PRZETŁUMACZYŁEM NAZWĘ KAŻDEGO POKEMONA Z KANTO | ORAZ PRZY OKAZJI WYJAŚNIŁEM ICH GENEZĘ

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 22 окт 2024

Комментарии • 195

  • @Kacpert25
    @Kacpert25 9 месяцев назад +12

    26:43 Nie ma to jak używać do walki polski nominał XD.

  • @look997
    @look997 9 месяцев назад +5

    Pipibłysk by pasowało. Błysk może jakiejś lampy błyskowej aparatu by pasował? Może Pipipstryk? :D
    Jak tak specyficznie wymówisz "czu", to brzmi jak błysk lampy błyskowej. :D

  • @gosczpiwnicysiostrycyborg2144
    @gosczpiwnicysiostrycyborg2144 9 месяцев назад +11

    Dobry Film! Chciałbym zobaczyć więcej z innych generacji

  • @dollyshirokuma7538
    @dollyshirokuma7538 9 месяцев назад +4

    Aleś dał Goldeen polską nazwę! Złotówka! Brzmi jak nazwa sieci supermarketów. XDDD

  • @xMISZKEx
    @xMISZKEx 9 месяцев назад +4

    Mężpion brzmi jak ksywa aktora filmów dla dorosłych, a Geodude to ziemny ziom
    Change my mind
    Zajebisty film btw

  • @xszczerbatek
    @xszczerbatek 9 месяцев назад +10

    Czekam na tlumaczenie innych generacji!

  • @blablabla4671
    @blablabla4671 9 месяцев назад +3

    Fajny odćinek 😊😊

  • @vodeq
    @vodeq 9 месяцев назад +5

    trzeba stworzyć polską karcianke z polskimi nazwami pokemonów

    • @FilecikDB
      @FilecikDB 9 месяцев назад +1

      Rel

    • @PapayaaKiwi
      @PapayaaKiwi 6 месяцев назад

      KOCHAM CIĘ VODEQ ❤❤❤❤❤❤❤❤❤

  • @justynakul889
    @justynakul889 9 месяцев назад +5

    Bardzo dobry film

  • @lajlach.5646
    @lajlach.5646 9 месяцев назад +2

    cebulozaur + cebulaż brzmi jak produkty z wazywnaka 😂

  • @jarekrippel9402
    @jarekrippel9402 9 месяцев назад +2

    Nie wiem czy śmiechłem bardziej jak po podaniu znaczeń Digleta pomyślałem od razu, że wystarczy zdrobnienie jak w imionach by oddać znaczenie angielskie i powiedziałem "Kopuś" w tym samym czasie co Ty w materiale (Twoje zdrowie) czy przy stwierdzeniu, że "my" słyszymy ból xD (ahh polskość)
    Dopisek: Zzenny i Kaszlik, kupuję w ciemno. Piękne
    I propozycja: Jeśli Goldeen to Złotówka to Seeking przetłumacz na Złotówiarz xD a Mr. Mime to Pan. Mim i koniec chyba, że Pantomim zapiszemy jako Pan T. Mim xDD
    A także jaśnie oburzenie: Jak można jednego z najbardziej uroczych pokemonów o równie uroczym imieniu nazwać MUTOW! No jak to tak xD

  • @SawomirKunda
    @SawomirKunda 9 месяцев назад +2

    Oby takich więcej😁

  • @MiniMutant
    @MiniMutant 6 месяцев назад +1

    17:18 ja tam na niego mówie Ziemioziom

  • @MarkusNord
    @MarkusNord 4 месяца назад

    Zabawne i przyjemne opracowanie, podoba mi się :)

  • @Pixellltg3264
    @Pixellltg3264 9 месяцев назад +2

    Oglądając ten odcinek drugi raz, ciekawi mnie jak brzmiały by te nazwy wypowiadane przez same pokemony w anime😅

  • @look997
    @look997 9 месяцев назад +2

    30:12 wyświetlił się RZEŹNISZĆ.

