Les langues juives [2/3] (yiddish et judesmo) - Ma Langue dans Ta Poche #6

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 23 окт 2015
  • Dans cette sixième vidéo du format "Ma Langue dans Ta Poche", nous allons voir des exemples concrets de sociolectes devenues des langues à part entière : nous allons parler de l'histoire des langues juives, de de du moyen-âge à l'époque contemporaine.
    Nous allons donc continuer avec le yiddish et le judesmo sans oublier de parler du ladino, du judéo-espagnol ou encore du judéo-portugais. Nous allons également voir comment les expulsions, les idées du hassidismes et de la haskala ont influencé l'usage des langues juives.
    NOTE :
    - désolé pour la prononciation de l'espagnol, mais je ne suis pas natif.
    - hablamos est du passé composé, pas de l'imparfait :)
    _________________________
    S'abonner : / linguisticae
    Le facebook: / linguisticae
    Le twitter: / linguisticae (@linguisticae)
    Le blog: linguisticae.com/?p=1229
    tipeee: www.tipeee.com/linguisticae
    _________________________
    SOURCES :
    fr.wikipedia.org/wiki/Histoir...
    fr.wikipedia.org/wiki/Langues...
    www1.cbs.gov.il/reader/newhoda...
    Gérard Haddad. La Renaissance de l'hébreu. Le rêve traversé par Éliézer Ben-Yéhouda. Mémoires du premier enfant hébreu par Ithamar Ben-Avi. La psychose inversée par Gérard Haddad, Bruges : Éditions Desclée de Brouwer, 1998
    www.axl.cefan.ulaval.ca/asie/i...
    Solomo Birnbaum, Grammatik der jiddischen Sprache (4., erg. Aufl., Hamburg: Buske, 1984)
    en.wikipedia.org/wiki/File:Yi...
    upload.wikimedia.org/wikipedi...
    www.sephardicstudies.org/decre...
    en.wikipedia.org/wiki/File:Ye...
    pachami.com/Inquisicion/Limpie...
    de.wikipedia.org/wiki/Juden-S...
    hispanismo.cervantes.es/docume...
    www.jewishencyclopedia.com/art...
    lucien-pons.over-blog.com/arti...
    fr.wikipedia.org/wiki/Ashk%C3...
    fr.wikipedia.org/wiki/S%C3%A9...
    fr.wikipedia.org/wiki/Jud%C3%...
    fr.wikipedia.org/wiki/Traduct...
    en.wikipedia.org/wiki/Judeo-A...
    jewishencyclopedia.com/article...

Комментарии • 130

  • @gsyamsri8122
    @gsyamsri8122 5 лет назад +1

    J'aime vraiment ta prononciation des langues latines, l'espagnol et ses versions anciennes, autant dire que de passer d'une prononciation à l'autre avec autant d'agilité est assez impressionnant.

  • @edmonsonkruger6368
    @edmonsonkruger6368 8 лет назад +26

    Vidéo intéressante, pourquoi pas un épisode sur les langues berbères ?

  • @rikthebutcher
    @rikthebutcher 8 лет назад +1

    Des vidéos d'une clarté et d'une précision rare. Même en étant en fac d'éco-gestion, tu me donnes envie d'apprendre de la linguistique. Je t'en remercie, et continue ton travail magnifique. :-D

  • @jeanpierreraouljallet9108
    @jeanpierreraouljallet9108 8 лет назад +5

    Un peu rapide pour moi mais superbe travail sur un sujet passionnant !
    Bravo !

  • @leocockenpot
    @leocockenpot 8 лет назад +6

    40ème !
    j’adore deja le "précédemment" au début ^^

  • @estellechampagne669
    @estellechampagne669 8 лет назад +1

    Oui, je l'ai lue ;-)) N'empêche que j'adore ta chaîne à laquelle je suis abonnée et en suis même une "aficionada" !!! Continue ainsi car apprendre avec toi, c'est vraiment que du bonheur !!!

  • @ericmallet6874
    @ericmallet6874 8 лет назад +6

    Juste un gros merci pour ton travail, le sujet et très bien pensé et très bien approfondi! Je voulais savoir si tu pouvais continuer une série du même genre pour des groupes de langues différents (par exemple langues sino-tibétaines, sémitiques, slaves, celtiques, germanique etc...), je trouve ça passionnant, rien au monde m'intéresse plus que l'histoire de la langue et la langue en générale :) bravo et encore merci!

