¿La Septuaginta traduce mal el Texto Hebreo?

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 30 янв 2025

Комментарии • 59

  • @eugenioarevalo9385
    @eugenioarevalo9385 2 года назад +6

    Que oportuno para nosotros poder escuchar estos temas vedados y especializados; para la comprensión de lo que nos parece *fe teológica* y nos lleva a una realidad práctica con los pies en la tierra.
    Le agradezco profesor porque en el centro bíblico limud he aprendido mucho.
    Ya casi voy para los sesenta y no me asusta lo que aprendí con ustedes.
    Mi fe en Dios hoy es muy distinta desde que unos años atrás me desligue del dogmatismo mediático de la infiltración teológica, lo cual me hace sentir más feliz y libre.
    Que Dios los bendiga.

  • @normasalcedo6816
    @normasalcedo6816 2 года назад +2

    Dios lo bendiga siempre, gracias por compartir su sabiduría. 🙏

  • @joaocarlosfelix1394
    @joaocarlosfelix1394 9 месяцев назад

    Professor, muito obrigado pelas excelentes palavras, primorosa aula. Vídeos como este são fundamentais para uma compreensão mais nuançada, fiel e justa da história destes textos erráticos.

  • @marioperuchopatrassi7851
    @marioperuchopatrassi7851 2 года назад +4

    Muchas gracias, Adrián, por tu tiempo, nivel y honestidad intelectual.
    ¿Podríamos interpretar que cada copia o texto, nos transmite la urgencia del contexto que circunda al autor y pluma?
    Un cordial saludo.

  • @neftalymistral8731
    @neftalymistral8731 5 месяцев назад +3

    Muy interesante saber q la 1ra traduccion (LXX) al Griego del Pentateuco Hebreo es mas fiel, sorprendentemente, a los Rollos del Mar Muerto (q son antes de nuestra era o contemporaneos de Jesus) No se dice q la base de comparacion critica del Judaismo, es el texto Masoretico Hebreo del 300 despues de nuestra era. El pentateuco Hebreo del 250 AC era diferente al Pentateuco del 300 DC. Son 500 años de diferencia! ...y me parece q arguir q despues de 500 años los Rabinos podian ser 100% fieles a la Cosmovision del pueblo Hebreo cuando ya ellos ya estaban Helenizados, sino antes "Babilonizados" despues del.exilio. Es muy complejo hoy en dia desestimar la Septuaginta por las razones antes expuestas, pues quien puede decir q los escritos de la.Biblia encontrados en el Mar Muerto son menos apegados a la tradicion Judia q el texto Masoretico del.300 DC o actual?. Recordar q el texto de los Rollos del Mar Muerto estan escritos en Paleo-Hebreo.

  • @patylazy976
    @patylazy976 2 года назад +4

    Bendiciones y saludos desde Ciudad de México, muchas gracias por el gran tema de investigación y comparación de la LXX y hebrea, gracias por compartir su conocimiento y lo podré a la práctica. Gracias Limud por ser una gran Institución en mostrarnos la verdad. Shalom!!!

  • @josea.fonseca5635
    @josea.fonseca5635 2 года назад

    Excelente, profesor. Muy objetivo. Gracias por el tema de la diversidad textual.

  • @luisramos652
    @luisramos652 2 года назад +2

    Gracias por este trabajo de divulgación !!! Cuan necesario se hace acceder a estos trabajos de estudio bíblico. Saludos cordiales!!! desde Argentina.

  • @claudiopaggi7672
    @claudiopaggi7672 2 года назад +3

    Gracias Profesor por su enseñanza. El Cardenal Martini tiene un libro sobre Moisés donde reflexiona sobre Ex 4, 24 y lo relaciona con que Moisés todavía sigue pensando que él liberará a los hebreos de Egipto como cuando mató al egipcio. O Moisés obedece a Dios o Dios envía a otro. Hay un itinerario de fe en Moisés.

  • @Abel-b8s
    @Abel-b8s 3 месяца назад

    Excelente información, gracias

  • @pistopete4099
    @pistopete4099 2 года назад +1

    Fantastico Profesor Adrian!

  • @lamuerteesunapuertaparapas1610
    @lamuerteesunapuertaparapas1610 8 месяцев назад

    buen trabajo profesor

  • @ivanomervillalobosvillalob4311
    @ivanomervillalobosvillalob4311 2 года назад

    Estupendo,como el buen vino!...bravo Taranzano, grácias Limud...

