A ceux qui disent que tes chansons sont compliquees,ils doivent savoir que c'est ce sui te rend different des autres chanteurs Tu es et tu seras toujours le plus grand le meilleur.merci denous avoir berces
Je souhaite te voir un jour car tu es la pyramide de l art kabyle et un grand merci pour Ton hommage à notre za3im matoub heureusement yella ton fils djaafar ikidismakthan que dieu te garde pour la kabylie t'es chansons et t'es paroles digueroujenes ounetfaka
Doué d'un immense talent ce chanteur poète nous à bercé puis réveillé par la douceur et force de ses paroles ! Un très grand merci de ma part et souhait de le voir continuer à le faire longtemps...
Merci beaucoup da lounis j'étais présent avec mn mon ami kouchi hakimm le 24 03 2017 un vendredi une pluie manque transport rentrée au noir pas d'argent le gala terminé a 22h et merci pour une famille je l'a connais pas elle a donné 2000 da pour prendre un taxi a kouba dans une pluie merccci beaucoup vive les kabylesss
الونيس ايت منڨلات مطرب كبير.ذو اخلاق عالية والتواضع ويساعد الفقراء والمساكين والمرضى اول فنان جزائري اذا اشترى الأنسولين من فرنسا الجزائرين والجزائريات والحفلات الأخيرة الذي غنا فيها كلها لي المساعدة.المعاقين حركيا
Traduction mélodique de : Takrietz - à 12.32 Ô Takrietz, ô Takrietz Dis-à mon père la vérité Bon retour de France, ça va ? As-tu apporté de l’argent ? Je n’ai rien apporté, papa La maison m’inquiète tant Bon retour de France, ça va ? As-tu apporté des habits ? Je n’ai rien apporté, papa La maison me terrifie Bon retour de France, ça va ? As-tu économisé ? Je n’ai rien épargné, papa Au bar, j’ai tout dépensé Bon retour de France, ça va ? Etais-tu bien, à Paris ? Oh non, je l’abhorre, papa Car c’est une acrimonie. N.B. Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.
Svp ! pas de polémique , je suis pas un grand fan de L.Ait menguelet même si je suis du même patelin, mais il faut lui reconnaitre une grandeur artistique, pôétique, et en tant que philosophe, c'est un Homme intègre et constant, il a su dépasser tous les clivages, il reste honnête, c'est un monument de la chanson kabyle et un Algérien intégre, et surtout que vive l'Algérie par cette diversité, laissez de côté les problèmes privés, l'Algérie avant tout ! Ca fait chaud au coeur de voir des algérien heureux dans ce concert, et vive la kabylie ! Tnmirt amkran pour le Maestro ! soyez uni Algériens ! bises à tous !
Traduction mélodique de : Ay aghriv (Ô exilé) - à 36.47 Exilé, laissant le pays Tu as passé trop d'années La mort suivant cette vie Tourne-toi vers la maisonnée On sait ce que vous direz On sait ce qui vous a bannis L'un parti car affamé L'autre, de dépit, pâtissant Ô Seigneur, quels temps maudits Séparant les gens des parents J’ai élevé un fils petiot Heureux, un homme engendré Dès qu’il était au berceau Pour lui, j’ai beaucoup peiné Maintenant, il s’est envolé Me laissant dans l’anxiété Les enfants élevés sont partis Comme des oiseaux, envolés Ils ont laissé leur cher pays Et les parents qui les ont élevés Des blessures, dans les cœurs, laissées Tristesse, pleurs et dépit. N.B. Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.
Traduction mélodique du refrain et du 1er couplet de : '' jahagh'' ( Je me suis fourvoyé ) - à 26.09 Trop jeune, je me suis fourvoyé N'ayant personne pour me guider Dans des pays, j'ai galéré Orphelin, seul, sans étai Détesté par tous les gens Alors que je n'ai rien fait Ils disent : C'est un étranger D'au-delà de la mer, venant Moi, je suis Kabyle, je le sais Laisse, mon frère, les hommes parler N.B. Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.