  • @classegscp2554
    @classegscp2554 8 лет назад +2

    chouette une nouvelle vidéo la suite que j attendais tant😊

  • @laeti_m
    @laeti_m 8 лет назад +7

    Un grand bravo pour ces superbes videos qui m'en apprennent énormément sur mon peuple
    je suis sefarade et ca me permet de savoir un peu plus qui etaient mes arrieres arrieres... grands parents
    merci beaucoup et continue comme ça c'est captivant ce que tu fais !!

  • @thomasleloup3172
    @thomasleloup3172 8 лет назад +1

    exelente video tes animations sur les cartes sont super ca doit etre un gros taf de post prod chapeau pour ton travail

  • @chauve_vif
    @chauve_vif 8 лет назад +1

    Super cet épisode !!!

  • @izabellanawracala
    @izabellanawracala 8 лет назад +1

    J'ai trop hate de voir la suite :D

  • @jesspm
    @jesspm 8 лет назад

    Chaîne très intéressante! Je n'ai pas regardé toutes les vidéos, mais j'ai fait un tour dans les anciennes comme dans les récentes, et je trouve qu'elles sont de mieux en mieux. Petite mention spéciale pour les mini génériques! ;) En bref, continue comme ça j'aime beaucoup. :)

  • @carlita8162
    @carlita8162 8 лет назад +1

    Je viens de tomber sur tes vidéos ; j'aime beaucoup le rapport Histoire VS Histoire des langues qui, selon moi, est essentiel. Tes vidéos sont excellentes (du moins, si l'on ne se fixe pas sur ton débit...) Par contre, dans le cas où tu n'aies rien d'autre à foutre d'intéressant, j'aimerais que tu m'expliques plus précisément en quoi le syncrétisme aurait (selon toi) influencé les déclinaisons ; parce que je n'arrive franchement pas à voir le rapport en fait...

  • @FrancisZerbib
    @FrancisZerbib 8 лет назад

    Excellente video. Merci

  • @estellechampagne669
    @estellechampagne669 8 лет назад +2

    Pour ton exemple "hablamos" il est 1 ère personne du pluriel du présent ou du passé simple, on distingue la différence selon le contexte de la phrase mais pas du passé composé qui donnerait : "hemos hablado".
    Le passé simple est très usité en espagnol tout comme en italien, nettement plus que le passé composé.
    Dans la langue française, on utilise quasiment plus le passé simple lorsque l'on parle, on le retrouve surtout en littérature ou en poésie mais il était très usité du 16 au 18 ème siècles, il suffit de lire Montaigne, Molière ou Rousseau pour s'en rendre compte ;-)) Le passé composé est surtout plus simple à conjuguer, du coup, il a pris le dessus du passée simple, ce qui est plus cool d'ailleurs !!! Ta chaîne est simplement géniale, c'est fou ce que les langues sont intéressantes et nous apprennent ;-) Super....continue !

  • @virgilesarda498
    @virgilesarda498 8 лет назад +2

    continue!!!

  • @serbero6155
    @serbero6155 8 лет назад +3

    Intéressant! J'ai hâte de voir la suite!
    D'ailleurs, le n final qu'on trouve parfois avec l'accusatif en yiddish me fait penser à l'accusatif de l'Espéranto ... or Zamenhof parlait yiddish. Maintenant, je sais d'où ca vient!

  • @justsipi
    @justsipi 6 лет назад +1

    Beaucoup ont fui vers la Hollande (notre copain Spinoza)

  • @user-vv8pv3gm8x
    @user-vv8pv3gm8x 4 года назад

    bravo..