  • @Dragonart666
    @Dragonart666 2 года назад +4

    Me parece genial que recomiendes la literatura de la crítica alemana. Quien no tenga en consideración a los intelectuales alemanes en el estudio crítico, andará cojo.

  • @Devocionalbiblico
    @Devocionalbiblico Год назад +1

    En la mayoría de los casos el traductor utilizo palabras que aunque no fuesen las del texto masoretico no se perdió el espíritu o idea principal que se deseaba trasmitir. El traductor se convierte en un intérprete que adecua el texto al momento histórico que le tocó vivir.

  • @jorgemaita8195
    @jorgemaita8195 Год назад

    Pudieran facilitar los libros mencionados en pdf

  • @GustavoSanchez-lu8gn
    @GustavoSanchez-lu8gn 8 месяцев назад

    Excelente exposición!!

  • @m.r.alarbide3709
    @m.r.alarbide3709 2 года назад +1

    Interesante ya que la biblia textual 4 lo explica muy bien en la nota 194 y explica porque se escoge la version corta de la LXX al texto masoretico..bendicciones

  • @cosmesalguero5352
    @cosmesalguero5352 2 года назад +1

    Gracias, yo tenia entendido que el texto masorético es del siglo vi - x despues de la era común

  • @diegoalbarracin67
    @diegoalbarracin67 2 года назад

    Muy buena exposición. Gracias eternas

  • @luisroldan7374
    @luisroldan7374 2 года назад +1

    Biblia peshita dice que Yehovah quiso dar muerte a Moisés, porque ? Porque no había seguido la instrucción de circuncidar a su hijo

  • @MariaRios-sq7lx
    @MariaRios-sq7lx 10 месяцев назад +1

    EXCELENTE

  • @zumazero4649
    @zumazero4649 2 года назад +2

    Excelente vídeo. Lejos EL MÁS APOLOGÉTICO... JAJAJA... (broma)
    Tengo mis reservas con la Septuaginta... En fin.
    Gracias, un abrazo.

  • @Brad2009jp
    @Brad2009jp 2 года назад

    ... y esta es la importancia no solo de conocer el griego y el hebreo, y de tener una mente abierta ante los textos, además de tener que utilizar textos críticos como la Biblia Hebraica Stuttgartensia (BHS) y la LXX de Ralfs, ... siempre es un gusto conocer cosas nuevas; agrego una frase de George Berry, sobre los textos bíblicos: "... El hombre promedio en diez años gasta más tiempo en lecturas infructíferas y en charlas indiferentes tales que podrían ser utilizados en un buena formación en hebreo y griego los cuales darían a sus estudios una independencia y un grado de fiabilidad que engrandecería su prestigio como predicador...". Es también importante, en mi opinión, con lo que concuerdo con otros al respecto, conocer no solo los textos, sino también la historia detrás de ellos, inclusive si fuera posible otras traducciones como la siriaca, y por qué no otros textos religiosos de la época, entre otros documentos sin pretender ser exhaustivo, los cuales dan un interesante marco de referencia para tener al menos una idea de lo que los autores querían dar a entender en su momento... Un saludo.

  • @milagrosortega6136
    @milagrosortega6136 2 года назад

    seria interesante un debate o video ompartiendo ideas con los youtubers Judios de los canales FILOSOFIA JUDIA y LICLEVI, hablan en español y les gusta colaborar con brindar mayor conocimientos..muy interesante tema!!!

  • @abnerarce6412
    @abnerarce6412 2 года назад

    Información valiosa

  • @sergiosmithmartinez57
    @sergiosmithmartinez57 2 года назад

    Recomiende una traduccion del.tanaj al.espanol que sea confiable

  • @marcoantoniocontrerasdeleo6447
    @marcoantoniocontrerasdeleo6447 4 месяца назад

    Buenos días

  • @albertobaezizquierdo3779
    @albertobaezizquierdo3779 Год назад +1

    Señores hebreos,su traducción es posterior a la septuaginta.Muy bien quédense a gusto con ello pero no tienen por qué descalificar la septuaginta .
    A los católicos nos da igual que uds acepten o no la septuaginta ¿ por que tanto interés en empañarla sólo porque no coincide con sus textos ?
    Es la traducción masoretica la que se aparta de la previa septuaginta.
    En todo caso los judíos de ahora como los anteriores reniegan de Jesucristo ,ir contra la deptuaginta es un modo más de desautorizar al catolicismo.
    También da igual que autores cristianos también se muestren antiseptuagintos.
    Respeten que los cristianos aceptemos los textos que estimemos correctos.
    Abrapzos,bendiciones.