Traduction mélodique de : Amek ara nili sousta (Comment être comme il faut) - à 16.54 Comment être comme il faut Comment être au top niveau Puisque trop de méli-mélo Comme navets et patates ou Encore les tomates, les choux La guerre, terminée : Très bien On se dit : Tout est fini Mais Russes et Américains Entre eux, c’est la zizanie Chacun d’eux lance un défi C’est nous qui sommes les plus craints La bombe atomique de mise On a peur qu’on nous détruise Ils nous intimident trop Créant des énormités On l’a lu dans les journaux Un moteur est inventé Dans le ciel, ils peuvent voler Jusqu’à la lune, arriver On craint qu’il la fasse tomber El les mers vont déferler L’ère est maintenant dérangée Elle évolue à son gré Même le climat a changé Et il s’est détérioré Tout est maintenant emmêlé Soleil, pluie, mélangés Nous ne pouvons distinguer Si c’est l’hiver ou c’est l’été. N.B. Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.
Traduction mélodique de : Ma ghaven (S'ils disparaissent) - à 32.14 Disparus, les compétents Dites-moi qui serait présent Le pays en a besoin Ils sont en exil, au loin A mon village retournant Que des vieillards y trouvant L'inquiétude y habitant Les jeunes plants sont desséchés On avait des jeunes, migrant Ils sont en exil, paumés Laissant la peur planer Vous, en pays étrangers Et les vieillards de pleurer Au seuil, qui va arriver Ils veulent vous voir, vous manquez Vous construisez les murs tombés Ton cœur peut-il vivre en paix En vivant comme étranger La crainte habite ton foyer L’exil, c’est l’adversité Ta jeunesse ainsi gâchée Et tu vas où on ne sait On craint que vous ne délaissiez Le figuier de nos aïeux Donnant des fruits précieux Assoiffé, qui va l’arroser Ô jeunes, si vous n’êtes pas là Comment fêter dans la joie N.B. Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.
مطرب ايت منڨلات اول فنان جزائري الذي غنا اغنية عن الإرهاب في السنوات القتل والتخريب والتنكيل الذي دعا فيه اغنيتيه. الا التعقل والرجوع إلى الطريق الصواب
Pourquoi tout ce baratin insipide? Nous voulons écouter Aït Menguelet et ils veulent s'imposer pour se mettre en évidence et prendre sa place. Allez, prenez votre coin et laissez nous écouter l'Artiste!!!
Azul a da lounis vous avez omis de cité d'autre chanteurs qui nous ont quitte très tôt a savoir hamidouche ait meslayene et d'autres je dit bien c'est un oubli de votre part
Ait menguellet a ete le plus grand des chanteurs et il le restera il n' y aura plus d'autres comme lui.longue vie pour ait menguellet.bravo
A ceux qui disent que tes chansons sont compliquees,ils doivent savoir que c'est ce sui te rend different des autres chanteurs
Tu es et tu seras toujours le plus grand le meilleur.merci denous avoir berces
Un grand Monsieur AIT MENGUELLAT , toujours a la hauteur (tres belles chansons avec une belle voix).Longue vie avec une bonne sante inchaallah.
Lounis est modeste,timide, fils de famille :par ces qualites il est devenu un grand monsieur
Lounis un bon homme, par ce que il a ronde hommage à mon village.
Takrietz.
