La vibration musicale et tout ce qui importe, même sans comprendre le véritable sens des paroles il avait réussi à toucher mes émotions, je devenais mélancolique jusqu’à pleurer et sind j’écoutais cette musique, j’avais à peine 10 ans. C’est ça la musique et non les histoires de kior par ci „youm c’est le bébé dort“ par là Merci pour cette traduction 🙏🏾
Or je pense a mon grand frère et sa discothèque nous étions tout petit chaque après midi il nous place aux meilleur musique donc faites silence maintenant je comprends le pourquoi. quel émotion !!
Ma Star si tu me lis, mon fils de bientôt 4ans est amoureux de ta chanson ci. Le jour où tu as posté le refrain sur tiktok, juste la seconde d'après on est tombé dessus. Il était hypnotisé. Depuis il n'a pas arrêté de la chanter. Quand je lui dis de faire quelque chose et il refuse et je mets cette chanson, il le fait direct. Tu as un grand fan ici depuis le Togo. Il s'appelle Angel. Il écoute ta chanson ci pour dormir. ❤❤❤❤ Même s'il est turbulent n'importe comment, ou pleure, dès que je mets la chanson il devient très calme et content. ❤❤❤❤
Ma mere l'ecoutait tout le temps quand j'etais enfant ça me donne une emotion particuliere quand je l'ecoute quelques annees plus tard. Le douala est la plus belle langue au monde ❤️❤️
Thank you very much Charlie for this piece ... I can imagine how much time you put in translating these beautiful Cameroon songs. Keep up the great works. I hope to meet you some day.
Bébé (Lyric) Ayo (ooo)! Jombwē̱ di boli mba, to̱ myango na si mawe̱le̱ langwa. O wo̱ndi milema masu eyeka, O wusane̱ mo̱ jita, Nde O madimbea ná mpoṅ mu mawana dibumbe, “Bébé” wa je̱ne̱ wa (eee), O ni komea biso̱ eboma, biso̱ na wa le so̱ o taka, langwa te̱ njo̱m a nje (eee) ? A ndolo Na (s) i bi pe̱ to̱ nje o bola, mulema mu si memba pe̱ wa (aaa) Ńol’a myobe na mpoṅ mo̱ngo̱, O ni bwese̱ mba bo̱ngo̱ Na ni bwea nde wa ndedi, Na (s)i bi pe̱ nga na dia Na to̱ndi wa (aaa) Oa mo̱ o be̱n te̱ son a ngudi, “Bébé” ongwane̱ mba (aaa) O diane̱ te̱ son a ngudi, “Bébé” ya no̱ngo̱ mba (aaa) Ayo (ooo) ndenge̱ ńaledi mba, to̱ misea na si mawe̱le̱ donda Ses’a ndolo e boli biso̱ na, ndol’am di si mawo̱lo̱ jea biso̱ baba na take, miso̱ masu na ndenge̱. biso̱ baba na mbembe (eee), musue̱le̱ biso̱ a si be̱ E be̱ to̱ na mo̱ ńasu a taka, na nune̱ a le̱le̱ mo̱ (eee) To̱ Na lakise̱ wa to̱nē̱, Na si me̱nde̱ o dimbea na (aaa) O so̱njise̱ longe̱ lasu eyeka, Na wo̱di bola malea Na wembe ngea mbale (eee), ke̱ Loba di me̱nde̱ lingane̱ wa ońol’a na(aaa) Milema miba mi titi na mi taka, to̱ senga sese o bwindea (aaa) Myoso miba mi titi na mi koma, “Bébé” miso̱di o bwindea (aaa) Oa mo̱ O be̱n(i) te̱ son a ngudi “Bébé” ya sunga biso̱ na wa O diane̱ te̱ son a ngudi “Bébé” ya no̱ngo̱ mba Mba na Oa mo̱ O be̱n te̱n son a ngudi, “Bébé” ongwane̱ mba (aaa) O diane̱ te̱ son a ngudi “Bébé”… ya! ya no̱ngo̱ mba
La vibration musicale et tout ce qui importe, même sans comprendre le véritable sens des paroles il avait réussi à toucher mes émotions, je devenais mélancolique jusqu’à pleurer et sind j’écoutais cette musique, j’avais à peine 10 ans. C’est ça la musique et non les histoires de kior par ci „youm c’est le bébé dort“ par là
Merci pour cette traduction 🙏🏾
Or je pense a mon grand frère et sa discothèque nous étions tout petit chaque après midi il nous place aux meilleur musique donc faites silence maintenant je comprends le pourquoi. quel émotion !!