  • @gegel718
    @gegel718 8 лет назад +1

    Salut Linguisticae, j'aime bien ce format de vidéo dans lesquelles tu présentes des langues et tu fais apparaître le langage phonétique. J'aimerais savoir si tu pouvais une vidéo, ou une série de vidéos sur le langage phonétique ;) Bonne continuation ! :)
    PS : Tu parlais de l'allemand dans la vidéo, j'aimerais te dire que tu m'as donné envie de m'initier à cette langue qui est plus belle que je ne le pensais ;)

    • @Mercure250
      @Mercure250 8 лет назад

      +Linguisticae Et non Application Programming Interface

    • @gegel718
      @gegel718 8 лет назад

      ***** Ok, hâte de le voir ! :D

    • @gegel718
      @gegel718 8 лет назад

      ***** Ca m'intéresse ;) J'irai bosser cette langue chez eux une fois que je serais prêt. Tschüss :D

  • @ziedRegaieg
    @ziedRegaieg 8 лет назад +1

    J'espère que tu fasses un jour une (ou des) vidéo qui explique comment la latin (entre autre (je suppose)) a donné naissance au français, italien espagnol etc.

    • @unasolajusticia7386
      @unasolajusticia7386 7 лет назад

      Regaïeg Zied Le Français est une langue latine et Gauloise.

    • @lhistorienchipoteur9968
      @lhistorienchipoteur9968 5 лет назад

      @@unasolajusticia7386 Latine avant tout, désolé. Il n'y a pas grand chose d'origine celtique dans le Français actuel. Pas la peine d'essayer de trouver a tout prix des liens entre nous et les Gaulois, on est plus au XIXème siècle.

  • @mozabitoadel3594
    @mozabitoadel3594 8 лет назад

    bravo no coment

  • @LaMinuteMAD
    @LaMinuteMAD 8 лет назад +2

    Roule les r en espagnol, roule les r ^^ (je dis ça, je dis ça, mais je trouve que pour les autres langues tu as de beaux accents (après,... je ne les connais pas, mais ça sonne bien ;) ))
    Ah tiens question... J'ai remarqué que 20 tu le prononces avec le son /t/ à la fin. Perso je ne le prononce pas. Aurais-tu une vidéo prévue sur ces lettres que certains prononcent et d'autres pas ou pas pareil dans certains mots (Metz, Auxerre, vingt, almanach, quantique,...) ?

  • @simmaurebe6502
    @simmaurebe6502 8 лет назад +1

    +Linguisticae Romain il faudrait que tu calmes un peu ta vitesse de parole car tu nous balance des trucs certes très intéressant mais trop vite donc on a un peu de mal à assimilé tout ça .
    merci si tu essayes de rectifier ça et c'était un super épisode ;)

  • @reishinsama
    @reishinsama 8 лет назад

    Question bête, tu parles combien de langue ?
    Sinon, il serait sympa de voir (un peu comme tu l'as fait ici :p) les mots anglais que l'ont identifient à l'anglais mais qui sont en fait empruntés d'autres langues.

  • @oriolandres1085
    @oriolandres1085 2 года назад

    La plupart des Juifs catalans sont partis à la fin du XIVe siècle, après les pogroms de 1348 et 1391. Ils se sont installés dans les territoires catalans-aragonais d'Italie, puis dans des villes comme Rome. En fait, à Rome, il y avait jusqu'à 5 synagogues Catalan, Castellan, Temple, Sicilienne et Nouveau dans le ghetto de la cité, et il y a encore le rue "Via Catalana" en mémoire de la synagogue catalane. Il y avait aussi des Juifs catalans dans la Grèce actuelle, dans des villes comme Thessalonique, où il y avait jusqu'à 2 synagogues catalanes.

  • @LOstiDVegan
    @LOstiDVegan 8 лет назад

    Intéressant, mais j'ai trouver cette partie encore plus compliqué et j'ai l'impression de ne pas avoir tout comprit.

  • @HistoireAlsace
    @HistoireAlsace 8 лет назад +1

    Vidéo toujours intéressante et bien animée ! J'ai appris énormément de choses sur le Yiddish que je ne connaissais pas. J'ai hâté de me renseigner plus avant sur la langue et la culture juive germanique (et alsacienne aussi).Aussi, je prévois de faire une vidéo sur la langue alsacienne, mais ça ne sera pas avant un certain temps, je manque encore de pas mal de sources (surtout qu'il en a été dit tout et n'importe quoi -__-)

