Sabah Fakhri - Qadduka El-Mayyas (قدك المياس) (English translation, Türkçe çeviri, lyrics)

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 4 дек 2021
  • "The Internationale" music project is the first project of Armoni Quartet. I aim to give representation to different country's musics with this project and bring them together for international community. I'm going to share 25 different songs from 25 different countries for this project during December.
    "Enternasyonel" müzik projesi, Armoni Quartet'ın ilk projesidir. Bu proje ile farklı ülkelerin müziklerini temsil etmeyi ve onları uluslararası kitle için bir araya getirmeyi hedefliyorum. Aralık ayı boyunca bu proje için 25 farklı ülkeden 25 farklı şarkı paylaşacağım.
    Projeya muzîkê ya "Înternasyonal" projeya yekem a Armoni Quartet e. Mebesta min ew e ku bi vê projeyê temsiliyeta muzîka welatên cuda bidim û wan ji bo civaka navneteweyî bigihînim hev. Ez ê di meha Kanûnê de ji bo vê projeyê 25 stranên cuda ji 25 welatên cuda parve bikim.
    مشروع الموسيقى "الأممية" هو أول مشروع Armoni Quartet. أهدف إلى تقديم تمثيل لموسيقى دول مختلفة من خلال هذا المشروع وجمعهم معًا من أجل المجتمع الدولي. سأشارك 25 أغنية مختلفة من 25 دولة مختلفة لهذا الغرض خلال ديسمبر.
    #5thEntry #Syria #Suriye #Sûrye #سوريا
    Artist: Sabah Fakhri
    Song: Qadduka El-Mayyas (قدك المياس)
    Album: Best Of Sabah Fakhri
    Genre: Qudud Halabiya
    Language: Arabic, Syrian Arabic
    Country: Syria
    [EN] Sabah Fakhri is a Syrian tenor singer from Aleppo. With over 50 years of fame and popularity as a singer, Sabah Fakhri modified and popularized the then-fading forms of traditional Arabic music Muwashahat and Qudud Halabiya. He was well known for his strong vocals, execution of Maqamat and harmony, as well as his charismatic performances. Sabah Fakhri is one of the very few singers from Arabic-speaking countries to have reached widespread popularity by singing in the Arabic language. His name is enshrined in the Guinness Book of Records for his prowess in Caracas, Venezuela, where he sang continuously for 10 hours without pause. In 1998, Fakhri became a member of the Syrian parliament for the session, as a representative of artists. Fakhri sang many traditional songs from Aleppo, based on the poems of Abu Firas al-Hamdani, Al-Mutanabbi and other poets. He performed traditional Ottoman song "Qadduka El-Mayyas" (Your Graceful Waist) which is composed by Mulla Uthman al-Musili (Musullu Hafız Şaşı Osman Efendi) and well-known also in Turkey and Greece.
    [TR] Sabah Fakhri, Halepli Suriyeli bir tenor şarkıcısı. Şarkıcı olarak 50 yılı aşkın bir süredir ün ve popülaritesi olan Sabah Fakhri, geleneksel Arap müziği Muvaşşahat ve Kudud Halebiyye'nin o zamanlar solmakta olan biçimini değiştirdi ve popüler hale getirdi. Güçlü vokali, makam icrası ve armonisinin yanı sıra karizmatik performansıyla da tanındı. Sabah Fakhri, Arapça konuşulan ülkelerdeki Arapça şarkı söyleyerek yaygın bir popülariteye ulaşan çok az şarkıcıdan biridir. Adı, Venezuela'nın Karakas kentinde 10 saat boyunca ara vermeden şarkı söylemesiyle Guinness Rekorlar Kitabı'na girdi. 1998'de Fahri, sanatçıların temsilcisi olarak Suriye parlamentosuna girdi. Fahri; Ebu Firas el-Hamdani, Mütenebbî ve diğer şairlerin şiirlerini besteledi ve Halep'ten birçok geleneksel şarkı söyledi. Molla Uthman al-Musili'nin (Musullu Hafız Şaşı Osman Efendi) bestelediği, Türkiye ve Yunanistan'da da tanınan geleneksel Osmanlı türküsü "Qadduka El-Mayyas"ı (Senin Zarif Belin) seslendirdi. Bu türkü Türkiye'de "Ada Sahilleri" olarak bilinir ve söylenir.
    Spotify: open.spotify.com/track/5RSfGs...
    ℗ 1990 Voix de L'Orient

Комментарии • 18

  • @raoufbahri371
    @raoufbahri371 2 года назад +2

    La Classe Du Maestro Sabeh Fakhri Inoubliable Allah Yarhmou Inoubliable

  • @myasaal-adahmy6496
    @myasaal-adahmy6496 2 года назад +1

    الله

  • @saniyetilki9789
    @saniyetilki9789 2 года назад

    Allah Allah 🙋💕👍👏👏👏👏
    Ada sahilinde bekliyorum sarkisi ve orijinali Arapcadir 👍

    • @armoniquarter
      @armoniquarter  2 года назад +2

      Türklerin "Ada Sahillerinde Bekliyorum", Kürtlerin "Goraniy Behar", Yunanların "San Pas Sta Ksena" ve Arapların "Qadduka El-Mayyas" şarkıları ortak besteye sahiptir. Bu beste Musullu Hafız Şaşı Osman Efendi'ye aittir. Bu bestenin üzerine Türkler, Kürtler, Yunanlar ve Araplar kendi dillerinde farklı sözler yazmıştır. Yani "Ada Sahillerinde Bekliyorum" Araplardan araklanmış orijinali Arapça bir şarkı değil aslında.

  • @user-dd3jo4dx2v
    @user-dd3jo4dx2v 2 года назад

    هل هذا الصوت صوت صباح فخري !!؟
    او وديع الصافي ؟
    اتوقع انه صوت وديع الصافي

    • @dEriiii
      @dEriiii Год назад

      لا صباح فخري هذا

  • @user-nz4ck6oj3s
    @user-nz4ck6oj3s 2 года назад +1

    مو صباح فخري هذا

    • @muhmedlion5499
      @muhmedlion5499 2 года назад

      لكا مين يا فهمان 🤦

    • @viuuz1
      @viuuz1 2 года назад +1

      صباح فخري في الستينات من مجموعة اسق العطاش

    • @ahmadalshaaer9358
      @ahmadalshaaer9358 2 года назад +1

      صباح خالتي لعاد ؟

    • @fatimaoumrani8309
      @fatimaoumrani8309 2 года назад

      @@ahmadalshaaer9358 😂😂😂😂😂

    • @alluoshabdo
      @alluoshabdo 2 года назад +2

      لا .ربحي رباح هاد😝😝

  • @naifalghazwani3985
    @naifalghazwani3985 2 года назад

    وديع الصافي ي غالي