanti geograficamente. E si presume pure tra due parlanti campidanese, anche se non posso affermarlo con sicurezza visto che non ho esperienza diretta di tale evenienza.

    • @Tore1960
      @Tore1960 2 года назад +1

      @Riccardo Pibiri Invece ho letto qualche tempo fa un testo di un linguista spagnolo (non mi ricordo né il nome né se era castigliano o catalano etc) che affermava il contrario.
      Se non direttamente (questo pure non lo ricordo) almeno affermando che le differenze erano a dir poco conciliabili in un contesto di lingua unica

    • @jovike7203
      @jovike7203 2 года назад +6

      @@Tore1960 Se c’è stato uno studioso che ha sostenuto che siano due lingue nettamente separate non vuol dire che lo siano. Chi sostiene ciò è in netta minoranza. Dando ragione ai demolitori della Limba Sarda Unificada voluta dalla Regione, e codificando 2 standard scritti, il rischio è proprio quello di creare due lingue separate, indebolendo il Sardo ulteriormente, visto che siamo già due gatti. Esiste invece nell’ area tra Busachi e Sorgono una Limba di mezzo, che con un piccolo sforzo tra i 2 estremi può essere capita da entrambi e presa a modello, come infatti è stato fatto per redare il Sardo standard. Poi ognuno nel Suo paese potrà continuare a parlare la sua variante, ma il Sardo è uno e dev’ essere Uno a livello amministrativo! Per le traduzioni dovremo forse avere 2 versioni, per esempio 2 pagine di Wikipedia diverse, con Logudorese e Campidanese invece di Sardo? A questo punto allora diamo atto che siamo anche due etnie diverse, e creiamo 2 Regioni separate, se i Cagliaritani si sentono così distanti dal Centro Sardegna! Assurdo

    • @Tore1960
      @Tore1960 2 года назад

      @@jovike7203 Il fatto è che non si riesce a capire il senso e il fine di tutto ciò.
      Quello di avere UNA lingua sarda?
      Tale idea avrebbe senso solo su un ipotetico Stato Sardo indipendente che volesse dare un simbolo di autonomia linguistica extraitaliano. Ammesso e concesso che anche in questo caso possa prevalere. L'esperienza dell'Irlanda non sembra possa dare fiducia in tale senso.
      Allo stato attuale delle cose è una cosa inutile ai fini comunicativi e dannosa a quelli conservativi.
      Comunicativi perché i sardi continueranno a comunicare principalmente in italiano nell'80% dei casi. Mentre l'altro 20% verrà ulteriormente messo in subordine di un'altra lingua ufficiale. Percentuali queste ottimistiche riguardo i sardi che parlano un idioma sardo fuori di casa.
      Ancora meno ottimistiche se dalla "casa" ci si allontana diverse decine di chilometri e ancora meno se ci reca in una delle maggiori città della Sardegna

    • @jovike7203
      @jovike7203 2 года назад +3

      @@Tore1960 Una sola lingua sarda SCRITTA serve per mantenere la nostra identità alle generazioni future, perché i Sardi hanno iniziato ad avere una produzione culturale in Italiano solo nel 1900: questa sarà l’impressione se oggi non si salvaguarda almeno la varietà centrale. E dev’essere UNA, sopratutto al fine delle traduzioni da altre lingue, e per far apprendere le basi del Sardo agli studiosi stranieri. Non si può pensare di averne diverse, non perché aumenterebbe le difficoltà di scambio, visti i già esigui numeri di “pensanti in Sardo” complessivi. Leggendo Wikipedia in Sardo ci si rende conto del problema: la maggior parte è in Sardo Logudorese, ma alcune pagine, o addirittura trafiletti aggiunti, sono in un Campidanese oltretutto mal scritto, con vocali paragogiche che appaiono e scompaiono senza criterio, segno dell’ ignoranza ortografica di chi scrive. Io penso che ci voglia una forzatura scolastica nell’insegnamento della forma scritta, mentre alle varianti deve essere data libertà nello scambio orale, ma extrascolastico.

  • @robjj4769
    @robjj4769 2 года назад +2

    Bello video. Ciao ragazze 👋👋👋❤️

  • @James-oi7mz
    @James-oi7mz 2 года назад +32

    Davvero interessante. Molti pastori centenari vivono in Sardegna. Hanno uno stile di vita e una dieta sana. Mi piacerebbe sentire la lingua qualche volta. Come sempre ottimo video.

    • @marcocroci3504
      @marcocroci3504 2 года назад +1

      Ad Alghero però parlano il catalano. E un dialetto simile al catalano. Sono passati gli spagnoli, ed l unica città sarda che merita una visita insieme a Cagliari.

    • @rossanafl0re
      @rossanafl0re 2 года назад

      @@marcocroci3504 tutta la Sardegna è stata catalana per secoli e secoli, e il catalano ha influenzato moltissimo la lingua sarda, senza eccezioni. Ad Alghero il catalano si è mischiato pochissimo con la lingua preesistente.

    • @marcocroci3504
      @marcocroci3504 2 года назад

      @@rossanafl0re nn so se è una bufala. Ma mi hanno detto che Alghero con gli altri sardi nn si amano molto.

    • @rossanafl0re
      @rossanafl0re 2 года назад +3

      @@marcocroci3504 🤣 è una fesseria. Ma fa tanto ridere....

    • @deliapintus2852
      @deliapintus2852 2 года назад +8

      @@marcocroci3504 storie vecchie quando ad alghero c'erano i catalanoi i sardi non potevano entrare nel territorio, io c'ero nel mese di luglio gli algheresi sono sardi non catalani parlano l'italiano, il sardo ,e il catalano, non parlano solo il catalano .

  • @err3088
    @err3088 2 года назад +1

    Mi piace molto questo canale!

  • @eliasshakkour2904
    @eliasshakkour2904 2 года назад +33

    Very interesting video! As a linguist, I emphatically disagree that whether or not another language is an enrichment has anything to do with whether it influences your Italian, or how good your Italian is! I feel like maybe she felt the need to "justify" the use and preservation of Sardinian; she doesn't! Even if some Sardinian speakers don't speak Italian perfectly, or show Sardinian influences in their Italian, that does not mean that Sardinian is not an enrichment. In fact, language interference is an entirely natural phenomenon and happens with anyone who speaks two languages at a certain level of proficiency. It's nothing to be ashamed of, and again, it has nothing to do with the value of either language. She seems to have been affected (unsurprisingly) by the sad sociolinguistic state of Sardinian, which doesn't seem to be promoted or celebrated a whole lot in Sardinia. It reminds me of Occitan in France, which I think is also spoken by a vanishingly small number of people and basically struggling to survive. It's important to realize that sociolinguistic attitudes towards languages don't have anything to do with a language's intrinsic value. No language has more or less value than any other, no matter how people treat it in society. Attitudes towards language arise from a number of complex social, political, economic, religious, and other factors that are simply reflected in people's attitudes towards language. No one should have to feel the need to justify their use of any language.

    • @alessiapistis6886
      @alessiapistis6886 2 года назад +3

      This is so true! I’m Sardinian and I’m not 100% familiar with my language because since I was a child I’ve been conditioned to believe that Italian is more important and more valuable than Sardinian. Kids nowadays don’t speak Sardinian freely just because they are constantly told that it’s not a valuable language and if they want to appear “smart” and “intelligent” they better speak Italian

    • @MoniLein-yy2ue
      @MoniLein-yy2ue Год назад

      @@alessiapistis6886 Importance is relative, but for me as a non-italian, sardinian is a fascinating language because it's the closest to Latin. It's a real pity that it is thought of as less smart or intelligent than Italian, but it's usually the case that the prestige of a language depends on whether it has a literary tradition (i.e. whether it has been written or whether it has been preserved only or mainly orally).

    • @antoniousai1989
      @antoniousai1989 7 месяцев назад +1

      @@MoniLein-yy2ue That's not even the case. Sardinian has a rich literary tradition and was a written language for the bureaucracy of the island for almost 700 years.

    • @MoniLein-yy2ue
      @MoniLein-yy2ue 7 месяцев назад

      @@antoniousai1989 that’s interesting. I am not familiar with the history of sardinian so thank you for the information.

