Размер видео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показать панель управления
Автовоспроизведение
Автоповтор
일본 들을라고 하면 일본이 잘들리고한국들을라고 하면 한국이 잘들림
귀에 쏙쏙 박히는 건 일본어고 듣기 좋은 건 한국어다
ㅇㅈ
왜 둘다 한국어로 들리지.. ㄹㅇ 둘이 합창하는 것 처럼 들림
그냥 한국어는 완전 포근하고 달달해서 좋은데 일본버전은 개인적으로 한글 더빙만 좋아해서 들어본적 없는데 동시에 들으니까 새롭고 좋네요 더 통통 튀는것 같고
일본 버전은 음색이 독특해서 통통튀는 느낌이 더 강하달까. 한국 버전을 듣고 자라서 이쪽이 더 익숙하지만 일본 버전도 그 나름대로 매력있어서 좋다.
아니 근데 일본판은 뭔가 좀...감기 목소리? 우리나라가 더 낫다 IU언니 목소리는 맑아서 잘어울리는데
갓이유...
마롱(공주희 파트너) 허니(현마리 파트너) 쇼콜라(원가온 파트너) 바닐라(감딸기 파트너) 카페(서로진 파트너) 카라멜(안도하 파트너) 민트(이레몬 파트너) 메이즈(죠니의 파트너)
아마 죠니 파트너 일껄요?
파트너이름은 메이주였던걸로기억해요
메이즈 아닌가요
@@sexygirlfriend. 아 구렇군요 감사합니다
두개다들려요 어머
일본 버전도 귀여운딩...ㅠㅠ
잠만ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ초반에 포와포와로 들렼ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
일본버전도 좋지만 한국어가 난 더 조타!!!!!! 왠만하면 일본애니는 일본성우랑 일본어오프닝이 조은데 꿈파랑 아이카츠는 한국성우가 더 좋음
아이유 언니는 목소리가 맑고 일본은 꽉 막힌 느낌
지은언니가 짱임...ㅠ❤
일본판은 애니 느낌이고 한국판은 애니 주제가 아닌 거 같
일본: 꿈 빛 파 티 시 엘!!♡한국: 꿈빛파티시엘~~^^이런느낌
저 화면 중에선 외롭게도 카페만 남자다~.....
크읍ㅋㅋㅋㅋ아 근데 조니 파트너(이름이..메이즈?)도 남자지 않나용?
@@yugayeong200 진짜요?!....난 몰랐는데....
@@김희찬-d4o 저도 기억이 안나네용ㅋㅋㅋ
일본은 좀 더 씩씩하게 부르는 느낌이고 아이유님은 좀 몽환적이게 부르는 듯갠취로는 일본이 조금 더 좋다ㅏ..
후아후아후아해...
ㅠㅠ
이어폰끼고들어보셈
이건 우리가 한국인이라 일본께 이상하게 들린다는거임ㅋㄱ일본입장에선 일본게 더 마음에 들겠징ㅋㅋㅋ
포근포근 달콤해 둥글둥글 부푸는 마음 행복한 꿈빛파티시엘~~이치고 파티시에르~~ 편집 👍👍😊
우리나라꺼는 귀여운 느낌이네
뭔말인지햇갈림
여기에도 수호 캐릭터가 있어 미친 ㅋㅋㅋㅋ
수호캐릭터는 아니고.. 요정들이 마음에 드는 파트너를 찾고서 두명이서 함께 성장해 가는 그런 요정입니다 :)
수호캐릭터는 아니고 스위트 요정 캐캐체 미키랑 카페 같은 성우
아이유로 목소리로 일본어가 들리는 마법...
일본껀 차이 심한데.. 성우를 감기 걸린 사람 데꼬옴?
파티시엘 소설 도 읽어재미있어
난 한국어ㅎㅎ
우리 아이유언니랑 비교할순 없죠..ㅎ
한국이 더좋음 ㅇㅈ?
일본꺼 코맹맹이 아니냥... 아이유 쵝오다
한국일본
일본이 아무리 잘해도 한국의 아이유한테는 안되지
일본꺼 진빠 별로데스^^
노래는일본
일본 코맹맹이?