    • @hadas-244
      @hadas-244 Год назад +1

      Los masoretas no traducían. Si no que eran copistas, heredando la labor de los antiguos escribas. Estos masoretas agregaron signos para darle pronunciación a un hebreo conformado solo por consonantes.

    • @Serpex-gb6cy
      @Serpex-gb6cy Год назад +1

      el catolicismo no es biblico es totalmente pagano e idolatra da igual que variante textual de la biblia uses

    • @hadas-244
      @hadas-244 Год назад +1

      @@Serpex-gb6cy Totalmente de acuerdo con lo que decís. Pero no creas que los protestantes están en una situación mucho mejor. Y con respecto a los textos, solo el texto hebreo original es palabra del Eterno.

    • @angelberbecirosales8847
      @angelberbecirosales8847 9 месяцев назад

      Los que rechazan la Septuaginta rechazan a Jesucristo, ya que son pro Judaica y bien saben ustedes muy bien que el Judaísmo sigue rechazando a Jesucristo, rechazan a los Cristianos y rechazan por ende al Nuevo Testamento...

  • @berehernandez5484
    @berehernandez5484 2 года назад +1

    Con todo y los errores qué hay en todas las versiones de la Biblia, en todas esta la verdad, lo suficientemente clara para todos los que son llamados a ser santos

  • @jamesenriquez6832
    @jamesenriquez6832 2 года назад

    Ciertas palabras si pro más que traducción es la explicación del texto contexto cultural y a pesar de la traducción que fue muy buena la intención de un griego y de un judío al leer el texto es completamente diferente

  • @artemidiaz7804
    @artemidiaz7804 11 месяцев назад

    Intento buscar a Dios ya hace muchos años.
    Pero❤

  • @joseantonioperezrodas5859
    @joseantonioperezrodas5859 Год назад

    Excelente

  • @FortuneForecasts
    @FortuneForecasts 8 месяцев назад

    mi espanol no es muy bueno. hay algunas cosas que contemplo (y por ese modo estoy estudiando greco classico, para poder ir a la fuente original)
    mucho se ha perdido en traducion.... el lenguaje hebreo no tien la capacidad de traducir la riqueza del idioma greco que contenia en aquel tiempo mas the 60,000 mil palabras, y el hebreo tenia approximadamente 8,400
    mucho se ha perdido y occultado debido a ese gran fallo. no fue por menos: los que tengan oidos, oigan. Desafortunadamente no muchos quieren oir, o so vagos y no toman el teimpo de ir a la fuente. Aprenda greco classico y van a ver cosas que los ojos no veian antes.
    Linaje de tiempo:
    Periodo Bronze 3300 a 1200
    Mitologia Greco 3000 a 1100 BC
    Septuaginata - escrita supuestamente 3000 a 1000 BCE GRECO
    Creacion the lengua Hebrea (semetica) 1000 BC
    Periodo Hellenistico 323 BC
    Primera Torah (biblia hebrea) 450-350 BC
    Nacimiento de Jesus 6-4 BC
    Nuevo Testamento 50-120 CE
    Greco Classico dialecto de Plato y Aristotle, tenia mas de 60,000 palabras (ref. linguistics.stackexchange)
    vocabulario Hebreo tenia approx. 8,400 - (ref. The Society for Old Testament Study the Classical Hebrew)

  • @zumazero4649
    @zumazero4649 2 года назад +5

    MMMMM... Omitió EL ERROR de la Septuaginta cuando dice Y UNA VIRGEN CONCEBIRÁ...

    • @kidpowermonoteista
      @kidpowermonoteista 2 года назад

      otro error es " señor dijo a mi señor " eso lo dijo el profeta natan nunca el rey david . salmos son escritos la mayoria por reyes

  • @felixoyola5919
    @felixoyola5919 2 года назад +2

    Muy buena literatura

  • @litokuw2136
    @litokuw2136 Год назад

    se dice ANTES DE CRISTO

  • @Leppin777
    @Leppin777 Год назад

    Gracias a este canal me liberé de un trauma que me infundieron en una religión evangélica la existencia del infierno. Tuve que ir incluso a terapia con el psicólogo y casi desarrollo un cuadro de esquizofrenia.