    • @antoniousai1989
      @antoniousai1989 7 месяцев назад

      It's not sociolinguistic attitudes, it's simply colonialism.

  • @carminelops8902
    @carminelops8902 2 года назад +5

    Salve ho visto per caso questo video complimenti.
    Ps: Spero che la lingua sarda e le tradizioni in generale non si perdono.🍀🍀🍀
    La ringrazio per il meraviglioso e interessante video e le auguro una giornata.
    Saluti da Orta Nova (FG)👋

  • @dellerpesh1
    @dellerpesh1 8 месяцев назад

    Siete bravissimi. Vi seguo con incommensurabile interesse. Anche io quando vado in Grecia e parlo greco entro subito in sintonia. Questo è il fascino delle lingue.

  • @Etzzsaiyan
    @Etzzsaiyan 2 года назад +1

    Bel video sulla mia terra 🔥

  • @reconquistamexicana9519
    @reconquistamexicana9519 2 года назад +12

    los italianos mataron el idioma sardo desde el 1700. yo soy sardo, no me emporta nada de el italiano, soy acercado mas al castellano y al portugues que al italiano.

    • @Bunny-kp1zd
      @Bunny-kp1zd 2 года назад +2

      No, non è colpa "degli italiani", è colpa di noi sardi che l'abbiamo abbandonato

    • @calasalos
      @calasalos 2 года назад +1

      E vero, c'è stato un processo forzato di "italianizzazione" della Sardegna portato avanti a più riprese e in diverse epoche: sotto i Savoia e con Mussolini in special modo. Ma il colpo mortale al sardo l'hanno dato la radio e la televisione prima, e i recenti mezzi di comunicazione poi, che hanno portato l'Italiano nella case dei sardi.
      Aldilà di questo anch'io sono d'accordo che la responsabilità principale della scomparsa del sardo è dei sardi stessi! assumiamoci le nostre responsabilità e smettiamola di essere naïf: Se vogliamo salvare il sardo dobbiamo farlo insegnare obbligatoriamente nelle scuole, dalle elementari fino alle superiori, almeno tre o quattro ore alla settimana. Per fare questo abbiamo bisogno di una forma standard che peraltro già esiste nei fatti, la c.d."limba de mesanìa". Siamo forse l'ultima generazione che può farlo. Ischidaebos!

    • @jxnko.9454
      @jxnko.9454 2 года назад

      @@calasalos ci riprenderemo tutto un giorno la nostra indipendezja

    • @Fee581
      @Fee581 Год назад

      @@jxnko.9454 sisi ahahaha

  • @MaurizioPappolla
    @MaurizioPappolla 2 года назад +2

    Caio, dal mio punto di vista in realtà in italia (ma anche per altre persone con altre ilingue in altre parti del mondo) molte persone sono bilingue (se parlano anche la lingua locale) perchè parlano l'italiano e il dialetto locale; solo che in alcuni posti si insegna a scuola e/o viene riconosciuto come lingua parlata da una minoranza (come il sardo che è riconosciuto come lingua ma non insegnato a scuola o il ladino che viene anche insegnato a scuola)

  • @rebeldina1977
    @rebeldina1977 2 года назад +6

    Per fortuna nei nostri paesi la lingua sarda si parla eccome. Io abito in Spagna da 12 anni e se ogni tanto mi confondo parlando l'italiano, con la mia lingua materna cioè il sardo dorgalese, non succede. Essere bilingüe mi ha dato una grande flessibilità mentale nonchè una facilità incredibile nell'apprendere altre lingue, per esempio il russo o il turco.

    • @pieroiginolai1782
      @pieroiginolai1782 2 года назад +1

      Su babbu de mannoy meu fit drugalesu . Jeo soe de Irgoli

    • @rebeldina1977
      @rebeldina1977 2 года назад

      @Riccardo Pibiri Stando alla mia provincia, credo che sarà difficile che si perda, però quello che scrivi è tristemente reale.

    • @toffonardi7037
      @toffonardi7037 2 года назад

      vogliamo fare le cretinate che fanno in Spagna dove i catalani insegnano il catalano nelle scuole pubbliche e sai cosa succede? che chi ha i soldi va nelle scuole private dove si insegna SPAGNOLO E INGLESE così i poveracci rimangono ancora più ignoranti perchè confinati all loro dialettino regionale che non parla nessuno mentre chi ha i soldi si affaccia al mondo con lingue internazionali e così le differenze sociali si allargano!!! ma ringraziate che a Cagliari (città moderna e aperta) non si parla molto il sardo.

  • @lr9882
    @lr9882 2 года назад +34

    Sì, ma finché l'Italia non comincerà ad avere leggi serie di tutela e libertà linguistica, questa situazione di regresso non si placherà mai. L'Italia se ne disinteressa volutamente. Assurdo non venga insegnato nelle scuole 🥲 Il bilinguismo è un tesoro incredibile per i bambini. Io sono cresciuto in provincia di Napoli e ricordo che anche per molti della mia generazione parlare napoletano era vergognoso a causa di una forte pressione da parte delle famiglie. Molte volte da bambino prendevo schiaffi per una parola in napoletano che mi sfuggiva. Sono felice di dire che questa tendenza è cambiata moltissimo e i giovani hanno ripreso a parlarlo e anche fieramente. Così deve essere! Ma una cultura senza la sua lingua esattamente cosa ha da offrire?

    • @Tore1960
      @Tore1960 2 года назад +1

      Penso che in questo caso (come in altri d'altronde) chiudere il recinto quando i buoi sono scappati sia una cosa perlomeno inutile.
      Una cosa è l'insegnamento di un dialetto/lingua in un contesto dove tale dialetto è usato. Un'altra cosa dove si sono persi quasi completamente i legami con tale dialetto.
      L'insegnamento infatti dovrebbe avere una finalità conservativa, altrimenti avrebbe per molti una connotazione impositiva. Sarebbe in tutto e per tutto una lingua straniera, con tutti i se e i ma del caso.
      Quindi, bisogna essere realistici e limitare l'insegnamento di certi idiomi solo nelle zone in cui ve ne è ancora un certo uso.
      Inoltre privilegiare nell'insegnamento l'aspetto morfologico e della scrittura. In fondo uno dei parametri che hanno causato la differenza tra il dialetto e la lingua, è la produzione letteraria. Forse è anche per tale motivo che certi dialetti hanno maggiore prestigio in confronto agli altri. Per esempio il napoletano per via delle canzoni scritte in tale lingua.

    • @user-tt3nt7yv6z
      @user-tt3nt7yv6z 2 года назад +4

      @@Tore1960 esistono casi di rivitalizzazione linguistica si può fare. E se anche fosse un'imposizione? Lo si è fatto prima con l'italiano lo si può fare con le lingue regionali.

    • @lorenzostefanoni9603
      @lorenzostefanoni9603 2 года назад +1

      Ma veramente l'Italia tutela più le lingue locali che l'italiano stesso. In costituzione non c'è neanche scritto che l'italiano sia la nostra lingua ufficiale mentre è scritto che si tutelano le varie lingue regionali. Se non sono studiate a modo credo che la colpa sia della regione stessa che non fa abbastanza, non penso di siano degli impedimenti da parte dello stato, sarebbe incostituzionale

    • @toffonardi7037
      @toffonardi7037 2 года назад

      vogliamo fare le cretinate che fanno in Spagna dove i catalani insegnano il catalano nelle scuole pubbliche e sai cosa succede? che chi ha i soldi va nelle scuole private dove si insegna SPAGNOLO E INGLESE così i poveracci rimangono ancora più ignoranti perchè confinati all loro dialettino regionale che non parla nessuno mentre chi ha i soldi si affaccia al mondo con lingue internazionali e così le differenze sociali si allargano!!! ma ringraziate che non si insegni a scuola

    • @toffonardi7037
      @toffonardi7037 2 года назад

      @@user-tt3nt7yv6z vogliamo fare le cretinate che fanno in Spagna dove i catalani insegnano il catalano nelle scuole pubbliche e sai cosa succede? che chi ha i soldi va nelle scuole private dove si insegna SPAGNOLO E INGLESE così i poveracci rimangono ancora più ignoranti perchè confinati all loro dialettino regionale che non parla nessuno mentre chi ha i soldi si affaccia al mondo con lingue internazionali e così le differenze sociali si allargano!!! ma ringraziate che a Cagliari (città moderna e aperta) non si parla molto il sardo.

