Amuri e dinaru - Otello Profazio

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 3 окт 2024
  • "Amuri e dinaru" é una delle tante canzoni nate dal felice incontro tra Otello Profazio e Ignazio Buttitta. Fu incisa nell'LP monografico dedicato al poeta siciliano PROFAZIO CANTA BUTTITTA del 1964 e si avvale di arrangiamenti dell'orchestra di Enrico Simonetti.
    Fu anche riproposta in versione 45 giri nel 1965.
    TESTO
    AMURI E DINARU
    Lu cchiú gran regulaturi
    di la vita é lu dinaru...
    tuttu conza senza amuri
    comu colla di scarparu...
    'Na picciotta, s'havi lordi
    li só carti e la só vita,
    bbasta ch' ávi terri e sordi,
    e nta nénti si marita.
    Rit.
    ======================
    Ma l'amuri non s'accatta,
    non si presta e non si vinni:
    ogni matri nni lu duna
    cu lu latti di li minni.
    Fa miraculi l'amuri,
    lu miraculu cchiú veru,
    chi camina supra 'a terra
    e li mani l'havi in célu!...
    ======================
    Si qualcunu havi li corna
    cu li petri di brillanti,
    si li godi, 'un si frastorna:
    fa l'aricchi di mercanti.
    Ca li corna 'un su palichi
    dintra ll'occhi e mancu spini:
    cci piacevanu all'antichi,
    nni facevanu amorini.
    Lu dinaru japri breccia,
    metti in vucca lu bavagghiu,
    quandu tira la só freccia
    trasi a centru di bersagghiu
    Lu dinaru non é vistu,
    e l'avemu nta lu sangu:
    l'adoramu comu a Cristu,
    e stricamu ntra lu fangu.
    TRADUZIONE
    AMORE E SOLDI
    Il piú gran regolatore
    della vita é il denaro,
    tutto ripara senza amore,
    come la colla del ciabattino.
    Se una ragazza ha sporche
    le sue care e la sua vita,
    basta che ha terre e soldi
    e in un lampo si riesce a sposare.
    Rit.
    ===========================
    Ma l'amore non si puó comprare,
    prestare o vendere:
    ogni madre ce lo dona
    con il latte dei suoi seni.
    Fa miracoli l'amore,
    il miracolo piú vero,
    che cammina sulla terra
    e le mani le ha in cielo.
    ===========================
    Se qualcuno ha le corna
    tempestate di brillanti,
    se le gode e non is scompone:
    e fa orecchie da mercante (fa finta di niente)
    Ché le corna non son travi
    dentro agli occhi e neanche spine:
    piacevano agli antichi,
    che ne facevano gingilli.
    Il denaro apre brecce,
    mette il bavaglio in bocca,
    quando scocca la sua freccia,
    cetra sempre il bersaglio.
    Il denaro é invisibile.
    ma lo abbiamo dentro il sangue:
    l'adoriamo come Cristo
    e strisciamo nel fango.

Комментарии • 1