  • @tirmatusclausus5147
    @tirmatusclausus5147 8 лет назад +1

    Salut, juste (encore :P) 2 remarques sur l'Espagnol
    - Quand tu as parlé du seseo comme caractéristique des parlers du sud, ça m'avait perturbé, puisque j'avais appris que c'est le ceceo qui avait eu lieu. Mais après vérification, j'ai appris que le seseo est aussi présent au nord de la partie 'ceceante'.
    - Et concernant le h-, il ne se prononce plus en Espagnol standard (je dis ça parce que, bien que tu ne le transcris pas phonétiquement, tu le prononces. A moins que ce ne soit juste pour accentuer l'opposition f-/h- ?)
    Sinon j'aime beaucoup tes vidéos et j'attends avec impatience les prochaines ;) (en particulier, si ça parle de phonétique historique)

  • @breachify8439
    @breachify8439 8 лет назад

    Après avoir fait plusieurs années d'allemand et avoir vu ta vidéo, je me pose une question concernant la langue de Goethe : Pourquoi dans l'allemand actuel (et visiblement pas dans l'ancien que l'on peut voir dans la retranscription des mots dans cette vidéo) les noms communs portent toujours une majuscule ?

  • @Alekss277
    @Alekss277 8 лет назад

    Vers 7:09 y a écrit oiental
    Et dédicace à l'API au tout début

  • @Rig0p
    @Rig0p 8 лет назад +3

    J'aime bien l'histoire des langues mais les longues listes de différences phonétiques c'est pas trop mon truc.

  • @LeGaspardSavoureux
    @LeGaspardSavoureux 8 лет назад

    c'est vraiment sympa que t'en parle mon prof parle le yidish

  • @MoonOffSpringC
    @MoonOffSpringC 8 лет назад

    Bonne vidéo! Mais j'ai eu du mal à lire les explications quand tu utilises la Tour de Babbel en fond. (ou peut-être que c'est juste parce que je regarde la vidéo sur mon téléphone). Tu devrais essayer une couleur plus claire, ça attirerai l'œil aussi ^^

    • @MoonOffSpringC
      @MoonOffSpringC 8 лет назад

      Ah d'accord! Je verrai ce que ça donne sur ordi.

  • @nokonuneto
    @nokonuneto 8 лет назад +3

    Juste un petit truc;.. en espagnol les V Se disent comme des B légèrement mon marqué.
    On dis donc berde(verde) pour vers Bibir(vivir)

    • @MoonOffSpringC
      @MoonOffSpringC 8 лет назад

      C'est exactement ce qu'il a expliqué... Il a aussi expliqué les différences entre le vieux castillan et l'espagnol moderne

    • @nokonuneto
      @nokonuneto 8 лет назад

      J'ai toujours en cours eu des prof qui nous l'on appris comme ça.
      et oui je sais que les b se disent b.

    • @MoonOffSpringC
      @MoonOffSpringC 8 лет назад

      Un professeur n'est pas la meilleur reférence sauf si il est espagnol. (dans notre cas) Et puis les prononciations varient un peu selon la région.

    • @Ninsuka
      @Ninsuka 8 лет назад

      +Imareu Seuldae Ayant eu une prof d'espagnol chilienne, elle nous a expliqué que le b prononcé v était comme ça qu'en Espagne, la communauté hispanophone d'amérique latine prononce le v avec un v

    • @MoonOffSpringC
      @MoonOffSpringC 8 лет назад

      Ninsuka Tu voulais pas dire le v prononcé b plutôt?

  • @elleiryc
    @elleiryc Год назад

    Par contre le H en castillan n'est jamais aspiré, hierro se prononce ierro par exemple :)
    Et la lettre X se prononce comme le jota uniquement dans le mot Mexico / mexicano, sinon il se prononce "ks"
    Hablamos c'est du présent (nous parlons), à l'imparfait c'est hablabamos

  • @perceval2502
    @perceval2502 8 лет назад

    ça vient d'où l'expression "beugner" dans le sens cabosse ça voiture?

  • @Limoxel
    @Limoxel 8 лет назад +14

    A quand les langues celtiques ? Hag ar brezhoneg (et le breton) ? :D

    • @4420ish
      @4420ish 8 лет назад

      +geekixel
      L'avantage du breton c'est que dans n'importe quel ordre que tu mettes les mots tu te feras toujours comprendre...

    • @4420ish
      @4420ish 8 лет назад

      +geekixel
      Les langues celtes font la charnière entre les langues dites indo-européennes et les langues dites sémitiques.