  • @salvatorifiorella5250
    @salvatorifiorella5250 2 года назад +4

    se vi capita,a Teatro ( ma anche su you tube) c'é uno spettacolo bellissimo di Alessandro Serra, in lingua sarda (sottotitolato) "Macbettu". Io l'ho visto a Parigi, sottotitolato in francese. Sta girando per veri teatri europei e non. Il prossimo spettacolo sarà a Novi Grad, al Festival Skaespiriano.

  • @jovike7203
    @jovike7203 2 года назад +17

    Che cosa ha sparato la Cagliaritana? il Nuorese apparterebbe alla macrovariante Campidanese? Veramente il Nuorese fa parte della macrovariante Logudorese, anzi ne è la sua versione più pura e si è differenziata durante la dominazione Spagnola, in cui il Logudorese nord Occidentale è stato più contaminato dagli invasori. Per questo il Nuorese è in assoluto la parlata più vicina al Latino al giorno d’ oggi. Solo il Sud della provincia di Nuoro, cioè l’ Ogliastra e l’ area intorno a Seulo e Belvi appartengono alla macroarea di variante campidanese. Ma per Nuorese in Linguistica si intende la variante del Sardo parlata intorno alla città di Nuoro, che è un Logudorese più arcaico!

    • @langolodisaidori
      @langolodisaidori 2 года назад +2

      Ciao, la cagliaritana (credo sarebbe piu gentile, tra persone cortesi, appellarmi con il mio nome) ha spiegato esattamente quanto dici nei commenti. I video impongono un certo amor di sintesi e dunque non si puo stare a spiegare tutto alla perfezione. Come preciso nei commenti, quando parlo di “nuorese”, non intendo il “dialetto nuorese della citta di Nuoro” ma intendo riferirmi all’insieme delle parlate della provincia di Nuoro . Grandissima parte delle parlate nuoresi ( ribadisco intendendo provincia ) come giustamente dici, (vedi ad es gran parte della Barbagia e Ogliastra ), sono appunto appartenenti a sistema campidanese. La parlata della citta di Nuoro e quella della Baronia nonche la Barbagia di Ollolai e la citta di Orgosolo, invece sono logudoresi. Detto questo, faccio sempre fatica a comprendere perche si scelga la via dello scherno e del commento polemico, quando invece discorrere delle nostre belle lingue potrebbe essere piacevole e arricchente. La cagliaritana comunque coglie occasione per salutarti educatamente cosa che spero sia gradita, visto che nel mio ramo nuorese ( meta barbaricino e meta ogliastrino) ho sempre riscontrato tale grandissima dote ed estrema gentilezza.

    • @jovike7203
      @jovike7203 2 года назад +3

      @@langolodisaidori Ciao, chiedo scusa per aver usato il locativo come epiteto invece del nome. Ammetto di esser stato fumantino, in effetti ho scritto il commento di getto, abbastanza infastidito da come hai descritto la situazione linguistica della Sardegna. Ora ho rivisto il video e, mi dispiace dirtelo, ma ti confermo che penso che tu sia stata approssimativa. Non puoi dire che il Nuorese appartiene alla macrovarietà Campidanese solo perché una variante di quest’ ultimo si parla nella metà della storica provincia di Nuoro. Per sintesi avresti piuttosto dire il contrario, visto che il Logudorese è maggioritario nella provincia. Il Campidanese si parla solo in Ogliastra e nel versante meridionale del Gennargentu, cioè le spopolate Barbagie di Belvi e Seulo che fanno in totale poco più di 10 mila abitanti. L’ Ogliastra invece conta circa 60 mila abitanti. C’ è poi l’ area del Mandrolisai dove si parla una variante di mesania presa a modello per il tentativo di Sardo standard codificato dalla Regione, ma ormai quasi fallito per il campanilismo dei Cagliaritani che pretendono la X invece della GH. In ogni caso nell’ area “incerta” intorno a Sorgono abitano solo altre poche migliaia di persone . Per finire il Campidanese in provincia di Nuoro, che fa 210 mila abitanti, è ampiamente minoritario, meno di 1/3 della popolazione. Non puoi giustificare con la sintesi il fatto di aver esposto qualcosa di scorretto, perché bastavano 2 secondi per dire Sud della provincia di Nuoro invece di Nuorese: infatti in Linguistica per questo termine si intende la variante di Logudorese parlata nel versante Nord del Gennargentu e non l ‘ Ogliastrino! Di conseguenza è logico che chi ascolta e sa bene la realtà linguistica può pensare: “Ecco la solita Cagliaritana ignorante del Sardo a parte il suo dialetto locale e che diffonde nozioni sbagliate!” Ora hai chiarito che non è così. Io sono stato pignolo più che polemico, cmq chiedo scusa. Ma tu ammetti di aver detto qualcosa che è sbagliato. Se ci si propone come esperti di un argomento bisogna essere precisi. Altrimenti ci si deve aspettare le repliche. Saluti

    • @langolodisaidori
      @langolodisaidori 2 года назад

      @@jovike7203 grazie della tua replica, ma quanto ti ho scritto non e’ certo frutto della mia sapienza. Sono una ignorante qualunque. Si tratta di una divisione linguistica fatta da scienziati di linguistica

    • @an57toni
      @an57toni 2 года назад +3

      La ragazza ha confuso (tra altre) Núoro con Barbagia/e (sud/Nord).
      Barbagia del Sud ha molto di Campidanese.
      Colgo l'occasione per precisare che mettendo da parte l'apatia (mandronia), con poco sforzo ci si capisce abbondantemente tra Logudoro e Campidano.

    • @langolodisaidori
      @langolodisaidori 2 года назад

      @@an57toni non ho confuso nulla. Anzi ho perfettamente specificato la divisione all’interno dei territori nuoresi

  • @sebastienlopezmassoni8107
    @sebastienlopezmassoni8107 2 года назад +5

    il substrato de la lingua sarda e simile a la fonetica del basco "atzena" per ché il suono succedere molto volta in questa lingua. A una teoria que dice che queste due lingue hanno parecchi punti communo

  • @shardanashardana6232
    @shardanashardana6232 2 года назад +3

    Ricordo anche che in Sardegna precisamente Sull'isola di San Pietro, di cui Carloforte è l'unico comune, si parla infatti il “tabarchino”, antico dialetto ligure così chiamato perché portato qui nel XVIII secolo da coloni genovesi provenienti da un'altra isola, Tabarka, in Tunisia, dove due secoli prima erano trasmigrati per pescare e commerciare il corallo.😉

  • @CouchPolyglot
    @CouchPolyglot 2 года назад +9

    magari sì, suona un po' come portoghese, bellissimo video ❤️

    • @piazzasquare
      @piazzasquare  2 года назад

      Grazie mille 🤩

    • @francocossu9192
      @francocossu9192 2 года назад

      Kusta no l’appo intesa

    • @Jormone
      @Jormone 2 года назад

      @@francocossu9192 "custa no l'hapo intesa" e ad ogni modo c'ha ragione

  • @claudiozucca4391
    @claudiozucca4391 2 года назад +8

    La lingua sarda la farei patrimonio UNESCO detto da uno che vive in continente

  • @Antonio_Serdar
    @Antonio_Serdar 2 года назад +14

    All'improvviso mi è venuta la voglia di andare in Sardegna

    • @langolodisaidori
      @langolodisaidori 2 года назад

      @@ichnusanonesteitalia6890 siamo nati in una meraviglia italiana !