Grand monssieur grand artiste mr lounis on vous aime fort
L'un des meilleurs poète au monde
Le célèbre et ancien chanteur Ait Menguellet ☺️🤗😊🙂
Ouiiiii on l'aime tous☺☺😚☺☺😗😘
@@nacerouaissa8821 l
@@nacerouaissa8821 u QC
Mathroudh ou la dhnak akhtar la premier chanson dans la carrière de da.lounis longue vie plein de bonheur
monsieur ait menguellat VOUS ETES LA REFERENCE KABYLE audela de votre modestie MERCI ET MILLE MERCIS et merdes à
Je souhaite te voir un jour car tu es la pyramide de l art kabyle et un grand merci pour Ton hommage à notre za3im matoub heureusement yella ton fils djaafar ikidismakthan que dieu te garde pour la kabylie t'es chansons et t'es paroles digueroujenes ounetfaka
Doué d'un immense talent ce chanteur poète nous à bercé puis réveillé par la douceur et force de ses paroles ! Un très grand merci de ma part et souhait de le voir continuer à le faire longtemps...
اللهم بدّل أقدارنا إلى أجملها ،فإنك القادر الذي لا يعجزه شيء، يا رب بك تطيب الخواطر ، ومن عندك تتحقق الأمنيات
Comme cette locution vous allez regrouper tous les kabyles.merci à vous
CE ex XE XE XE by CR
.
Aghsighzef rebbi dhilaamrik a da lounis atoughet ntezemart
Merci beaucoup da lounis j'étais présent avec mn mon ami kouchi hakimm le 24 03 2017 un vendredi une pluie manque transport rentrée au noir pas d'argent le gala terminé a 22h et merci pour une famille je l'a connais pas elle a donné 2000 da pour prendre un taxi a kouba dans une pluie merccci beaucoup vive les kabylesss
الونيس ايت منڨلات مطرب كبير.ذو اخلاق عالية والتواضع ويساعد الفقراء والمساكين والمرضى اول فنان جزائري اذا اشترى الأنسولين من فرنسا الجزائرين والجزائريات والحفلات الأخيرة الذي غنا فيها كلها لي المساعدة.المعاقين حركيا
Tu resteras tjrs Le Grand LOUNIS AIT MENGUELLAT. LONGUE VIE INCHALLAH
M
.
👍👍👍👍👍❤️❤️❤️
@@amaraouina5334 aa
Aligh thina se jour la et que j'étais contente !!!
Une journée spéciale pour moi et tt la famille HAMOUNI et surtt le petit Younes qui a pleuré
Le symbole de la grande kabylie....
Merci et longue vie lounis
C'est un monument da lounise
je te souhaite une longue vie
Je suis Un être Humain avant d'être flena où Elena ? .
Maghaven widh izwren? .
Quel bonheur ďe t'entendre chanter ,c'est un baume pour mon coeur
Mon chanteur préfère ses da lounis sthaghzi la3amrikk nchalah
Quel plaisirs de t'en tondre chantie
Grand tu resteras grand Allah ibarek longue vie 🙏
Je dedi cette fête a tous Les enseignants a l'occasion de leurs fête International (5 octobre).
Je salue aussi mon cousin Saïd Ghazli "avbendayer "
Traduction mélodique de : Takrietz - à 12.32
Ô Takrietz, ô Takrietz
Dis-à mon père la vérité
Bon retour de France, ça va ?
As-tu apporté de l’argent ?
Je n’ai rien apporté, papa
La maison m’inquiète tant
Bon retour de France, ça va ?
As-tu apporté des habits ?
Je n’ai rien apporté, papa
La maison me terrifie
Bon retour de France, ça va ?
As-tu économisé ?
Je n’ai rien épargné, papa
Au bar, j’ai tout dépensé
Bon retour de France, ça va ?
Etais-tu bien, à Paris ?
Oh non, je l’abhorre, papa
Car c’est une acrimonie.
N.B. Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.