  • @Pixellltg3264
    @Pixellltg3264 9 месяцев назад +6

    Nazwy twojego autorstwa są bardzo dobre lecz, Ja jestem zdania że gdyby polskie nazwy Pokémonów miały istnieć, to nie konieczne te miałyby myć tłumaczone z angielskich nazw (przynajmniej nie wszystkie) a raczej te miałyby nawiązywać do ich cech charakterystycznych, typów, czy co do niektórych polskich/słowiańskich legend lub mitów jeśli te by pasowały.
    Warto w tym przypadku spojrzeć na Japońskie, Francuskie lub Niemieckie nazwy stworków gdzie te nie zawsze są tłumaczone z Angielskiej czy japońskiej wersji
    Np. Charizard to w japońskiej Lizardon, we francuskiej Dracaufeu a w Niemieckiej Glurak przy dostosowaniu nazw do kraju warto uważać na to że niektóre Pokémony mają taką samą nazwę w każdym lub większości krajów
    Np. Pikachu, Lucario I większość pokemonów Legendarnych i mitycznych.
    Sorry za tyle czytania😅

    • @K4t4ku
      @K4t4ku  9 месяцев назад +1

      Nie no, to jasne xd Po prostu nie do końca taki był zamysł tego filmu. Miało to być raczej luźniejsze podejście do tematu, dlatego w większości przypadków tłumaczyłem 1 do 1. Ogólnie na początku ten film miał być po prostu wyjaśnieniem genezy nazw wszystkich pokemonów z Kanto, ale uznałem, że dodam do niego coś od siebie, i przy okazji sprawdzę jak dziwnie będą brzmieć te nazwy przetłumaczone na polski.

    • @Pixellltg3264
      @Pixellltg3264 9 месяцев назад

      @@K4t4ku Naturalnie, w pełni rozumiem ten zamysł. Pisząc tamten komentarz miałam na celu wyjaśnić jak działa tworzenie nazw poków w różnych językach, osobom które by tego nie wiedziałam i tym które by to interesowało

  • @Luqaa470
    @Luqaa470 9 месяцев назад

    Ja sie dziwie czemu ty jeszcze 100tyś. subskrypcji nie masz. Masz super filmy!!

  • @taurosgx6782
    @taurosgx6782 9 месяцев назад

    Imo ja z taursem bym spróbował coś z połączeniu byka z żubrem np. Bykubr, ale film i tak zajebisty

  • @ugoszoszo
    @ugoszoszo 9 месяцев назад

    Wierszczloszcz kocham te nazwy!!! Świetne!!! Urocze i brzmią jak tak bardzo polsko. Fajny mają teraz charakter taki bardzo unikalny i trochę bardziej orientalny...

  • @Vexsi
    @Vexsi 9 месяцев назад +5

    6:36 żyjemy w Polsce i słyszymy ból a w Japonii słyszy się brzask.... czekaj brzask? brzask to akatsuki?! ATAK SUKI!!!!!

  • @pokenixy
    @pokenixy 7 месяцев назад

    Doduo i Dodrio przetłumaczyłabym bardziej na Dwudodo i Trójdodo, ale ogólnie śmieszny koncept dla Kieszonkorów :P

  • @reginahudzik5533
    @reginahudzik5533 9 месяцев назад +2

    Cebulozaur byłby popularnym pokemonem wśród rolników.😅😅🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣.

  • @boingow9885
    @boingow9885 9 месяцев назад

    przyznam się już na widok cebulozaura na miniaturce musiałem kliknąć ten filmik, nawet nie czytając tytułu, to było silniejsze ode mnie
    ps to z venozaurem to wlasnie gra słów i chodziło o trucie i o muchołówkę, ewentualnie można by było dać rosiczkozaur, bo są bardziej znane

  • @aleksandralisowska6558
    @aleksandralisowska6558 8 месяцев назад

    Fajna robota.Byloby świetnie gdybyś przetłumaczył nazwy Pokemonów z Paldei.