    • @langolodisaidori
      @langolodisaidori 2 года назад +1

      @@ichnusanonesteitalia6890 io mi sento italiana e sarda❤️

    • @edoardod6354
      @edoardod6354 2 года назад +2

      @@ichnusanonesteitalia6890 il turismo di massa non è una cosa buona, sopratutto se vuoi giocare a fare l'indipendentista

    • @edoardod6354
      @edoardod6354 2 года назад +2

      @@ichnusanonesteitalia6890 può essere ma nè gli svizzeri nè i tedeschi vivono o vogliono vivere di turismo. Le Canarie e le Baleari sono un mezzo inferno per i nativi

    • @thetemptedvida8650
      @thetemptedvida8650 2 года назад +1

      @@edoardod6354 Lascia perdere questo qui, è un anti-italiano che commenta ovunque a causa del suo livore per l'Italia. D'altronde uno che pensa che il turismo può essere il motore trainante di un'intera economia e poi fa il paragone con l' efficienza Svizzera e tedesca ti fa capire il basso livello di conoscenze che ha

  • @stefanolocci6980
    @stefanolocci6980 2 года назад +19

    Il sardo è una lingua unitaria! Io ho sempre capito TUTTI i dialetti sardi e la distinzione tra campidanese e logudorese è una distinzione abbastanza artificiosa ed è un lascito dell'epoca spagnola quando la divisione amministrativa tra capo di Cagliari e capo di Sassari fu riflessa nella lingua. Basta con questi STEREOTIPI che tra vari dialetti sardi non ci si capisce. Anche questi stereotipi stanno uccidendo il sardo.

    • @matteotalloru1303
      @matteotalloru1303 Год назад +2

      Volendo capisci anche la maggior parte dei dialetti del sud... se ti concentri e non t' impietrisci...

    • @scrat89111
      @scrat89111 Год назад +2

      Esatto! Pensate che ci son sardi che dicono che logudorese e campidanese son due lingue diverse. Po' caridadi.

    • @antoniousai1989
      @antoniousai1989 7 месяцев назад

      @@scrat89111 E cosa dovrei pensare? Io non capisco la gente nel nuorese quando parla.

  • @casteddu6740
    @casteddu6740 2 года назад +49

    Da Cagliaritano devo dire, con tristezza, che non ho mai imparato il Sardo. Mi fa piacere che si siano trovati dei modi per tenerlo in vita ma dal mio punto di vista dovrebbe tornare ad essere parlato nel quotidiano al pari (e in certi casi anche più) dell'Italiano.
    Io purtroppo ho trovato una certa negligenza da parte delle altre persone nell'uso della lingua Sarda (non la si disprezza ma non vedo un tentativo di usarla per più di qualche esclamazione del caso) e il che mi rattrista perché io stesso vorrei avere occasione di sentire più persone parlarla per aver con essa una maggiore famigliarità.
    Spero che un giorno riuscirò ad imparare questa bellissima ed antica lingua e se mai avrò figli potergliela insegnare.

    • @rickygonzan4703
      @rickygonzan4703 2 года назад +3

      volere è potere. basta impegnarsi un po'

    • @casteddu6740
      @casteddu6740 2 года назад +1

      @Alessandro Dessì io non sono fatalista, semplicemente ho troppi obblighi e troppi pochi mezzi per studiarlo
      Poi ovvio che nelle buone condizioni tutte le lingue si imparano studiandole

    • @rickygonzan4703
      @rickygonzan4703 2 года назад +4

      @@casteddu6740 beh credo che la salvagurdia della lingua propria della tua terra sia un obbligo. se un domani il sardo non dovesse più esistere la sardegna avrà perso il 70% della sua bellezza e questo vale lì come dovunque... non ti senti un po' responsabile?? a postis, se l'appo studiadu deo che soe de genuva finzas tue podes!!

    • @casteddu6740
      @casteddu6740 2 года назад +5

      @@rickygonzan4703se il Sardo un giorno dovesse sparire puoi giurare che me sentirei in colpa eccome! Anzi, il non saperlo parlare ora che esiste ancora già mi ha dato sensi di colpa. Il mio interesse per lo studio del Sardo è genuino, semplicemente ho difficoltà a trovare il tempo e il modo per farlo

    • @casteddu6740
      @casteddu6740 2 года назад +2

      @Alessandro Dessì se per "ben altre priorità" intendi dover passare nove ore a scuola ogni giorno a fare 10 materie diverse e poi dover passare il fine settimana a studiare il programma per non dover fare tutto all'ultimo(e non sto esagerando ahimè), allora sì.
      Posso capire che sia facile pensare che uno possa inventarsi scuse per pigrizia, ma se questo fosse il caso allora non avrei commentato sotto questo video, prevedendo commenti come il tuo. È difficile studiare una lingua quando sei costretto ad occuparti di altrettante materie sulle quali riceverai un giudizio che determinerà quante possibilità ti verranno date nel mondo del lavoro. Certo che cerco cose inerenti il Sardo, sia a livello di lessico che a livello di divulgazione (il fatto che mi trovo sotto questo video penso sia già un esempio di ciò) ma ahimè le cose o le trovo in Logudorese (e per quanto sia una forma altrettanto valida del Sardo credo che un Cagliaritano debba prima conoscere la variante della sua zona) oppure quel poco che si trova non ti mostra un paio di parole che di certo non sono sufficienti per sostenere una conversazione. Questa estate ho cercato e mi sono scaricato un intero pdf che dovrebbe contenere l'intera grammatica campidanese tuttavia per quanto abbia letto e riletto non sono riuscito ad andare oltre i primi capitoli senza riuscire a capire. So che potrei impiegare un po'più di quel poco tempo libero che ho ma seriamente non trovo nessun corso completo e ancora peggio non ho nessuno che mi aiuti a parlare se non mia nonna la quale però vedo una o due volte a settimana in tarda serata e principalmente per studiare le materie richieste per scuola.
      Dico tutto questo perché voglio che tu capisca che in me non c'è alcuna pigrizia riguardo lo studio del Sardo, semplicemente mi trovo in una situazione che ogni sera mi vede tornare a casa esausto.
      Ti lascio un ultimo punto; sebbene a pensar male spesso ci si azzecchi rimane comunque un modo di atteggiarsi scortese che qualcuno potrebbe prendere in una maniera meno civile della mia.

  • @antoniotatti3763
    @antoniotatti3763 2 года назад +4

    Il sardo è davvero la lingua più bella e musicale del mondo, io per scrivere in versi penso in sardo e traduco in italiano. Se penso in italiano mi devo sforzare di più

  • @myworldmusic3426
    @myworldmusic3426 2 года назад +6

    Attenzione, non e' vero che non ci si capisce tra variante sarda campidanese e variante Lugudoroese. Dipende tutto da quanto il soggetto si e' esposto all'ascolto delle altre varianti. L'intervistata mette troppa enfasi nelle differenze tra le varianti parlando di "struttura linguistica" differente ma la verità' e' che il sardo e' una lingua unica. Il problema e' che negli anni 50 i sardi parlavano il sardo nei loro spostamenti e interazioni con sardi di altre zone. In questo modo facevano l'orecchio a tutte le varianti locali che erano mutualmente intelligibili grazie a questi scambi. Ora invece la lingua di tramite e' sempre l'italiano mentre il sardo si e' localizzato. Il risultato e' che non si fa più' tanto l'orecchio alle altre varianti.

    • @langolodisaidori
      @langolodisaidori 2 года назад +1

      Mi pare ovvio che se si conoscono entrambe le varianti ci si capisca. Quando dico che non ci si capisce mi riferisco a chi parla solo una delle 2 varianti. Non pensavo ci fosse bisogno di spiegare tale ovvietà. Io parlo perfettamente campidanese e NO non capisco il logudorese, che appunto non conosco

  • @fabriziotilocca2785
    @fabriziotilocca2785 2 года назад +5

    Fate sapere alla cara signora Silvia quasi tutte le scuole elementari si stanno attivando per insegnare il sardo ai bambini nel doposcuola. Inoltre i cognomi che ha fatto e nominato esistono le varie cadenze diverse da ogni provincia che cambiano da Sassari a Cagliari a Oristano a Nuoro.

    • @user-tt3nt7yv6z
      @user-tt3nt7yv6z 2 года назад +1

      Il doposcuola non è obbligatorio, se non dai al sardo il valore delle altre materie i bambini lo considereranno una materia di serie b. Se poi lo insegni come seconda lingua lo useranno come seconda lingua, ovvero mai.

  • @fernandocontreras9839
    @fernandocontreras9839 2 года назад +13

    Bellissimo video. Avevo letto che il sardo è la lingua moderna più simile al latino. Questa ragazza ha spiegato tutto in modo molto chiaro. Grazie!!