  • @marvinlascarezjimenez3059
    @marvinlascarezjimenez3059 2 года назад

    La séptuajinta tiene una historia

  • @MrMarciusp
    @MrMarciusp 28 дней назад

    👏🏻👏🏻👏🏻🇧🇷

  • @nachocortes7561
    @nachocortes7561 2 года назад

    excelente

  • @alexandermorillo5987
    @alexandermorillo5987 3 месяца назад

    Me quedo 100% con el texto judío de palestina.

  • @EmericDAVILA
    @EmericDAVILA Год назад

    Cuidado : Hay que distinguir la verdadera Septuaginta de la falsa Septuaginta. La verdadera Septuaginta comprende solamente la Torah, es decir, el Pentateuco, pues fue lo único que el rey egipcio Ptolomeo II Filadelfo(284-246 A.C.) pidió que se tradujera al griego para su biblioteca de Alejandría. Y era lógico, pues en su época lo único que había sido escrito por los hebreos era el Pentateuco; no el resto del Tanak. Luego, otro traductores que no eran los Setenta quisieron traducir también los libros del resto del Tanak según eran escritos después de ya escrito el Pentateuco. Y ahí fue cuando los católicos aprovecharon eso para agregar sus 7 libros apócrifos (ellos dicen "deuterocanónicos"), pero sabemos que los judíos NUNCA han aceptado, ni aceptarán esos apócrifos católicos. La "Septuaginta " que presenta ese señor en su video es la FALSA Septuaginta. La verdadera Septuaginta es sólo el Pentateuco = la Torah. Que conste.

  • @jwexpress7525
    @jwexpress7525 10 месяцев назад +1

    No solo lo traduce mal sino que adulteran ciertos pasajes influenciadas por la cultura griega

  • @edwinhidalgo1242
    @edwinhidalgo1242 2 года назад +1

    Pésimo. Por eso los judíos no la usan

  • @javiersantos4883
    @javiersantos4883 2 года назад

    Dios que guevonada, cuando se no habían muchos recursos, de traducción, sobre todo del arameo, decir eso es faltar a la ética, faltar a la realidad, los más expertos en la materia coinciden en la inexactitud, por qué quienes lo hicieron, no tenían lo que tenemos hoy día.

  • @joseluisgarciadiaz6649
    @joseluisgarciadiaz6649 Год назад +1

    Eres pesadísimo. El tema, muy interesante;pero,te pierdes contigo mismo.

  • @identidadbiblica
    @identidadbiblica 2 года назад +1

    Es verdad, la Biblia es un acopio de una pluralidad diversa en cuanto a los procesos culturales de toda la humanidad, no obstante, es preciso comprender que es la Soberanía y Voluntad del Padre Eterno que así sea, pues sólo puede interpretarse de manera correcta, decodificando el patrón divino, en términos "Espirituales", a través justamente de la "Revelación del Ruaj HaKodesh, Espíritu de Santidad del Altísimo".
    Caso contrario sólo podemos especular subjetivamente desde cualquier perspectiva "religiosa", llevando el Valioso Mensaje de Redención, a cuestiones meramente "Teológicas" y caer en el infortunio de la "duda...".
    Lo único que hace la diferencia entre una cosa y otra es nuestra "IDENTIDAD": Efesios 2, Romanos 11, Hechos 3.
    Por lo demás hermanos, el tiempo del Conocimiento de ADONAY aún está en nuestras manos, más precisamente en nuestros corazones, pero el Reino Mesiánico ya está a las puertas...
    Que el Elohím de Yisrael les Bendiga, les guíe, les ilumine con su Rostro y les dé Shalom!

    • @kidpowermonoteista
      @kidpowermonoteista 2 года назад

      adonay es uno deuteronomio 6:4-5. los Dioses de la biblia son muchos
      perceo es hijo de Dios y humana jesus tambien
      perceo fue al hades jesus tambien
      moises fue salvado de una matanza jesus tambien
      el evangelio es una mala copia de muchas culturas