Rien à dire. Les concerts en Algérie sont mieux qu en France
Svp ! pas de polémique , je suis pas un grand fan de L.Ait menguelet même si je suis du même patelin, mais il faut lui reconnaitre une grandeur artistique, pôétique, et en tant que philosophe, c'est un Homme intègre et constant, il a su dépasser tous les clivages, il reste honnête, c'est un monument de la chanson kabyle et un Algérien intégre, et surtout que vive l'Algérie par cette diversité, laissez de côté les problèmes privés, l'Algérie avant tout ! Ca fait chaud au coeur de voir des algérien heureux dans ce concert, et vive la kabylie ! Tnmirt amkran pour le Maestro ! soyez uni Algériens ! bises à tous !
Hacène SIDIMANSOUR Rx hi
380
Hacène SIDIMANSOUR plutôt vive la kabylie pas l Allergie
Ounhwadjara l'khalota.Nous voulons la part des choses.
Bravo lounis on est fière de toi 😍😍😍
Lounes Ait Manguellath une ecole d'eveil et de sagesse
Vous êtes toujours à la hauteur grand hommage
Merci pour tout ce grand travail....thanemirthi thamouqrent......Mais le batteur et vous vendayer assekhssaren arouh ithagouchth.
J'ai toujours aimé se chanter
Traduction mélodique de : Ay aghriv (Ô exilé) - à 36.47
Exilé, laissant le pays
Tu as passé trop d'années
La mort suivant cette vie
Tourne-toi vers la maisonnée
On sait ce que vous direz
On sait ce qui vous a bannis
L'un parti car affamé
L'autre, de dépit, pâtissant
Ô Seigneur, quels temps maudits
Séparant les gens des parents
J’ai élevé un fils petiot
Heureux, un homme engendré
Dès qu’il était au berceau
Pour lui, j’ai beaucoup peiné
Maintenant, il s’est envolé
Me laissant dans l’anxiété
Les enfants élevés sont partis
Comme des oiseaux, envolés
Ils ont laissé leur cher pays
Et les parents qui les ont élevés
Des blessures, dans les cœurs, laissées
Tristesse, pleurs et dépit.
N.B. Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.
ضد
Longue vie da Lounis
Magnifique
Tu sais, les personnes que tu vois devant toi danq tes galas ne represente pas 1 centieme deton vrai public.vive ait menguellet
bravo.guapa.mi.kabyle
Traduction mélodique du refrain et du 1er couplet de : '' jahagh'' ( Je me suis fourvoyé ) - à 26.09
Trop jeune, je me suis fourvoyé
N'ayant personne pour me guider
Dans des pays, j'ai galéré
Orphelin, seul, sans étai
Détesté par tous les gens
Alors que je n'ai rien fait
Ils disent : C'est un étranger
D'au-delà de la mer, venant
Moi, je suis Kabyle, je le sais
Laisse, mon frère, les hommes parler
N.B. Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.
ayen ikthedmed yelha mais si bien loukan idechnid yiwet n matoub lounes
L'engue vie n'challah
Akhisseghzef rebbi la3mar
Traduction mélodique de : Amek ara nili sousta (Comment être comme il faut) - à 16.54
Comment être comme il faut
Comment être au top niveau
Puisque trop de méli-mélo
Comme navets et patates ou
Encore les tomates, les choux
La guerre, terminée : Très bien
On se dit : Tout est fini
Mais Russes et Américains
Entre eux, c’est la zizanie
Chacun d’eux lance un défi
C’est nous qui sommes les plus craints
La bombe atomique de mise
On a peur qu’on nous détruise
Ils nous intimident trop
Créant des énormités
On l’a lu dans les journaux
Un moteur est inventé
Dans le ciel, ils peuvent voler
Jusqu’à la lune, arriver
On craint qu’il la fasse tomber
El les mers vont déferler
L’ère est maintenant dérangée
Elle évolue à son gré
Même le climat a changé
Et il s’est détérioré
Tout est maintenant emmêlé
Soleil, pluie, mélangés
Nous ne pouvons distinguer
Si c’est l’hiver ou c’est l’été.
N.B. Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.