    • @toffonardi7037
      @toffonardi7037 2 года назад

      simile per cosa? forse vocabolario non certo per struttura grammaticale

  • @niscio865
    @niscio865 2 года назад +4

    Verissimo, lo vedo dai miei nipoti, lentamente sta scomparendo. Io personalmente parlo tanto il sardo, specialmente con familiari e amici. Provengo da un paese a 10km da Cagliari, ma ora abito in provincia di Roma. Ma il sardo non lo abbandonerò mai 😁

  • @pedrofelix5854
    @pedrofelix5854 2 года назад +5

    Che video fighissimo ragazzi! Lo scioglilingua sardo non sembra molto il portoghese, invece lo spagnolo sì, in portoghese sarebbe come "Um coelho com alho, com óleo e com vinagre"

    • @piazzasquare
      @piazzasquare  2 года назад +2

      Grazie mille Pedro! ☺️

    • @fernandocontreras9839
      @fernandocontreras9839 2 года назад +1

      In spagnolo sarebbe un conejo con ajo, con aceite y con vinagre... Per me questa frase in particolare sembra più che spagnolo o portoghese italiano mettendo 'u' alla fine di ogni parola. Ma è soltanto un essempio. Secondo la similitudine lessicale (ho controllato su Wikipedia) il sardo ha un 76% in comune con lo spagnolo e un 85% con l'italiano ma questo è soltanto parlando di lessico. La similitudine grammaticale e fonetica può essere diversa. Saluti!!

    • @Gigi_Latrottola
      @Gigi_Latrottola 2 года назад +1

      @@fernandocontreras9839 E in catalano?

    • @santicastrorodriguez2736
      @santicastrorodriguez2736 2 года назад +1

      @@Gigi_Latrottola in catalano standard sarebbe: un conill amb all, amb oli i amb vinagre (la doppia L si pronuncia come GLI e GLE in italiano). Io sono nato e vivo a Barcellona e in questa città non è che il catalano si usi tantissimo, anche se tutti i barcellonesi sanno parlare, leggere e scrivere in catalano secondo le ultime indagini solo il 28% decide di iniziare una conversazione adoperando questa lingua, una delle percentuali più basse di tutta la Catalogna.

    • @toffonardi7037
      @toffonardi7037 2 года назад

      @@santicastrorodriguez2736 meno male. vogliamo fare le cretinate che fanno in Spagna dove i catalani insegnano il catalano nelle scuole pubbliche e sai cosa succede? che chi ha i soldi va nelle scuole private dove si insegna SPAGNOLO E INGLESE così i poveracci rimangono ancora più ignoranti perchè confinati all loro dialettino regionale che non parla nessuno mentre chi ha i soldi si affaccia al mondo con lingue internazionali e così le differenze sociali si allargano!!! ma ringraziate che a Cagliari (città moderna e aperta) non si parla molto il sardo.

  • @user-up7wq6tl9u
    @user-up7wq6tl9u 2 месяца назад +1

    Vivo da quasi 40 anni a Roma,ma la propria lingua non si scorda mai quando chiamo gli amici o parenti parlo sempre in logudorese perché sono nato lì ,io penso anche in sardo perché la propria lingua non si dimentica mai saludoso a Tottu è sportivamente forza Cagliari ❤️💙evviva la Sardegna è tutti i sardi grande popolo

  • @puroboludeo1
    @puroboludeo1 2 года назад +5

    Potreste fare un video sulla lingua piemontese? È vero che sta morendo?

    • @jxnko.9454
      @jxnko.9454 2 года назад

      Io sardo che abito a Torino non c’è quasi più nessuno piemontese tutto terroni e stranieri siamo

  • @user-jc2zv2uo8j
    @user-jc2zv2uo8j 7 месяцев назад +2

    Per quelli che credono che i Sardi nn si capiscono fra di loro nelle loro varianti vi ricordo che, fino ad un secolo fa, la gente che in Sardegna si spostava da Olbia a Cagliari per necessità comunicava con le suddette varianti del Sardo e le varie lingue alloglotte intendendosi alla perfezione, di certo nn in Italiano che allora era una lingua poco praticata. Normale che oggi con l'abbandono dell' insegnamento delle lingue Sarde a partire dall'ambito famigliare si e persa anche quell intesa fra le varianti , il cosidetto orecchio, tanto da far sembrare straniero un Sassarese per un Nuorese o Campidanese, ma questo e purtroppo il destino delle lingue minoritarie quando non sono tutelate a dovere.

  • @marcellotuveri4495
    @marcellotuveri4495 2 года назад +3

    Si potrebbe anche dire, dopo recenti studi che nello Spagnolo c'è tantissimo Sardo

  • @kelliott7864
    @kelliott7864 Год назад

    Es increible, tu invitada habla muy rapidamente pero a pesar de mi nivel intermedio de italiano entendi casi todo.

  • @riccardousai9973
    @riccardousai9973 2 года назад +2

    Per caso riuscireste a sentire qualche sardo di Alghero dove si parla catalano? I miei avi sono di Alghero e mi piacerebbe apprendere qualcosa sulla mia città d'origine

    • @piazzasquare
      @piazzasquare  2 года назад +2

      Ciao Riccardo! Presto uscirà un video su questo argomento ☺️

    • @riccardousai9973
      @riccardousai9973 2 года назад

      @@piazzasquare 😍😍😍 non vedo l' ora!

  • @gixhunt9683
    @gixhunt9683 2 года назад +3

    Il Cagliaritano purtroppo a lungo andare sta diventando un italiano sardizzato.. Il sardo del mio paese non lo capiscono né a cagliari né nel logudoro.. Zone del nuorese barbagia e ogliastra ancora si parla un sardo stretto più originale se così vogliamo dire.

  • @gian5547
    @gian5547 2 года назад +10

    Come in tutte le colonizzazioni, ai nativi veniva proibito di parlare la lingua autoctona. Così è stato per la Sardegna, noi sardi non siamo italici.

    • @marcoc.5561
      @marcoc.5561 2 года назад +2

      Discutiamo pure sulla politica di sviluppo italiana in Sardegna e dei numerosi errori commessi, così come della storia spesso controversa tra Italia e Sardegna, però la politica italiana persino quella fascista non sarà mai neanche lontanamente paragonabile alla spietata politica francese in Corsica e nel Nizzardo. La lingua sarda, così come tutti le identità regionali italiane, è un patrimonio inestimabile che lo stato deve tutelare e preservare e lo dico non da sardo ma da romano.

    • @calasalos
      @calasalos 2 года назад +2

      Purtroppo forse è troppo tardi.. ci hanno mangiati

  • @littlebigjohn69
    @littlebigjohn69 2 года назад +2

    i love when a beautiful lady speaks proper italian, and im a spaniard.

  • @magnaenega5035
    @magnaenega5035 2 года назад +10

    30 anni a Cagliari, 5 a Milano.... ma perché l'accento pseudo milanese?

    • @rebeldina1977
      @rebeldina1977 2 года назад +3

      Il provincialismo che ho trovato in questo video potrebbe vendersi un tanto al kilo. L'accento forzatamente pseudo milanese è "per far figo", anche se in realtà è più patetico che altro.

    • @langolodisaidori
      @langolodisaidori 2 года назад

      Ma dove hai letto 5 a Milano ? Vivo qui da 20 anni e vuoi o non vuoi succede di essere influenzati. Conosco un napoletano che vive a Cagliari da 10 e ha un forte accento cagliaritano. Quindi ?

    • @langolodisaidori
      @langolodisaidori 2 года назад

      @@rebeldina1977 fozatamente lo dici tu, che commenti solo per fare l’ attaccabrighe. Dopo 20 anni di Milano si è per forza influenzati. Che faccia figo evidentemente è un tuo pensiero provincialotto, non certo il mio

    • @rebeldina1977
      @rebeldina1977 2 года назад +1

      @@langolodisaidori Io abito da 12 anni a Madrid e nonostante ciò, il mio accento è quello sardo. Capisco però che a Milano non avrebbe molto glamour. Non è questione di essere attaccabrighe, i tuoi ragionamenti sono facilmente confutabili e alquanto banali, tipici di chi vuole banalizzare la questione della lingua sarda. Lascia stare, non è cosa.

