Perché, purché, poiché, perciò
HTML-код
- Опубликовано: 10 фев 2025
- Ciao amici! Buon lunedì 🤗
Hoy te ayudo a entender que diferencia hay entre estas 4 palabras que se parecen mucho y, sin embargo, se usan de manera muy distinta.
No te olvides comentar para practicar y aprender más con mis correcciones 😉
Si te gustan mis clases puedes inscribirte en mi Video Curso Completo ITALIANO PARA LATINOS donde hay decenas y decenas de Videos, PDF y más con:
🔘 REGLAS Y VOCABULARIO
🔘 DIALOGOS DIARIOS DE LA VIDA REAL
🔘 CANCIONES Y PELICULAS
🔘 VIAJES VIRTUALES A ITALIA
🔘 INFORMACION UTIL PARA VIVIR AQUÍ
👉🏻 LINK EN BIO
Ci vediamo domani! 👋🏻
Solución ⬇️
1. Studio l’italiano perché vorrei visitare l’Italia.
2. Il frigo è vuoto, perciò faccio la spesa.
3. Poiché ho mal di testa oggi, non credo di uscire.
4. Andremo in quel ristorante domani purché non si mangi male.
Sei una brava e divertente insegnante... e hai una bella voce.
Genia total....
Genia
hola quiero aprender mas italiano
Hola me enredastes