We were word perfect on the 'Dudley Canal Song' as we delivered our last payloads of coal, the economics were awful. The song cheered us up in Blisworth and frightened the Boggetts!
Not at all, it's a now dated term for 'Indo-European'. This album was produced in the 1960's when that was the commonly accepted meaning of the word. From the 70's onwards media began to change perception of these words for those of us living in the West into one with a bad smell about it. For context, the name of the middle eastern country 'Iran' derives directly from Middle Persian Ērān, first attested in a third-century inscription at Naqsh-e Rostam, with the accompanying Parthian inscription using the term Aryān, meaning for them; "of the Iranians".
Thank you for posting this!
Glad you enjoyed it!
We were word perfect on the 'Dudley Canal Song' as we delivered our last payloads of coal, the economics were awful. The song cheered us up in Blisworth and frightened the Boggetts!
Is it concerning that in the description of the final song they use 'Aryan' for (presumably) the Anglo-Saxons?
Not at all, it's a now dated term for 'Indo-European'. This album was produced in the 1960's when that was the commonly accepted meaning of the word.
From the 70's onwards media began to change perception of these words for those of us living in the West into one with a bad smell about it. For context, the name of the middle eastern country 'Iran' derives directly from Middle Persian Ērān, first attested in a third-century inscription at Naqsh-e Rostam, with the accompanying Parthian inscription using the term Aryān, meaning for them; "of the Iranians".
@@StaffordshireFolksongArchivethanks for this reply! I’ve learnt something today!