    • @rebeldina1977
      @rebeldina1977 2 года назад

      @@langolodisaidori 🤣🤣🤣 Si, come no. Guarda, il provincialismo non mi appartiene, mentre le fesserie sparate da te nel video fanno capire che tu cerchi di liberartene senza successo. Per questo motivo ripeti stile papagallo, discorsi che sono all'altezza di "intellettuali" del calibro di Briatore. Lascia fare.

  • @SardegnaIndipendente75
    @SardegnaIndipendente75 2 года назад +5

    La Sardegna è una Nazione, ancora prima che fosse fatta l'itàliga.

    • @toffonardi7037
      @toffonardi7037 2 года назад

      mica tanto, sempre stata sotto il dominio altrui

  • @gianlucamucciarelli8848
    @gianlucamucciarelli8848 2 года назад

    Buongiorno.
    Simpatica Silvia complimenti per la Sardegna, una terra meravigliosa.
    Le varianti linguistiche vanno preservate tutte, perché oltre alle radici ed alle tradizioni, sono un arricchimento culturale inestimabile.
    La mia speranza è che accanto all'italiano, vengano insegnate localmente anche dialetti e vernacoli.
    Complimenti per il canale, veramente interessante.
    Saluti.

  • @buffulittu
    @buffulittu 2 года назад +3

    che la variante sardo Nuorese-barbaricina derivi dal campidanese è un errore da matita rossa

    • @paolopin2196
      @paolopin2196 2 года назад

      Matita rossa e dietro la lavagna!!

  • @LearnItalianconLAmericano
    @LearnItalianconLAmericano 2 года назад +3

    infatti lo scioglilingua assomiglia al portoghese (pt) un po'. Parlo il portoghese del Brasile (br), ma pt e' più difficile da capire per me.

  • @michelesanpietro3013
    @michelesanpietro3013 2 года назад +2

    Assolutamente no, il nuorese è più simile al logudorese che al campidanese, non avete scelto la persona adatta, intervistate me e vi do tutte le informazioni giuste.

  • @Ledios
    @Ledios 2 года назад +3

    Peccato che non si insegna nelle scuole! In Catalunya si insegna 50% catalano e 50% spagnolo

    • @Fee581
      @Fee581 Год назад +1

      E infatti la spagna è il paese europeo più dilaniato da moti indipendentisti vari. Per carità.

  • @Malleus_Maleficarum_
    @Malleus_Maleficarum_ Год назад +2

    2:05 *"Il campidanese rientra nel dialetto parlato nella zona di Nuoro" ma che cacchio dici? A Nuoro centro Sardegna si parla una variante del Logudorese, il sardo più antico e autentico, cioè la lingua più vicina al Latino volgare, non certo il campidanese, idioma contaminato da lingue successive come il catalano*

  • @raphaelfrancisco485
    @raphaelfrancisco485 Год назад +4

    não sabia que eu entendia italiano tão bem!🇧🇷🇧🇷🇧🇷

  • @luismiguelnunes5539
    @luismiguelnunes5539 2 года назад +1

    💚💚💚

  • @katarzynaklaczynska1074
    @katarzynaklaczynska1074 2 года назад +4

    Bellissimo video,dialetto sempre arricchisce, essendo una straniera che vivo in Puglia,mi chiedono sempre sei Sarda?Comunque invito chiunque ad parlare bene italiano ma quando la situazione richiede semplicemente usare allegramente il dialetto

    • @asamicat8323
      @asamicat8323 2 года назад

      Fammi capire, ti chiedono se sei sarda perché non parli perfettamente l'italiano? Interessante...

    • @langolodisaidori
      @langolodisaidori 2 года назад

      @@asamicat8323 no credo avvenga perchè la parlata pugliese somiglia ad un ascolto veloce al sardo...probabilmente però i pugliesi si rendono ben conto che pugliese non è ma sentono una somiglianza...e così pensano al sardo!

    • @katarzynaklaczynska1074
      @katarzynaklaczynska1074 2 года назад +1

      @@asamicat8323 Parlo italiano ma a tutti sembra che ho l'accento sardo

    • @katarzynaklaczynska1074
      @katarzynaklaczynska1074 2 года назад +1

      @@ichnusanonesteitalia6890 si

    • @katarzynaklaczynska1074
      @katarzynaklaczynska1074 2 года назад +1

      @@asamicat8323 Modestamente credo di aver imparato abbastanza bene la lingua italiana, mi piace anche tanto il dialetto, ovviamente cerco sempre arricchire il vocabolario, poi non ho idea perché associano la mia parlata al sardo che francamente mi fa immensamente piacere

  • @dispregiatordelvulgo8310
    @dispregiatordelvulgo8310 2 года назад +1

    Se fossi sardo mi adopererei per la realizzazione di scuole di sardo; lingua stretta, non contaminata.

  • @fran33333
    @fran33333 2 года назад +12

    I dialetti dell'italiano non esistono, esistono lingue autoctone (sardo, siciliano, napoletano, calabrese, piemontese, lombardo, veneto) che si sono formati singolarmente come volgari direttamente dal latino parlato. L'italiano è una lingua standard derivante dalla lingua fiorentina, o al massimo dal toscano dell'uso colto del Cinquecento.
    Detto questo, complimenti per il video molto interessante!

    • @paxetamor8276
      @paxetamor8276 2 года назад +2

      Ben detto, in ogni regione italiana esistono centinaia di dialetti, io che sono calabrese di Crotone, faccio fatica a capire molti dialetti del catanzarese, ancora peggio con alcuni dialetti reggitani, il cosentino è più simile al crotonese. La lingua italiana è la lingua più bella del mondo, parliamo tutti in italiano, almeno con la gente che non è della nostra città o paese

    • @paolox2458
      @paolox2458 2 года назад +1

      propaganda
      Parli di calabrese, ma quale? Ce ne sono almeno 3. Ad esempio!
      I dialetti derivano dall'italico, lingua successiva al latino, alto-medievale.
      Nessuno usa le declinazioni, tanto per fare un esempio, se veramente derivassero dal latino da qualche parte sarebbero rimaste. La pronuncia poi, completamente diversa dal latino.
      Attenzione

    • @riccardousai9973
      @riccardousai9973 2 года назад +1

      Attenzione però, il gallo-italico non esiste quindi tutti i dialetti del nord (tolto friuliano, ladino, e provenzale) sono tutti dialetti (non dell' italiano ma dell"Gallo-italico").
      Per quanto riguarda il Toscano e il Corso penso si possano definire dialetti dell' italiano

    • @fran33333
      @fran33333 2 года назад +2

      @@riccardousai9973 si parla più precisamente e comunemente di lingue gallo-italiche sotto gruppo delle lingue gallo romanze a sua volta sotto gruppo delle romanze occidentali, quindi sono tutte lingue e non dialetti delle gallo italiche, di questo gruppo non fa parte il veneto che per ragioni di maggiore conservatività appartiene ad un gruppo a se stante

    • @fran33333
      @fran33333 2 года назад +2

      @@paxetamor8276 sono calabrese e parlo la versione della cosiddetta "Area Lausberg" calabro-lucana con vocali di tipo sardo, e numerose forme lessicali arcaiche latine

  • @albertocadoni8165
    @albertocadoni8165 Год назад +1

    Per alcuni studiosi il sardo è addirittura an tecedente il latino...e...se consideriamo...i nuraghi, i shardana, gli egizi...e i ritrovamenti archeologici...la storia che si dtudia a scuola non è quella reale....anche perché molti ritrova.enti archeologici vengono " nascosti" nei sotterranei dei musei........conoscete i viaggi di Ulisse?? Fatto prigioniero fa un gigante che viveva in un isola???? Si cibava di esseri umani e pecore......viveva in una grotta....PENSATE A QUELLO CHE VI HANNO FATTO STUDIARE E PENSATE ANCHE....ANCHE...ANCHE...A TISCALI...E SE NON SAPETE COSA È RICERCATE...RICERCATE..RICERCATE....
    È UNA " GROTTA" AL CUI INTERNO VI È UN INTERO VILLAGGIO NURAGICO...POTREBBE STARCI UN PALAZZO DI 4/5 piani......e......udite udite.....in sardegna scheletri di individui alti oltre 2,5 metri ne hanno trovato molti...

