What's phenomenal about this tradition, is to look up the paralel English translations of these Latin chants and follow the meaning as they sing. Powerful meditations and symbolism. Understanding along with the music has far more impact.
We thank You Lord God that all Your words are true and that all You predict always comes to pass and that You are here with us in this place and that You hear and answer prayer and that when we know not what to ask You help us with Your Holy Spirit.
Magnificent performance. Brings me back to several years ago when a young lady regularly performed a version/variation entitled "How Blessed Are We" during the hymn portion of mass at St. Paul's Church in Cobble Hill Brooklyn.
Jesu dulcis memoria Dans vera cordis gaudia: Sed super mel et omnia Ejus dulcis praesentia. Nil eanitur suavius, Nil auditur jucundius, Nil eogitatur dulcius, Quam Jesus Dei Filius. Jesu, spes poenitentibus, Quam pius es petentibus! Quam bonus te quaerentibus! Sed quid invenientibus? Nec lingua valet dicere, Nec littera exprimere: Expertus potest credere, Quid sit Jesum diligere. Sis, Jesu, nostrum gaudium, Qui es futurus praemium: Sit nostra in te gloria, Per cuncta semper saecula.
I'd love to hear this wonderful song by a choir, say the Mormon Tabernacle Choir-full voice and spirit-acknowledging the magnificence of Jesus, God Almighty.
1) Jesu dulcis memoria dans vera cordis gaudia : sed super mel et omnia ejus dulcis praesentia. 1) Les vraies joies du cœur dans le doux souvenir de Jésus : mais surtout le miel et toute sa douce présence. 2) Nil canitur suavius,nil auditur jucundius,nil cogitatur dulcius,quam Jesus Dei Filius. 2) Rien n'est chanté plus doucement, rien n'est entendu plus délicieusement, rien n'est pensé plus doucement que Jésus, le Fils de Dieu. 3) Jesu, spes paenitentibus,quam pius es petentibus!quam bonus te quaerentibus!sed quid invenientibus? 3) Jésus, espère pour ceux qui se repentent, comme tu es pieux envers ceux qui demandent ! comme tu es bon envers ceux qui te cherchent ! mais qu'en est-il de ceux qui te trouvent ? 4) Nec lingua valet dicere,nec littera exprimere:expertus potest credere,quid sit Jesum diligere. 4) Ni la langue n'est capable de dire, ni la lettre d'exprimer : l'expérimenté peut croire ce que signifie aimer Jésus. 5) Sis, Jesu, nostrum gaudium,qui es futurus praemium:sit nostra in te gloria,per cuncta semper saecula. 5) Soyez, ô Jésus, notre joie, qui êtes notre récompense : que notre gloire soit en vous, pour toujours et à jamais.
My mother told me when she was still in the catholic church she listened to these songs when she was young. I am a penticostal (protestant) and his song lets me wanna think of a united churh with the catholic church as the head and that priests dont have to celibate to become a priest (cause i wanna be a pastor).... What the hell xD
Unity without truth is a satanic unity. The Catholic church doesnt provide justification with God. Repent and trust in the FINISHED work of the Lord Jesus.
IESU, dulcis memoria, dans vera cordis gaudia, sed super mel et omnia, eius dulcis praesentia. (Jesus! The very thought is sweet! In that dear Name all heart-joys meet : But sweeter than the honey far The glimpses of His Presence are.) Nil canitur suavius, nil auditur iucundius, nil cogitatur dulcius, quam Iesus Dei Filius. ( No word is sung more sweet than this : No name is heard more full of bliss : No thought brings sweeter comfort nigh, Than Jesus, Son of God most High.) Iesu, spes paenitentibus, quam pius es petentibus! quam bonus te quaerentibus! sed quid invenientibus? (Jesus the hope of souls forlorn! How good to them for sin that mourn! To them that seek Thee, oh how kind! But what art Thou to them that find?) Nec lingua valet dicere, nec littera exprimere: expertus potest credere, quid sit Iesum diligere. (No tongue of mortal can express, No letters write its blessedness : Alone who hath thee in his heart Knows, love of Jesus ! what thou art.) Sis, Iesu, nostrum gaudium, qui es futurus praemium: sit nostra in te gloria, per cuncta semper saecula. Amen. (O Jesus, may you be our joy, You who are our future reward. May our glory be in you Throughout all eternity. Amen)
Jesu dulcis memoria Dans vera cordis gaudia: Sed super mel et omnia Ejus dulcis praesentia. -Oh Jesús de dulcísima memoria, Que nos das la alegría verdadera: Más dulce que la miel y toda cosa Es para nuestras almas tu presencia Nil eanitur suavius, Nil auditur jucundius, Nil eogitatur dulcius, Quam Jesus Dei Filius. -Nada tan suave para ser cantado, Nada tan grato para ser oído, Nada tan dulce para ser pensado Como Jesús, el Hijo del Altísimo. Jesu, spes poenitentibus, Quam pius es petentibus! Quam bonus te quaerentibus! Sed quid invenientibus? -Tú que eres esperanza del que sufre, Tú que eres tierno con el que te ruega, Tú que eres bueno con el que te busca: ¿Qué no serás con el que al fin te encuentra? Nec lingua valet dicere, Nec littera exprimere: Expertus potest credere, Quid sit Jesum diligere. -No hay lengua que en verdad pueda decirlo Ni letra que en verdad pueda expresarlo: Tan sólo quien su amor experimenta Es capaz de saber lo que es amarlo. Sis, Jesu, nostrum gaudium, Qui es futurus praemium: Sit nostra in te gloria, Per cuncta semper saecula. -Sé nuestro regocijo de este día, Tú que serás nuestro futuro premio, Y haz que sólo se cifre nuestra gloria En la tuya sin límite y sin tiempo.