  • @krzysztofgurbaa7163
    @krzysztofgurbaa7163 9 месяцев назад

    Nadaj nazwy wszystkim ,,Kieszostworom" . Ciekawie się by to oglądało

  • @Jakub-c7x
    @Jakub-c7x Месяц назад +1

    Diglet mógłby być też kopaczek

  • @Kiper-fe7wz
    @Kiper-fe7wz 9 месяцев назад

    Idealny film. Ogólnie bardzo czekam na polskie pokemony 3 część, może trochę późno o tym piszę, ale lepiej późno niż w cale. Mój pomysł na polskiego pokemona to jakiś kruchy drewniany pokemon który ewolułuję twardego kamiennego pokemona, ma to nawiązywać Kazimerz Wielki otrzymał Polskę drewnianą a oddał murowaną

  • @polishnightmare9890
    @polishnightmare9890 9 месяцев назад +1

    Cebulozaur piękna nazwa 😍😍😍

  • @kennyMc1994
    @kennyMc1994 9 месяцев назад

    Dawaj następne generacje. Zajebisty motyw na serie filmow xD

  • @arrrrrrrrrr666
    @arrrrrrrrrr666 9 месяцев назад

    złotówka ;p i drutow XD koniecznie więcej

  • @blaze5355
    @blaze5355 9 месяцев назад +2

    Jak chodzi o Eevee to ja bym przetłumaczyłbym w ten sposób, czyli Eewoo lub Eewee.

  • @ERYKS0N
    @ERYKS0N 9 месяцев назад

    5:29 strach na wróble hehe

  • @Shadow_-ninja0
    @Shadow_-ninja0 9 месяцев назад

    A jak byś tak dodał całe "złów" przy "squirttla" byś miał np "tryskożłów" czy "wybuchożłów" i to brzmi trochę lepiej

  • @warthog__21
    @warthog__21 9 месяцев назад

    genialny material, dzieki youtube ze dales mi to na glowna

  • @kolegazprzystanku
    @kolegazprzystanku 9 месяцев назад +1

    Czekam na drugą generacje

  • @Lileczka568
    @Lileczka568 9 месяцев назад

    Fajny film niektóre nazwy bardzo śmieszne . Mój ulubiony region to galar ( plisss zrobisz galar)❤️❤️❤️❤️

  • @aleksandra5571
    @aleksandra5571 9 месяцев назад

    Jasne. Dawaj wiecej.

  • @Zadymiarz_JEREMY
    @Zadymiarz_JEREMY 9 месяцев назад

    32: 15 jak powiedziałeś nazwe kaskłoc to mi sie to skojażyło z saskłaczem ( małpoludem mającym 3,5m wysokości )

  • @Persefona92
    @Persefona92 9 месяцев назад

    Butterfree często mi tłumaczy jako Beztłuszczowy, więc ja się trzymam tej wersji.
    Ale fajna seria. Czekam na pozostałe regiony. Zwłaszcza Houndooma.
    A co do Digleta, ktoś niski to mówi się na niego "mały"/ "malec". Więc nachodzi mi nazwa Kopły (albo Kopłuś).

  • @lisoak6504
    @lisoak6504 9 месяцев назад

    Slowpoke może być też połączeniem słów slow(powolny) i skrótu od słowa pokemon. Przynajmniej ja tak zawsze myślałam. Rapidash przetłumaczyłabym jako gwałtowny pęd ( rapid- gwałtowny, dash -pęd)
    Ebi oznacza po japońsku krewetkę.
    Ninetails w japońskiej wersji gry nazywa się po prostu Kitsune- jak orginalnie,lis nazwany lisem.
    Charmander jest nawiązaniem do mitycznych salamander,które żywią się płomieniami,wchłaniając ich energię(niszczyciele każdego ogniska),bez dostępu do płomieni umrą. Jest to dość ironiczne patrząc na fakt,że prawdziwe salamandry umrą kiedy wyschną( co na pewno by się stało w kontakcie z płomieniami)

  • @JustMef93
    @JustMef93 4 месяца назад

    Jeśli chodzi o Growlitha to końcówka pochodzi od słowa LIT - zapalać ;)

  • @REDI-ENDWIT-OPAS
    @REDI-ENDWIT-OPAS 4 месяца назад

    4:39 teraz pokazuję to siostrze która gołębi nienawidzi

  • @arekooo1391
    @arekooo1391 9 месяцев назад +1

    Cebulozaur wymiata

  • @DostatecznieDobry
    @DostatecznieDobry 15 часов назад

    przypomniałeś mi, jak bardzo nie lubię, kiedy ktoś mówi "Czalizard"

  • @Tr0IIFaCe4_yt
    @Tr0IIFaCe4_yt 9 месяцев назад +2

    Czyngis-czan po polsku kataku. Pozdrowisz

  • @gosczpiwnicysiostrycyborg2144
    @gosczpiwnicysiostrycyborg2144 9 месяцев назад +1

    Kopuś jest Super Słoski

  • @royplay7460
    @royplay7460 9 месяцев назад +1

    Jadozaur brzmi dobrze, darmotyl też brzmi spoko.