  • @federigudemartis9152
    @federigudemartis9152 2 года назад +2

    Su problema comuncas est scetti ca sa generatzioni noa, duncas is piccioccheddus de bint'annus po si cumprendi, no ddu chistionant e no ddu cumprendit..ma no scetti, no ddu bollint chistionai..assumancu, custu est su ca sutzedit in is tzitadis certus..in is biddas giai si chistionat

  • @samuellopes4628
    @samuellopes4628 Год назад +1

    Lei potrebbe insegnarci nel suo canale.. ci sono molti stranieri che gli piacerà impararla 😁😄 quel Xe è il suono come in portoghese (Ge /Je)

  • @francocossu9192
    @francocossu9192 2 года назад +13

    Il logudorese era la lingua commerciale,capita da nord a sud fino alla fine dell’800

    • @paolox2458
      @paolox2458 2 года назад +10

      Vero, è l'unica lingua sarda che ha una sua letteratura propria, aulica. Nel passato era da tutti riconosciuto come il sardo letterario

    • @calasalos
      @calasalos 2 года назад +2

      oltre che la lingua in cui sono scritti tutti i più importanti testi sardi: "A Diosa", "Su patriotu sardu a sos feudatarios", "Nanneddu Meu" etc..

  • @pcherchi97
    @pcherchi97 2 года назад

    Castelsardo come sfondo e come copertina del video ❤️

  • @bertinudesardigna6954
    @bertinudesardigna6954 Год назад +2

    A Berlinu, in sa Freie Universität, b‘est una faculdade de Limba Sarda, una amiga tedesca de Unna (numen de zittade), faedhat bene meda sa Limba Sarda de sa Baronia puru si no bivet in Sardigna. Zente de sa Terra mia, a nos iskidare, amare e faedhare custa erentzia galana, a juker s‘identidade nostra a tottue.

  • @reconquistamexicana9519
    @reconquistamexicana9519 2 года назад +4

    ba calicunu inoque que isquiti faeddare su sardu menzus de mene?

    • @Mistral790
      @Mistral790 2 года назад

      B'had non ba. Vi ha.

    • @reconquistamexicana9519
      @reconquistamexicana9519 2 года назад +3

      @Francesco Nachname eja, custa es sa verdade, pro culpa de su istadu italianu semus semper prus in pacu. todavia custa es sa realdad y no podimus fagere nudda

  • @calogerohuygens4430
    @calogerohuygens4430 2 года назад +5

    Dai discorsi che leggo non esiste una versione standard o un dialetto sardo che si sia imposto sugli altri. Credo che se i sardi non si mettano d'accordo su un compromesso linguistico il ''sardo'' [unico non esiste] non sarà mai insegnato. Inoltre c'é il corso a nord che resisterebbe a farselo imporre.

    • @Jormone
      @Jormone 2 года назад +3

      È all'incirca quello che dico io da sempre, ma purtroppo la gente di qui ha la testardaggine impiantata nella spina dorsale, che ci vuoi fare-

    • @piergiorgiopiroddi3935
      @piergiorgiopiroddi3935 2 года назад +3

      Da sardo ti dico che non esisterà mai un sardo standard. Sarebbe finto peraltro ogni paesino ha pronuncia e parole diverse rispetto al vicino . A me piace per questo

    • @langolodisaidori
      @langolodisaidori 2 года назад +1

      questo è impossibile . I due ceppi fondamentali sono radicatissimi e anche diramati in una miriade di ulteriori ramificazioni: paese che vai parole diverse che trovi!

    • @calogerohuygens4430
      @calogerohuygens4430 2 года назад +1

      Vi prego di ignorare Ichnusa non este Italia. É un troll che mi, fa discorsi orribili contro gli italiani.
      Per neutralizzare i suoi messaggi mi trovo costretto a cancellare i miei.

    • @uztulei
      @uztulei 2 года назад +4

      @@langolodisaidori scusatemi tutti, ma questa storia del sardo non esiste, non mi va giù, non esiste come non esisteva, l italiano prima dell' unità d Italia da nord a sud esistevano una miriade di parlate, a partire dal friulano fino al calabrese, dubito che un siciliano capisse un Trentino o viceversa, metre al contrario un nuorese capisce benissimo un campidanese, un logudorese capisce, un nuorese o campidanese, aumentando le distanze aumentano le differenze, ma ci si capisce. l italiano non esisteva è stato estrapolato dalla fiorentino antico ed è stato imposto ( non mi pare si sia fatto un referendum popolare) in tutta Italia attraverso la scuola pubblica ed in seguito in modo più efficace con i media. purtroppo il sardo non è stato favorito dalla storia perché la Sardegna è finita a fare parte di uno stato nazionale accentratore alla francese, se invece il destino l avesse portata verso una federazione alla Svizzera, forse esisterebbe anche quello standard con le stesse tecniche per cui è nato l italiano, non è un problema linguistico ma politico.

  • @alice5476
    @alice5476 2 года назад +3

    I sardi parlano perfettamente l’italiano anche se nella vita quotidiana parlando il sardo vero e proprio o il dialetto della città o paese, è veramente raro trovare un sardo che non si sa esprimere in italiano.

    • @toffonardi7037
      @toffonardi7037 2 года назад +1

      infatti è l'unico posto del sud dove questo avviene, quindi lasciamo così com'è che è una delle cose positive della Sardegna. si vuole tornare al 2 secoli fa quando si era linguisticamente isolati? ma per favore

  • @giovannifrongia1236
    @giovannifrongia1236 2 года назад

    Ciao Silvia sono di Oristano e vero la nostra lingua somiglia molto al portoghese spagniolo e latino esempio visto con persone del rio cke vivono nel fiume son rimasto cuando o sentito da loro Deus Graziasa oppure grazada a beus o Piscais picsis o ancora sa nostra comunicati o u paes è tuto Sardo lo spagniolo lo capisco molto è non ci sono mai andato è bello essere Sardo adiosu

  • @alfagamma5784
    @alfagamma5784 2 года назад

    Dos hermosas e inteligentes mujeres!

  • @edwarner84
    @edwarner84 Год назад

    Brava Silvia. Oltre ad essere una bella figliuola, hai centrato il punto: i dialetti sono un arricchimento. Come che diseva un sagio: ogni lingua xe una testa.

  • @michelefrau6072
    @michelefrau6072 2 года назад +5

    Oltre che del sardo , sarebbe stato interessante parlare dell'Italiano regionale, ovvero come il sardo influenza la lingua italiana parlata informalmente in Sardegna, ad esempio con l'uso dell'accusativo personale:
    Ho visto "a" tuo fratello, costruzione simile alla lingua spagnola
    L'uso del superlativo antifrastico
    Poco bello = bellissimo
    O
    Solo bello = bellissimo
    Il sardo non ha una struttura rigida della frase, non come l'italiano che è pressoché solamente SVO ma il verbo è libero, con l'ausiliare che può essere anche a fine frase, quello che in linguistica viene chiamato focus fronting, ovvero sul fronte della fase viene posto l'elemento a cui si vuole dare rilevanza
    I compiti fatti li hai? Eja, facendo li sto
    Al posto di:
    Hai fatto i compiti ? Non ancora, sto per farli
    Dove il gerundio in questo caso viene usato per un futuro imminente, quindi i compiti non li ho nemmeno iniziati, ma probabilmente a una seconda reprimenda mi metterò sotto
    O lo stesso focus fronting fa si che si possa costruire una frase passiva usando una costruzione attiva
    Ovvero
    Il bambino il cane l'ha morso
    Rispetto all' italiano standard
    Il bambino è stato morso dal cane
    A dire il vero anche queste forme stanno sparendo anche nell'italiano regionale proprio perché il sardo si parla purtroppo sempre meno

    • @toffonardi7037
      @toffonardi7037 2 года назад +1

      ringrazia che la Sardegna è uno dei pochi posti (forse l'unico) del sud dove si parla un italiano eccellente e non mischiato con il dialetto, ci mancava pure quello. perchè vi denigrate sui vostri pregi?

    • @Jormone
      @Jormone Год назад +3

      @@toffonardi7037 ma di che stai parlando?

    • @toffonardi7037
      @toffonardi7037 Год назад

      @@Jormone va beh ciao

    • @Jormone
      @Jormone Год назад +1

      @@toffonardi7037 no dico sul serio, cosa c'entra col suo commento?