MARTIN J.A Monks sing everyday like this. Their goal is to combine their individual voices to sound as one voice. They practice every day, with no accompaniment, to attain this sound, thus praising God in one accord...awesome, huh!
marian Quinlan Thanks 😊 . I cant agree more !! The harmony of voices with the background music is truly heavenly! I listen these chants almost everyday. I was just curious at some parts (solo) of these chants , if it’s a lady singing or a young boy ?
That moment you learn what they're saying and chant along.. ✨✝️💯 PURE EUPHORIA TRUST ME
Hermosa obra, fué la primero en gregoriano que escuché en el Instituto María Auxiliadora, gracias por Publicarlo 💞🙌🙌
What's phenomenal about this tradition, is to look up the paralel English translations of these Latin chants and follow the meaning as they sing. Powerful meditations and symbolism. Understanding along with the music has far more impact.
My favorite melody of all time. Never fails to move me...
Minha alma exalta Vossa grandeza, Jesus. És a doçura que acalenta nosso ser, porque de Vós viemos.
Es bellísimo, se introduce en el alma y el Espíritu habita.
wow, this is what it must sound like in Heaven,.God Bless everyone
This is a 12th century latin hymn, title translated as, "Jesus, The Very Thought Of Thee." Written by St. Bernard of Clairvaux. It's gorgeous...
Puissions nous tous chanter ce chants melodieux avec tous les saints et anges de Dieu. Merveilleux
That moment when you realize the music isn't too slow; you've just been moving so fast.
Perfect.
Yup.
Exactly
Divino... parece que estamos mais perto do céu... 🙏❤️❤️❤️
una verdadera obra maestra musical para el maestro
Wow! Im blown away💖
We thank You Lord God that all Your words are true and that all You predict always comes to pass and that You are here with us in this place and that You hear and answer prayer and that when we know not what to ask You help us with Your Holy Spirit.
Magnificent performance. Brings me back to several years ago when a young lady regularly performed a version/variation entitled "How Blessed Are We" during the hymn portion of mass at St. Paul's Church in Cobble Hill Brooklyn.
Ésta música preciosa, que agradable es, me transporta, me llena de paz y armonía.
visita vaticanocatolico.com
Sweet memories of Jesus
Wonderful
Sweet remembrance of Jesus
Hermoso eleva el espíritu.......
Maravilloso y celestial. Perfecto!
La photo est en parfait union avec la musique.
Cânticos angélico que nos chama a oração e acalma o nosso ser
Jesu dulcis memoria
Dans vera cordis gaudia:
Sed super mel et omnia
Ejus dulcis praesentia.
Nil eanitur suavius,
Nil auditur jucundius,
Nil eogitatur dulcius,
Quam Jesus Dei Filius.
Jesu, spes poenitentibus,
Quam pius es petentibus!
Quam bonus te quaerentibus!
Sed quid invenientibus?
Nec lingua valet dicere,
Nec littera exprimere:
Expertus potest credere,
Quid sit Jesum diligere.
Sis, Jesu, nostrum gaudium,
Qui es futurus praemium:
Sit nostra in te gloria,
Per cuncta semper saecula.
Excellent!!!
💕💕💕💕💕💕💕💕
Eautiful!!!!
Francisco Ramos, thank you!
Benedictio profundis ab utroque spiritu et mentis.
From the ashes a flame will be woken. The broken again shall be whole.
Precioso, evocative, heart rending, tears producing... a gem!
Eleva a alma às alturas!!!
Coisa de outro mundo 😘😍
Mesmerizing and wonderful!
uma ótima música para o estudo
Красота!...
Divino ❤ Obrigado!!!
Beautiful
I'd love to hear this wonderful song by a choir, say the Mormon Tabernacle Choir-full voice and spirit-acknowledging the magnificence of Jesus, God Almighty.
1) Jesu dulcis memoria dans vera cordis gaudia : sed super mel et omnia ejus dulcis praesentia.
1) Les vraies joies du cœur dans le doux souvenir de Jésus : mais surtout le miel et toute sa douce présence.
2) Nil canitur suavius,nil auditur jucundius,nil cogitatur dulcius,quam Jesus Dei Filius.