    • @LuckyLukes100
      @LuckyLukes100 8 лет назад

      +4420ish Euh.... Dans quel sens affirmez-vous ça ?

    • @LuckyLukes100
      @LuckyLukes100 8 лет назад

      ***** Je veux bien admettre ça, ne connaissant pas assez le sujet de la parenté génétique de ces peuples ^^ Par contre, cela ne suffit pas pour affirmer la parenté linguistique. Il y a parenté génétique assez probable entre les Japonais et certains peuples mongols d'Asie Centrale, pourtant aucune parenté linguistique. Enfin, autre chose me dérange, les Berbères ne parlent pas de langues sémitiques à proprement parler, mais des langues berbères, en particulier l'amazighe, qui sont dans la même famille que les langues sémitiques, mais qui n'en sont pas stricto sensu.

  • @apolitogaga
    @apolitogaga 7 лет назад

    Le yeísmo c'utilise toujours dans le pays du Rio de la plata(argentina, uruguay), et dans le triangle nord d'Amérique centrale (Guatemala, Salvador, Honduras) et aussi Chiapas au mexique.
    Le seseo, c'utilize partout en Amérique, donc 80% de parlants d'espagnol ne fait pas la difference entre C et S

  • @4420ish
    @4420ish 8 лет назад +1

    Peut-on considérer le yiddish comme un créole : mélange de langues slaves, de langues germaniques et d'hébreu ?

    • @emmanuelmacron4
      @emmanuelmacron4 2 года назад

      Non, car les créoles sont artificiels, alors que les Ashkénazes ont adopté le vieil allemand, puis l'ont modifir au fur et à mesure des siècles

  • @afrocyberdelia
    @afrocyberdelia 4 года назад

    Le Judesmo est tres portugais pour resumer
    merci pour le papiamentu j ignorais completement

  • @x080395
    @x080395 8 лет назад

    Petite question/remarque : pour le déterminant au génitif allemand masculin et neutre singuliers, tu prononces "des" avec un "e" ouvert ([des]), tandis que je l'ai toujours entendu en fermé ([dεs]), voire en schwa ([dəs]) par tous mes professeurs...
    (Je parle donc du Hochdeutsch, on va pas s'embêter avec les variantes dialectales...)

    • @x080395
      @x080395 8 лет назад

      +TopiocaLaChaine En Hochdeutsch, en tout cas, le "r" allemand est très similaire au français, placé en début de mot, ou devant la syllabe accentuée (dans "rot" ou "zurück" (même s'il est plus léger) par exemple). En revanche, dans des mots comme "erst", "der", je l'ai toujours prononcé un peu comme un "a", p.ex. [ˈdeːɐ].
      Après, dans "radfahren", je le prononcé presque [ˈʁaːtfaːʁən], voire [ˈʁaːtfaːʔn]. Ça dépend vraiment aussi des régions : Hambourg n'a pas la même prononciation que Berlin.
      Sinon, je sais que le "r" est roulé en Bavière, p.ex., est dans la plupart des cantons suisses allemands. Idem pour l'Autriche, sauf erreur (à confirmer). Je ne connais pas la prononciation du néerlandais, mais dans le mot "rat", le "r" est également [ʁ], d'après sa page Wikipedia ("Voiced uvular fricative", sous "Occurence").
      J'espère que ça t'aide et que je ne me trompe pas !

  • @virgilesarda498
    @virgilesarda498 8 лет назад +1

    slt linguisticae 😊

  • @loickdel8027
    @loickdel8027 8 лет назад

    Présentés comme ça, le yiddish et le judesmo ont l'air plus simples ou du moins simplifiés par rapport au castillan et à l'allemand. Impression ou réalité ? Pour moi ça s'expliquerait par une difficulté d'apprentissage de la langue locale et du coup une vulgarisation de celle-ci la simplifiant. (Un peu comme beaucoup de langues dont le français, dérivé du latin vulgaire simplifié du latin "classique" et qui a au fur et à mesure perdu des codes "compliqués" tels le subjonctif imparfait).

  • @lylhafield4091
    @lylhafield4091 5 лет назад

    HS mais andalousie ça vient d’où ? Parce que certaine source dise que ça vient des Vandales qui parmi les nombreux territoires conquis ont plus particulièrement marqué la Vandalousie, qui devint au fil du temps l'andalousie, le V "pur" ne se prononçant pas en espagnol il fut enlever au fil du temps, et d'autre source qui dise que ça vient de l'arabe et notamment du mot al-Andalus dérivés d'une expression Latine Gothica Sors.