  • @xszczerbatek
    @xszczerbatek 9 месяцев назад +1

    Wydaje mi sie ze bulbazaur moglby sie nazywac Bulwozaurem (zeby brzmialo podobnie) lub cebulkozaur - brzmi bardziej uroczo moim zdaniem 😅😅

  • @tomaszpryzwan4661
    @tomaszpryzwan4661 8 месяцев назад

    KOLOSALNA ROBOTA!!! Ile czasu na to było potrzeba??

  • @przypadkowynick0752
    @przypadkowynick0752 9 месяцев назад

    6:11 - albo 3/4 Japończyków ma synestezję ale to też z kolei dziwne że lekarzom by tu umknęło ;p

  • @kamilbrylowski3934
    @kamilbrylowski3934 9 месяцев назад

    mój beedrill
    świder-skrzydeł

  • @arteks4175
    @arteks4175 9 месяцев назад

    zakochałem sie w klużce

  • @danielgorecki7216
    @danielgorecki7216 9 месяцев назад

    Sandshrew by brzmiało lepiej piaskówka niż piasówka

  • @nerffire_8
    @nerffire_8 9 месяцев назад

    Oto moje propozycje na nazwy starterów. Tutaj zamiast tłumaczyć i układać w jedną całość, brałem po prostu określenia lub rzeczowniki z nimi związane, nawet jeśli owe słowo w wersji angielskiej się nie pojawiło
    Bulbasaur = Bulważab (od bulwa i żab pochodzące od żaby)
    Ivysaur = Pnączżab (od pnącz pochodzącego od pnącze i żab pochodzące od żaby)
    Venusaur = Sekwożab (od sekwo pochodzącego od sekwoja i żab pochodzące od żaby)
    Charmander = Żarmandra (od żar i mandra pochodząca od salamandra)
    Charmeleon = Żarmeleon (od żar i meleon pochodzącego od kameleon)
    Charizard = Żarwel (od żar i wel pochodzące od Wawel ponieważ istnieje legenda o smoku na Wawelu)
    Squirtle = Hydrółw (od hydr pochodzące od hydro czyli coś związanego z wodą np. hydrofobia i ółw pochodzące od żółw)
    Wartortle = Żołupa (od żoł pochodzące od żołnierz i upa pochodzące od skorupa)
    I moje ulubione - Blastoise = Armapagos (od arma pochodzące od armaty i pagos pochodzące od galapagos czyli drugiego członu nazwy gatunku żółwia galapagos)
    mam nadzieje że fajne :)

  • @Lord_Ares
    @Lord_Ares 9 месяцев назад

    Ty tłumaczyłeś flash jako błysk i chodziło ci o onomatopeje błysku a może Japończykom chodziło o wyraz dźwiękonaśladowczy flasha np ze starych aparatów xd