2) Rien n'est chanté plus doucement, rien n'est entendu plus délicieusement, rien n'est pensé plus doucement que Jésus, le Fils de Dieu.
3) Jesu, spes paenitentibus,quam pius es petentibus!quam bonus te quaerentibus!sed quid invenientibus?
3) Jésus, espère pour ceux qui se repentent, comme tu es pieux envers ceux qui demandent ! comme tu es bon envers ceux qui te cherchent ! mais qu'en est-il de ceux qui te trouvent ?
4) Nec lingua valet dicere,nec littera exprimere:expertus potest credere,quid sit Jesum diligere.
4) Ni la langue n'est capable de dire, ni la lettre d'exprimer : l'expérimenté peut croire ce que signifie aimer Jésus.
5) Sis, Jesu, nostrum gaudium,qui es futurus praemium:sit nostra in te gloria,per cuncta semper saecula.
5) Soyez, ô Jésus, notre joie, qui êtes notre récompense : que notre gloire soit en vous, pour toujours et à jamais.
precioso
My mother told me when she was still in the catholic church she listened to these songs when she was young.
I am a penticostal (protestant) and his song lets me wanna think of a united churh with the catholic church as the head and that priests dont have to celibate to become a priest (cause i wanna be a pastor)....
What the hell xD
Unity without truth is a satanic unity. The Catholic church doesnt provide justification with God. Repent and trust in the FINISHED work of the Lord Jesus.
IESU, dulcis memoria,
dans vera cordis gaudia,
sed super mel et omnia,
eius dulcis praesentia.
(Jesus! The very thought is sweet!
In that dear Name all heart-joys meet :
But sweeter than the honey far
The glimpses of His Presence are.)
Nil canitur suavius,
nil auditur iucundius,
nil cogitatur dulcius,
quam Iesus Dei Filius.
( No word is sung more sweet than this :
No name is heard more full of bliss :
No thought brings sweeter comfort nigh,
Than Jesus, Son of God most High.)
Iesu, spes paenitentibus,
quam pius es petentibus!
quam bonus te quaerentibus!
sed quid invenientibus?
(Jesus the hope of souls forlorn!
How good to them for sin that mourn!
To them that seek Thee, oh how kind!
But what art Thou to them that find?)
Nec lingua valet dicere,
nec littera exprimere:
expertus potest credere,
quid sit Iesum diligere.
(No tongue of mortal can express,
No letters write its blessedness :
Alone who hath thee in his heart
Knows, love of Jesus ! what thou art.)
Sis, Iesu, nostrum gaudium,
qui es futurus praemium:
sit nostra in te gloria,
per cuncta semper saecula. Amen.
(O Jesus, may you be our joy,
You who are our future reward.
May our glory be in you
Throughout all eternity. Amen)
Thanks so much for providing this translation!
Jesu dulcis memoria
Dans vera cordis gaudia:
Sed super mel et omnia
Ejus dulcis praesentia.
-Oh Jesús de dulcísima memoria,
Que nos das la alegría verdadera:
Más dulce que la miel y toda cosa
Es para nuestras almas tu presencia
Nil eanitur suavius,
Nil auditur jucundius,
Nil eogitatur dulcius,
Quam Jesus Dei Filius.
-Nada tan suave para ser cantado,
Nada tan grato para ser oído,
Nada tan dulce para ser pensado
Como Jesús, el Hijo del Altísimo.
Jesu, spes poenitentibus,
Quam pius es petentibus!
Quam bonus te quaerentibus!
Sed quid invenientibus?
-Tú que eres esperanza del que sufre,
Tú que eres tierno con el que te ruega,
Tú que eres bueno con el que te busca:
¿Qué no serás con el que al fin te encuentra?
Nec lingua valet dicere,
Nec littera exprimere:
Expertus potest credere,
Quid sit Jesum diligere.
-No hay lengua que en verdad pueda decirlo
Ni letra que en verdad pueda expresarlo:
Tan sólo quien su amor experimenta
Es capaz de saber lo que es amarlo.
Sis, Jesu, nostrum gaudium,
Qui es futurus praemium:
Sit nostra in te gloria,
Per cuncta semper saecula.
-Sé nuestro regocijo de este día,
Tú que serás nuestro futuro premio,
Y haz que sólo se cifre nuestra gloria
En la tuya sin límite y sin tiempo.
Muchas gracias!
semper fidelis ad te Iesu.
Siempre fiel a ti, Jesús.
who sings these chants !! ? The voices are so enchanting !! Are these sung by Monks ?
MARTIN J.A Monks sing everyday like this. Their goal is to combine their individual voices to sound as one voice.
They practice every day, with no accompaniment, to attain this sound, thus praising God in one accord...awesome, huh!
marian Quinlan Thanks 😊 . I cant agree more !! The harmony of voices with the background music is truly heavenly! I listen these chants almost everyday. I was just curious at some parts (solo) of these chants , if it’s a lady singing or a young boy ?
It is a woman
There is some awful background noise that should probably be fixed at some point.
x 1.25