Bravo la KABILIA e a lounis
Svp je voulais le titre de la chanson inace itakhtibtiou atacasse ta khatemtiou ( detbibe nir dalcomisar
Thivratin
Traduction mélodique de : Ma ghaven (S'ils disparaissent) - à 32.14
Disparus, les compétents
Dites-moi qui serait présent
Le pays en a besoin
Ils sont en exil, au loin
A mon village retournant
Que des vieillards y trouvant
L'inquiétude y habitant
Les jeunes plants sont desséchés
On avait des jeunes, migrant
Ils sont en exil, paumés
Laissant la peur planer
Vous, en pays étrangers
Et les vieillards de pleurer
Au seuil, qui va arriver
Ils veulent vous voir, vous manquez
Vous construisez les murs tombés
Ton cœur peut-il vivre en paix
En vivant comme étranger
La crainte habite ton foyer
L’exil, c’est l’adversité
Ta jeunesse ainsi gâchée
Et tu vas où on ne sait
On craint que vous ne délaissiez
Le figuier de nos aïeux
Donnant des fruits précieux
Assoiffé, qui va l’arroser
Ô jeunes, si vous n’êtes pas là
Comment fêter dans la joie
N.B. Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.
qqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqq
aa
aaaaaaaaaaaaaaaaaa
qqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqq
qqqqq
. الله اطول في عمره انشاء الله
j'adore ton verbe tu as tant donné lounis bravo ! n'oublie la tixsi d idam is id ittyenYan
Je reconnais votre talent,artistique,et poétique.
Et je reconnais votre naïveté politique, et ton amour pour le pouvoir.
مطرب ايت منڨلات اول فنان جزائري الذي غنا اغنية عن الإرهاب في السنوات القتل والتخريب والتنكيل الذي دعا فيه اغنيتيه. الا التعقل والرجوع إلى الطريق الصواب
souad zik g berbere tv, nechnayazd cherif kheddam en direct sans preparation, tetelved nemfraq urenkhemem, , tura tughal desuth, neldzayer tv, ayema, tewekhdikem yelim!!
Le lion fait son apparition
AWWAH ADDA LEWNIS AKKEN ITHLAAVADH IZEDH ELLAAVIK DHELFENNIK
SHTOUGHZI LAAMRIK
S thoghzi la3mrik syaki si Paris (massy palisse )
Thanamirth à Louinis mais tu as oublié la chonsson de Matoub
Ibaaaaaaaaah
Ibah
Ilha
Achkith
akihrez Rebbi wa diseghzef di lamrik
Amine
Da Lounis oui c'est ça !
Hauheur pour les kabyles
Pourquoi tout ce baratin insipide? Nous voulons écouter Aït Menguelet et ils veulent s'imposer pour se mettre en évidence et prendre sa place. Allez, prenez votre coin et laissez nous écouter l'Artiste!!!
C lui k on doit entendre.. Pas ls extremistes
pourquoi il n'a pas chanter une chanson de matoub
Je crois qu'il a cité son nom comme Cherif kheddam et kheloui lounas .
رائع جدا
Ia télé des gangsters
Matoub te dit merde
Azul a da lounis vous avez omis de cité d'autre chanteurs qui nous ont quitte très tôt a savoir hamidouche ait meslayene et d'autres je dit bien c'est un oubli de votre part
le3quva ghar 60 70
Gâteaux sec
Gateaux
Koko14
hhjhhuuu
Repose fen
Tahan
Ifkayaghd wadhrar anagh le général mhanna djebara de larbi larba3a nath irrathan qui a tourné le dos iyethamnis yak boulahyia du même patelin.
Kabyle de Service
Hhhhh kds c maazouzi et compagnons
Eh , oui ce n'est pas MATOUB, qui applaudira bouteflika, encore moins, chanté a la coupole angerienne, lui c'est ganar ntizi, nagh nevgayeth
Matoub préférait se saouler à paris et j ai tenu cette i fo de ma propre sœur!
T'es un grand a da Lounis