    • @K4t4ku
      @K4t4ku  9 месяцев назад

      A no możliwe. W sumie nawet o tym nie pomyślałem

  • @blasterek04
    @blasterek04 9 месяцев назад +2

    Oto moja edycja nie oglądając filmu:
    Pąkozaur
    Bluszczozaur
    Gajozaur
    Żarmandra
    Żareleon
    Żaryliszek
    Psikożółw
    Bitwożółw
    Miotażółw
    Gąsienio
    Poczwapod
    Motylio
    Kłujak
    Kakun
    Pszczertło
    Gołok
    Gołębbio
    Gołębor
    Szczurara
    Szczurator
    Włóbel
    Złóbel
    Żąw
    Ajmiż
    Pikachu
    Raichu
    Piaskówka
    Piaskolec
    Igłoran
    Igłorina
    Igłolowa
    Igłorino
    Igłokról
    Wiolka
    Wiolegia
    Lisześć
    Dziewiogon
    Dźwiękipuf
    Wdziękituf
    Zęboperz
    Pijoperz
    Dziwraczek
    Mrokwiatek
    Płaterror
    Pasoż
    Pasożuk
    Trujomar
    Trujoćma
    Kopet
    Koptrio
    Miałf
    Persion
    Psychokaczor
    Złotokaczor
    Małpak
    Mistrzałpa
    Psiakomyk
    Potęgopies
    Kijawag
    Kijawir
    Kijawalk
    Abra
    Kadabra
    Alakazam
    Maczocios
    Maczochwyt
    Maczoczamp
    Dzwonkopęd
    Wijodzwon
    Zwyciędzwon
    Mackochłód
    Mackokrut
    Geoziom
    Głazoler
    Golem
    Kucyta
    Galopal
    Ślamazar
    Ślamabro
    Magnemit
    Magneton
    Niedowiaro
    Doduet
    Dodrój
    Fok
    Wilgodong
    Bruder
    Błot
    Muszler
    Ostrykier
    Gazuch
    Straszniak
    Bowtór
    Oniks
    Chrapir
    Hipno
    Krabraz
    Monarkrab
    Woltokul
    Elektrod
    Jajorok
    Jajogutor
    Kościbum
    Szpikobach
    Ciosmonlee
    Ciosmonchan
    Jęzoliż
    Kaszlek
    Krztuszeng
    Nosoróg
    Nosokieł
    Szcięśley
    Zaplątala
    Kangaczan
    Konimor
    Mordra
    Złotadam
    Morzelord
    Gwiazty
    Gwiazja
    Pan Mim
    Żniwad
    Pych
    Elektrobzyk
    Fulmagm
    Szczyper
    Wołos
    Magikarp
    Dewastawąż
    Laplaszum
    Ewi
    Mgiełeon
    Wstrząseon
    Płomeon
    Papukąt
    Omanit
    Omagwiazd
    Kabupiak
    Kabulobit
    Aerodaktyl
    Śpiochrap
    Artykuno
    Porażdos
    Spaltres
    Smokarł
    Smokoleg
    Smokocerz
    Mewtwo
    Mew
    I to koniec. Trochę głupie ale jest. O genezę piszcie, to podam bo teraz mi się nie chciało.

    • @jarekrippel9402
      @jarekrippel9402 9 месяцев назад +1

      Żniwad jest świetną nazwą. Połączyłbym Gazuch i Kaszlik (od autora materiału), i wiem, że to nie te same rodziny ewolucyjne ale dla Koffinga i Weezinga Gazuch i Kaszlik pasują idealnie. No i Zaplątala wygrywa wszystko. Brzmi jak ksywa z gimbazy, a jednocześnie odniesienie do bajki wiadomo jakiej, wiadomo kogo Ymf w punkt.
      A Abrę i resztę zawsze już będę nazywał Hokus, Pokus i Czarymary

    • @blasterek04
      @blasterek04 9 месяцев назад

      @@jarekrippel9402
      Pamiętam jak robiłem linię ewolucyjną fakemonów o nazwie Hokus i Marokus. Wyglądały one jak turkusowe kangury i były typu psychicznego.

  • @HOOVY_tf2
    @HOOVY_tf2 7 месяцев назад

    20:16 brzmi bardziej jak przekleństwo

  • @filipbiaobrzewski1915
    @filipbiaobrzewski1915 9 месяцев назад

    "Machoke nigdy nikogo nie udusił". Oprócz swoich wrogów.
    Edit: Mew to też onomatopeja miałczenia, co chyba nawiązuje do lekko kociego wyglądu tego pokemona.

  • @azhael2253
    @azhael2253 9 месяцев назад

    Dla dragonite jednak lepsze tłumaczenie według mnie to Smocerz. Smok - rycerz. Ładniejsze w wymowie według mnie :)

  • @krystiankokot2644
    @krystiankokot2644 6 месяцев назад

    Blaiken płononcy ken😂

  • @CinemaSans
    @CinemaSans 7 месяцев назад

    Nie wiem dlaczego ale od razu wymyśliłem Nosorino jako nazwę dla Nidorino i Ducho dla Ghastly'ego
    12:10 Chyba najbliżej jest słowo "tyci"