  • @franckmonod7909
    @franckmonod7909 8 лет назад

    Salut #linguisticae, ce n'est pas le lieux pour mais je me demandais si tu connaissais une chaîne RUclips anglophone qui parle de linguistique. Merci.

  • @elleiryc
    @elleiryc Год назад

    Le yiddish se rapproche du suisse-allemand pour certaines prononciations ! Par exemple le son "ch" prononcé tjr la même chose

  • @Mercure250
    @Mercure250 8 лет назад

    Arrêtez-moi si je me trompe, mais dans область, l'accent n'est-il pas sur le O?
    Donc ça se prononcerait [oːblastʲ] si j'ai raison.
    Биробиджан me semble bien prononcé, avec l'accent sur le dernier A.

    • @Mercure250
      @Mercure250 8 лет назад

      ***** Autant pour moi, je croyais que tu tentais d'utiliser la forme russe. =)

    • @4420ish
      @4420ish 8 лет назад

      +Mercure250
      Autant pour toi, t'es sûr que ça va pas faire trop ?

    • @Mercure250
      @Mercure250 8 лет назад

      4420ish Eau tend pour mwa, j'en prendrai pas autant que je pensait. =)

  • @estellechampagne669
    @estellechampagne669 8 лет назад +1

    Oups ! j'oubliais un détail à l'imparfait, nous aurions " hablabamos" et non "hablamos" ! Voilà j'arrête ;-))

  • @olifasan
    @olifasan 8 лет назад +1

    Alors, à priori à 3:45 j'ai un gros doute sur le "x" qui correspond en espagnol au son [x], pour le "j", oui, mais le "x" se prononce comme en français ("cs"), sauf erreur de ma part (en catalan en revanche il se prononce "tch").

    • @olifasan
      @olifasan 8 лет назад

      Ben en Espagnol les deux orthographes sont autorisées il me semble pour México (et donc Méjico), la même chose pour Texas (et Tejas) mais cela ne concerne que quelques noms propres, le "x", à priori, dans les noms communs se prononce "cs" (expresar, sexo, examen etc.)

    • @olifasan
      @olifasan 8 лет назад

      *****
      ma connaissance niveau linguistique se limite peu ou prou à ce que tu m'en apportes, je veux bien te croire, mais pour ce qui est des mots avec des "x" en espagnol qui se prononcent "j", je ne connais que les deux que je t'ai mentionné plus haut (et qui ont la double orthographe en Espagne) le reste des mots en "x" qui me viennent à l'esprit ont l'"x" qui se prononce "cs" : existir, explicar, extraño, Luxemburgo, marxismo etc.

    • @olifasan
      @olifasan 8 лет назад

      *****
      Ce que je veux dire à priori, c'est qu'un espagnol quand il lit "x" il ne pense pas et ne prononce pas "j" sauf pour Mexico et Texas, il pense et prononce "cs"...

    • @olifasan
      @olifasan 8 лет назад

      *****
      Mais à priori la plus grande partie de ces mots est "normalisée", c'est à dire que la lettre change à l'écriture également comme dans le cas de "Xavier" qui devient Javier. Mais quand tu dis "en espagnol aujourd'hui les lettres x et j correspondent au son [j]" j'ai envie de dire... non. Dans l'utilisation de la langue espagnole actuelle, les mots en "x" qui se prononcent [j] ne représentent pas grand chose et je pense qu'une personne qui regarderait la vidéo sans avoir de connaissances particulières en espagnol pourrait être induite en erreur, la grand majorité des mots du dictionnaire espagnol actuel contenant des "x" se lisant "cs".

    • @olifasan
      @olifasan 8 лет назад

      à l'époque je n'en doute pas, en catalan le "x" se prononçant de nos jours encore "sh" ou "tsh", mais affirmer qu'aujourd'hui la lettre "x" en espagnol se prononce "j" est, à mon sens, faux dans la très grande majorité des cas (sauf pour les quelques exceptions que nous avons relevées).