Ma Star si tu me lis, mon fils de bientôt 4ans est amoureux de ta chanson ci. Le jour où tu as posté le refrain sur tiktok, juste la seconde d'après on est tombé dessus. Il était hypnotisé. Depuis il n'a pas arrêté de la chanter. Quand je lui dis de faire quelque chose et il refuse et je mets cette chanson, il le fait direct. Tu as un grand fan ici depuis le Togo. Il s'appelle Angel.
Il écoute ta chanson ci pour dormir. ❤❤❤❤
Même s'il est turbulent n'importe comment, ou pleure, dès que je mets la chanson il devient très calme et content. ❤❤❤❤
Je me 😊rends compte que cette chanson que j'aimais tant dans ma vingtaine est aujourd'hui ce que je vis dans mon foyer. J'en ai les larmes aux yeux
😊😊😊😊😊
Une des plus belles chansons camerounaise
ADIEU AMOUR 😭 je ne pourrais plus venir te chercher ,pour ma propre santé mentale je dois te laisser partir.
Ma mere l'ecoutait tout le temps quand j'etais enfant ça me donne une emotion particuliere quand je l'ecoute quelques annees plus tard. Le douala est la plus belle langue au monde ❤️❤️
Thank you very much Charlie for this piece ... I can imagine how much time you put in translating these beautiful Cameroon songs. Keep up the great works. I hope to meet you some day.
Du grand Art et merci Sam Mbembe
Merci beaucoup pour la traduction
Tu as fait du bon boulot merci
Merci 😊 beaucoup pour les traductions
Merci bcp pour la traduction
J aime la musique de sam mbede
Merci pour la traduction!💝
Bébé (Lyric)
Ayo (ooo)! Jombwē̱ di boli mba, to̱ myango na si mawe̱le̱ langwa.
O wo̱ndi milema masu eyeka, O wusane̱ mo̱ jita,
Nde O madimbea ná mpoṅ mu mawana dibumbe,
“Bébé” wa je̱ne̱ wa (eee), O ni komea biso̱ eboma,
biso̱ na wa le so̱ o taka, langwa te̱ njo̱m a nje (eee) ? A ndolo
Na (s) i bi pe̱ to̱ nje o bola, mulema mu si memba pe̱ wa (aaa)
Ńol’a myobe na mpoṅ mo̱ngo̱, O ni bwese̱ mba bo̱ngo̱
Na ni bwea nde wa ndedi, Na (s)i bi pe̱ nga na dia Na to̱ndi wa (aaa)
Oa mo̱ o be̱n te̱ son a ngudi, “Bébé” ongwane̱ mba (aaa)
O diane̱ te̱ son a ngudi, “Bébé” ya no̱ngo̱ mba (aaa)
Ayo (ooo) ndenge̱ ńaledi mba, to̱ misea na si mawe̱le̱ donda
Ses’a ndolo e boli biso̱ na, ndol’am di si mawo̱lo̱ jea
biso̱ baba na take, miso̱ masu na ndenge̱.
biso̱ baba na mbembe (eee), musue̱le̱ biso̱ a si be̱
E be̱ to̱ na mo̱ ńasu a taka, na nune̱ a le̱le̱ mo̱ (eee)
To̱ Na lakise̱ wa to̱nē̱, Na si me̱nde̱ o dimbea na (aaa)
O so̱njise̱ longe̱ lasu eyeka, Na wo̱di bola malea
Na wembe ngea mbale (eee), ke̱ Loba di me̱nde̱ lingane̱ wa ońol’a na(aaa)
Milema miba mi titi na mi taka, to̱ senga sese o bwindea (aaa)
Myoso miba mi titi na mi koma, “Bébé” miso̱di o bwindea (aaa)
Oa mo̱ O be̱n(i) te̱ son a ngudi “Bébé” ya sunga biso̱ na wa
O diane̱ te̱ son a ngudi “Bébé” ya no̱ngo̱ mba
Mba na Oa mo̱ O be̱n te̱n son a ngudi, “Bébé” ongwane̱ mba (aaa)
O diane̱ te̱ son a ngudi “Bébé”… ya! ya no̱ngo̱ mba
Merci
Merci très cher
❤
S’il te plaît peux-tu faire les lyriques des paroles en langue maternelle? Avec traduction à côté
J’aimerais l’apprendre