    • @CinemaSans
      @CinemaSans 27 дней назад

      A jeszcze Ninetails to mógłby być Opogon

  • @ToCieZniszcy
    @ToCieZniszcy 9 месяцев назад

    Że ci się chciało szacun

  • @azhael2253
    @azhael2253 9 месяцев назад

    Butterfree to darmowe/tanie masło i nicy tego nie zmieni :P

  • @MRDS.A
    @MRDS.A 9 месяцев назад

    Moje uwagi:
    1. Dla mnie Cebuzaur brzmi lepiej niż Cebulozaur
    2. Jadozaur brzmi lepiej
    3. Przetłumaczył bym Catterpy na Gąsik

  • @jaciub943
    @jaciub943 9 месяцев назад

    Dawaj rom hacka z polskimi pokami i regionem! Rób ta zbiórkę!

  • @kamilbrylowski3934
    @kamilbrylowski3934 9 месяцев назад

    mój oddish
    cośkiewka

  • @czarneckidawid9
    @czarneckidawid9 9 месяцев назад

    Kataku ty tak jak i inni ludzie wy slyszczycie to co chcecie ale to co trzeba to juz nie slyszycie

  • @kubaignistry2910
    @kubaignistry2910 9 месяцев назад +25

    Powiem ci że jednak Arhn lepiej sobie poradził z tymi nazwami... i to przetłumaczył 251 pokemonów xd

    • @robertopas6758
      @robertopas6758 9 месяцев назад +1

      Jotho

    • @GrubyWest
      @GrubyWest 9 месяцев назад

      Podasz linka ?bo nie mogę znaleźć tego materiału

    • @risiard5521
      @risiard5521 9 месяцев назад

      k3s

    • @86Wilczurr
      @86Wilczurr 9 месяцев назад

      ​@@GrubyWestPoszukaj na archiwach livestreamów. To było na live z widzami wymyślane. Zrobił też spolszczenie Pokemon Crystal z Polskimi nazwami do wyboru, które właśnie ogrywam. Polecam :)

    • @czlowiekcma4906
      @czlowiekcma4906 9 месяцев назад +2

      ​@@GrubyWest to odniesienie do tłumaczenia romu na gameboya który robił.

  • @Fofenli5
    @Fofenli5 9 месяцев назад

    Plis zrub 2 część z 2 generacji

  • @danielgorecki7216
    @danielgorecki7216 9 месяцев назад

    Jadozaur 👌

  • @0blackdragon200
    @0blackdragon200 9 месяцев назад

    2:48 żółw Ninja

  • @LunaCatArt
    @LunaCatArt 9 месяцев назад

    Myślałam, że będą tłumaczenia oryginalnych nawz, a nie tłumaczenia

  • @rottinio148
    @rottinio148 9 месяцев назад

    Trójkop użyj kopania !!!

  • @mariuszcybulski7278
    @mariuszcybulski7278 9 месяцев назад +4

    Czy liko spotka Garego lub Asha i goha

    • @Huzee-mini
      @Huzee-mini 9 месяцев назад

      Na 99% nie . Pokemon horizons to seria odzielna odprzygód asha . Wszystko zaczyna się od początku więc niestety szanse na coś takiego wynoszą minimum

    • @robertopas6758
      @robertopas6758 9 месяцев назад

      ​@@Huzee-mini1% to tak❤😂

  • @DostatecznieDobry
    @DostatecznieDobry 15 часов назад

    butter to masło a free to darmowe, to jedyna słuszna wersja!!!

  • @PaulinaKaczmarek-l5c
    @PaulinaKaczmarek-l5c 8 месяцев назад

    Tak

  • @DerfyRyba
    @DerfyRyba 9 месяцев назад

    Czekam na tą sigmę mudkipa

  • @Speed_up_songs_anime
    @Speed_up_songs_anime 9 месяцев назад

    Kocham nazwę pipi

  • @Artic2137
    @Artic2137 9 месяцев назад

    Właśnie zobaczyłem że motyl to masłowamucha

  • @Soulwatcher56
    @Soulwatcher56 9 месяцев назад

    Kijagniew 😂

  • @warthog__21
    @warthog__21 9 месяцев назад

    A tak muzyczka w tle działa tak relaksacyjnie... Ale nie tym. nie bede gral w p;okemony co chwile... xD

  • @SocjoDazi
    @SocjoDazi 9 месяцев назад

    Kanto, to jedak Kanto 😀 chyba najbardziej rozpowszechnione pokemony umi najłatwiej jest sie z nini utożsamiać