일본 들을라고 하면 일본이 잘들리고
한국들을라고 하면 한국이 잘들림
귀에 쏙쏙 박히는 건 일본어고 듣기 좋은 건 한국어다
ㅇㅈ
왜 둘다 한국어로 들리지.. ㄹㅇ 둘이 합창하는 것 처럼 들림
그냥 한국어는 완전 포근하고 달달해서 좋은데 일본버전은 개인적으로 한글 더빙만 좋아해서 들어본적 없는데 동시에 들으니까 새롭고 좋네요 더 통통 튀는것 같고
일본 버전은 음색이 독특해서 통통튀는 느낌이 더 강하달까. 한국 버전을 듣고 자라서 이쪽이 더 익숙하지만 일본 버전도 그 나름대로 매력있어서 좋다.
아니 근데 일본판은 뭔가 좀...감기 목소리? 우리나라가 더 낫다 IU언니 목소리는 맑아서 잘어울리는데
갓이유...
마롱(공주희 파트너) 허니(현마리 파트너) 쇼콜라(원가온 파트너) 바닐라(감딸기 파트너) 카페(서로진 파트너) 카라멜(안도하 파트너) 민트(이레몬 파트너) 메이즈(죠니의 파트너)
아마 죠니 파트너 일껄요?
파트너이름은 메이주였던걸로기억해요
메이즈 아닌가요
@@sexygirlfriend. 아 구렇군요 감사합니다
두개다들려요 어머
일본 버전도 귀여운딩...ㅠㅠ
잠만ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ초반에 포와포와로 들렼ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
일본버전도 좋지만 한국어가 난 더 조타!!!!!! 왠만하면 일본애니는 일본성우랑 일본어오프닝이 조은데 꿈파랑 아이카츠는 한국성우가 더 좋음
아이유 언니는 목소리가 맑고 일본은 꽉 막힌 느낌
지은언니가 짱임...ㅠ❤
일본판은 애니 느낌이고 한국판은 애니 주제가 아닌 거 같
일본: 꿈 빛 파 티 시 엘!!♡
한국: 꿈빛파티시엘~~^^
이런느낌
저 화면 중에선 외롭게도 카페만 남자다~.....
크읍ㅋㅋㅋㅋ아 근데 조니 파트너(이름이..메이즈?)도 남자지 않나용?
@@yugayeong200 진짜요?!....난 몰랐는데....
@@김희찬-d4o 저도 기억이 안나네용ㅋㅋㅋ
일본은 좀 더 씩씩하게 부르는 느낌이고 아이유님은 좀 몽환적이게 부르는 듯
갠취로는 일본이 조금 더 좋다ㅏ..
후아후아후아해...
ㅠㅠ
이어폰끼고들어보셈
이건 우리가 한국인이라 일본께 이상하게 들린다는거임ㅋㄱ
일본입장에선 일본게 더 마음에 들겠징ㅋㅋㅋ
포근포근 달콤해 둥글둥글 부푸는 마음 행복한 꿈빛파티시엘~~이치고 파티시에르~~ 편집 👍👍😊
우리나라꺼는 귀여운 느낌이네
뭔말인지햇갈림
여기에도 수호 캐릭터가 있어 미친 ㅋㅋㅋㅋ
수호캐릭터는 아니고.. 요정들이 마음에 드는 파트너를 찾고서 두명이서 함께 성장해 가는 그런 요정입니다 :)
수호캐릭터는 아니고 스위트 요정 캐캐체 미키랑 카페 같은 성우
아이유로 목소리로 일본어가 들리는 마법...
일본껀 차이 심한데.. 성우를 감기 걸린 사람 데꼬옴?
파티시엘 소설 도 읽어재미있어
난 한국어ㅎㅎ
우리 아이유언니랑 비교할순 없죠..ㅎ
한국이 더좋음 ㅇㅈ?
일본꺼 코맹맹이 아니냥... 아이유 쵝오다
한국
일본
일본이 아무리 잘해도 한국의 아이유한테는 안되지
일본꺼 진빠 별로데스^^
노래는일본
일본 코맹맹이?