    • @toffonardi7037
      @toffonardi7037 Год назад

      @@Jormone se non ci arrivi non e’ colpa
      Mia

  • @giovannimarcoruggiu2719
    @giovannimarcoruggiu2719 2 года назад +11

    I sardi che parlano abitualmente il sardo al di fuori della famiglia non hanno problemi a capire le varie varianti dialettali, fanno poca fatica persino a capire le varianti alloglotte come il turritano o il gallurese.
    Quella dell'intervistata è una classica "proiezione" priva di qualsiasi fondamento statistico o scientifico. Troverete altri sardi che ripetono questo luogo comune tipico di chi usa e conosce poco.
    A disposizione un video di approfondimento in cui un giornalista ed un archeologo conversano amabilmente tra variante campidanese e logudorese senza problemi:
    ruclips.net/video/O1V80Rwm9tI/видео.html

    • @langolodisaidori
      @langolodisaidori 2 года назад

      Semplicemente perché le conoscono entrambe. Non vedo quale sia la stranezza.

    • @giovannimarcoruggiu2719
      @giovannimarcoruggiu2719 2 года назад +3

      Semplicemente perché è naturale e lo si fa da secoli. Di strano ed artificioso ci sono solo le affermazioni dell'intervistata, elevata dal media ad esperta ma pronta a reiterare la narrazione dell'italiano come lingua per l'intercomprensione tra zone differenti della Sardegna. Una fesseria sesquipedale, come a Milano capite i romani "vamo e famo", o il veneto "mi son de Verona", in sardo non abbiamo difficoltà a capire varianti dialettali e geosinonimi.

    • @langolodisaidori
      @langolodisaidori 2 года назад

      @@giovannimarcoruggiu2719 io sono sarda e quindi il tuo affermare “noi sardi et etc “ vale quanto il mio . A si biri

    • @giovannimarcoruggiu2719
      @giovannimarcoruggiu2719 2 года назад +6

      @@langolodisaidori Tando t'as a render contu chi no b'at problema perunu a nos cumprèndere intr'a sardos. Giàia terteniesa e giàiu de Giave, ant crèschidu chimbe fìgios alleghende cada unu sa variante sua, sa normalidade in intru de persones chi faeddant abitualmente sardu in foras de sa famìlia.

    • @stechampions363
      @stechampions363 2 года назад +4

      @@giovannimarcoruggiu2719 esempio perfetto, ci capiamo lo stesso..i sardi sempre sardi sono..sa limba esti sa propria..

  • @annapaolacarta3206
    @annapaolacarta3206 2 года назад

    ❤️😘👍

  • @vittoriopala5583
    @vittoriopala5583 2 года назад +2

    la poesia e i tantissimi poeti in "limba" bisogna introdurli a scuola ,solo cosi si avrà modo di non perdere un patrimonio ,iniziate con paulicu mossa (logudorese) agniru canu (sassarese)e tanti altri (consultare ICNUSSA Biblioteca digitale poesia sarda )oppure Istillas de lentore (concorso di poesia sarda Ulassai )

    • @toffonardi7037
      @toffonardi7037 2 года назад

      vogliamo fare le cretinate che fanno in Spagna dove i catalani insegnano il catalano nelle scuole pubbliche e sai cosa succede? che chi ha i soldi va nelle scuole private dove si insegna SPAGNOLO E INGLESE così i poveracci rimangono ancora più ignoranti perchè confinati all loro dialettino regionale che non parla nessuno mentre chi ha i soldi si affaccia al mondo con lingue internazionali e così le differenze sociali si allargano!!! ma ringraziate che a Cagliari (città moderna e aperta) non si parla molto il sardo.

    • @vittoriopala5583
      @vittoriopala5583 2 года назад +1

      @@toffonardi7037 quindi si fotta la cultura

  • @EtherealLand
    @EtherealLand 2 года назад

    Da cagliaritano che abita in continente confermo e mi ritrovo in tante cose che vengono dette

  • @Malleus_Maleficarum_
    @Malleus_Maleficarum_ Год назад +4

    2:05 *Su sardu nugoresu est una variante de sa limba logudoresa chi si faeddat in su nord de sa Sardigna, la prus antiga e arcaica, no est tzertu campidanesu*

    • @marottugnotello8449
      @marottugnotello8449 2 месяца назад

      Ma no, il nuorese dagli studiosi è annoverato nel sardo campidanese.

    • @Malleus_Maleficarum_
      @Malleus_Maleficarum_ 2 месяца назад

      @@marottugnotello8449 ma che cacchio dici?

  • @chiaraconcas9798
    @chiaraconcas9798 2 года назад +2

    Aio piccioccu cumenti stadeisi bei? Ciao sono del Sulcis e o un'azienda agricola cioè pastori sardi orgogliosissimi della nostra terra 🙋💋💋💋💋

  • @corradopani9180
    @corradopani9180 2 года назад

    La variante logudorese (ritenuta da molti la vera radice del sardo) ha molti termini in comune col basco, anche la struttura della lingua.

  • @maumas1312
    @maumas1312 11 месяцев назад

    Credo dipenda anche dal fatto che si parla di Cagliari quindi grande città quindi ci sta che che si parli ufficialmente l'italiano perlopiù... per quanto riguarda le mie origini di marghine planargia ma da romano si è sempre parlato entrambi anzi c'è gente magari culturalmente arretrata per non dire grezza che parla ufficialmente logudorese e se sforza in italiano 😂😂❤❤

  • @jeffmesquita8237
    @jeffmesquita8237 2 года назад +1

    Eu tô entendendo o que ela está falando. 🤔🤔🤔🤔 que estranho.

  • @SardegnaIndipendente75
    @SardegnaIndipendente75 2 года назад +6

    Il campidanese, il loguorese e il nuorese, fanno parte della stessa lingua sarda, le varietà esistono anche nelle altre lingue del mondo.

    • @andreamasala4079
      @andreamasala4079 2 года назад

      Si ma è molto molto diverso....

    • @SardegnaIndipendente75
      @SardegnaIndipendente75 2 года назад

      @@andreamasala4079 cosa pensi che in Germania non esiste una varietà del tedesco da zona in zona? È normale che qualcosa cambi, nel sardo sono davvero minime le differenze tra un posto è l'altro, basta avere un po' di orecchio e si capisce benissimo

    • @andreamasala4079
      @andreamasala4079 2 года назад

      @@SardegnaIndipendente75 e invece ti dico che se un cagliaritano parla con uno di orgosolo in sardo non ci capisce nulla e viceversa

    • @andreamasala4079
      @andreamasala4079 2 года назад

      Perché è completamente diverso, magari capisci si e no qualche parola

    • @andreamasala4079
      @andreamasala4079 2 года назад

      E il gallurese è ancora più diverso

  • @alessioventaglio9655
    @alessioventaglio9655 2 года назад +3

    Tra l'altro sono del Sulcis (a un certo punto ne parlate nel video) e conosco tutti i tipi di pane di cui parlavate 😁 Civraxiu, coccoi, pani cun tamattiga (anche mustazzolu nell'Iglesiente), pani cun arriscottu, pani cun gerda, pani cun oría... La metrica delle zone di Samassi, Villacidro, Senorbì è uguale al portoghese 🇵🇹😁

  • @MarceloDelgado71
    @MarceloDelgado71 2 года назад +3

    Per il sardo l'italiano sarà un dialetto? Boh! Oggi come oggi possiamo aspettarci qualunque cosa. Un abbraccio gigante dall'Argentina carissimi.

    • @riccardosebis5333
      @riccardosebis5333 2 года назад

      L'italiano??

    • @MarceloDelgado71
      @MarceloDelgado71 2 года назад +1

      @@riccardosebis5333 ho voluto fare uno scherzo e mi è uscito male 😂😂😂

  • @milenamarcis2421
    @milenamarcis2421 2 года назад +1

    Noi lo parliamo continuamente...sta a noi insegnarlo ai nostri figli...mia figlia tredicenne lo parla e lo capisce benissimo

  • @primularossa1305
    @primularossa1305 2 года назад +3

    Io non sopporto quei cagliaritani che per fare i fighetti chic snobbano il sardo perché lo ritengono grezzo

  • @federigudemartis9152
    @federigudemartis9152 2 года назад +2

    In Casteddu tenint proprio bregungia de chistionai in limba😔😔