  • @boxingchef7531
    @boxingchef7531 9 месяцев назад

    Dziwi mnie to że mimo długiego czasu po emisji ostatniego odcinka z Ashem jeszcze nie znalazłem nikogo kto by się wypowiedział na temat tego odcinka. Dla mnie dobry ale nie na pożegnanie z główną postacią a raczej coś co mogło otworzyć zupełnie nowy wątek w którym Ash skupia się na odnalezieniu ojca

  • @arcyxvx
    @arcyxvx 8 месяцев назад

    Zdrobnienie od gołąb to gołąbek.
    50/50 z tego co przedstawiłeś to faktycznie ma jakiś sens.

  • @lotadl6406
    @lotadl6406 9 месяцев назад +1

    A ja zawsze myślałem że Mew pochodzi od angielskiej wersji miauczenia czyli Meow
    Chociaż nie wiem jak by to przetłumaczyć

    • @ErinaBee.sMoney
      @ErinaBee.sMoney 7 месяцев назад

      miauko???

    • @lotadl6406
      @lotadl6406 7 месяцев назад

      @@ErinaBee.sMoney nożna jak najbardziej

  • @RycerzPrzeklety
    @RycerzPrzeklety 9 месяцев назад +1

    Jestem jeszcze przed obejżeniem filmu, i jeśli nie zobaczę butterfree jako darmowe masło to wale focha (unsub nie pujdzie bo kanał jest zbyt warty niż nie warty)

  • @kamilbrylowski3934
    @kamilbrylowski3934 9 месяцев назад

    mój geodude
    ziemioziom

  • @georgedragoniasty344
    @georgedragoniasty344 7 месяцев назад

    Źle, przecież każdy wie, że butterfree to wolne masełko! Ewentualnie darmowe, jak kto woli

  • @fire_fang76
    @fire_fang76 9 месяцев назад

    Wojownicze żółwie ninja

  • @Antodrillo
    @Antodrillo 7 месяцев назад

    21:45
    Hunter - Myśliwy (nie ma tam A)

    • @K4t4ku
      @K4t4ku  7 месяцев назад

      Zgadza się, mój błąd

  • @kamilbrylowski3934
    @kamilbrylowski3934 9 месяцев назад

    mój raticate
    niszczur

  • @antehood_antoni1987
    @antehood_antoni1987 9 месяцев назад

    :)

  • @GOOSEK27K
    @GOOSEK27K 9 месяцев назад

    POPIELNY KECHUP XDDDDDDDDDDDDDDDD

    • @K4t4ku
      @K4t4ku  9 месяцев назад

      Popiełuszu, łapać pokemony

  • @Spark81Pl
    @Spark81Pl 9 месяцев назад

    Przypadkiem linia pikachu jak i kilka innych Lini pokow nie ma uniwersalnego imienia dla wszystkich języków?

  • @RGBow
    @RGBow 9 месяцев назад +2

    a może bulwazaur?

    • @ErinaBee.sMoney
      @ErinaBee.sMoney 7 месяцев назад +1

      cebulozaur brzmi ładniej

    • @RGBow
      @RGBow 7 месяцев назад

      Taką nazwę zostawił bym na Polski region 😁

    • @ErinaBee.sMoney
      @ErinaBee.sMoney 7 месяцев назад +1

      @@RGBowja lubię słowo "cebula" to zostawię cebulozaur

  • @SuchyToJa
    @SuchyToJa 9 месяцев назад

    już na pierwszym pokemonie na siłe odszedleś od nazwy Arhona, która jest zdecydowanie lepsza bo bulb to po prostu bulwa, cebulka owszem, ale nie w tym przypadku...

  • @szkoagrodek9837
    @szkoagrodek9837 9 месяцев назад

    Czekam na Jotho

  • @sailorbrookens3918
    @sailorbrookens3918 9 месяцев назад

    10:22 ktoś jeszcze obstawiał „Dziwka”? XD

  • @LunaCatArt
    @LunaCatArt 9 месяцев назад

    Ja Geoduda tłumaczę jako Geozioma

    • @K4t4ku
      @K4t4ku  9 месяцев назад

      Tak też spoko