  • @jacquesrioux7399
    @jacquesrioux7399 8 лет назад

    C'est fascinant d'en apprendre plus sur ses langues le yiddish a aussi donné de la belle musique. Tiens, de nos jours, on peut observer la genèse d'une nouvelle langue: le chiac.
    ruclips.net/video/7cRPH4lb8UI/видео.html

  • @troiscarottes
    @troiscarottes 8 лет назад

    Très intéressant. Dommage qu'il reste quelques erreurs non corrigées. Ex : (3:12) [dz]prononcé [ʤ] ; (3:36, 4:02) un son [h] inexistant est prononcé dans les mots castillans "hierro" et "hijo" (bien qu'il ne soit pas exclu qu'il ait été prononcé entre le XVIe siècle et maintenant); toujours dans le mot "hierro", la transcription phonétique ni la prononciation ne tiennent compte du redoublement de la consonne [r], qui d'ailleurs se prononce "roulée". A noter également l'erreur de temps à 4:56 (parlâmes, pas parlions).

    • @troiscarottes
      @troiscarottes 8 лет назад

      J'avais compris cela, che ! . Il reste que la phonétique devrait aider à la prononciation, mais c'est somme toute peu de choses. L'ensemble est passionnant.

    • @troiscarottes
      @troiscarottes 8 лет назад

      Ces Argentins et leur "sheismo" !

  • @damienfabre2663
    @damienfabre2663 7 лет назад +2

    La reconquista est un processus très long et complexe et je ne pense pas que l'on puisse dire que ses motivations sont essentiellement religieuses à priori. C'est vrai qu'il y a pas moment et notamment à la fin l'utilisation d'un discours religieux fort, mais il a bien souvent des fins d'unifications politiques et de construction d'un nationalisme.

    • @damienfabre2663
      @damienfabre2663 7 лет назад +1

      L'inquisition peut ainsi être considérée à cette époque en Espagne comme une police politique au service de la construction d'un état.

  • @rorolabat
    @rorolabat 8 лет назад +2

    Un petit détail, à 4:55 tu dis qu'en espagnol hablamos veut dire nous parlions, or il faut ajouter une particule pour l'imparfait "hablábamos"

    • @MoonOffSpringC
      @MoonOffSpringC 8 лет назад

      Je crois pas qu'il y ai d'accent dans hablabamos..?

    • @rorolabat
      @rorolabat 8 лет назад

      +Imareu Seuldae Il y en a un car l'accent tonique doit rester sur la même syllabe qu'aux autres personnes (dans hablaba ou hablabas par exemple, il n'est pas noté car il est régulier)

    • @MoonOffSpringC
      @MoonOffSpringC 8 лет назад

      Ah d'accord ^^" (j'ai lu "blablabla" XDD)

    • @rorolabat
      @rorolabat 8 лет назад

      Effectivement maintenant que tu le dis, c'était bizarre que tu mette de l'imparfait alors que tu parlais de passé simple. Sinon je trouve ça super que tes vidéos (celle-ci en particulier) retracent les évolutions phonétiques majeures, tu arrives à vulgariser tout en conservant des détails précis !

    • @Mercure250
      @Mercure250 8 лет назад +1

      +Linguisticae Au temps pour moi*
      Non je déconne =P Moi-même, j'écris "autant" ^^

  • @pablolona
    @pablolona 8 лет назад

    Pas mal mais un petit bémol quand même : non, en espagnol on n'aspire pas les H au début des mots, il est, de même qu'en français, muet.
    Sinon, bravo !

    • @pablolona
      @pablolona 8 лет назад

      +Pablo Lona Pardon : en VIEUX castillan ! Autant pour moi, non, je veux dire au temps pour moi. Bon, allez : au tango pour moi.

  • @alexn.2901
    @alexn.2901 8 лет назад

    Quand vas-tu parler du judéo-français qui est morte au 14ème siècle?

  • @duvauclin5424
    @duvauclin5424 7 лет назад +1

    l origine turque d une partie de la communauté juive via le royaume khazar fut oubliée ? dommage cela aurait ete pertinent dans cette video deja tres interessante

    • @dachou55cs
      @dachou55cs 6 лет назад

      et abu mouloud, remballes ta propagande, les Juifs sont là et ils gagnent ! Rages pas

    • @emmanuelmacron4
      @emmanuelmacron4 2 года назад

      Nan les Juifs viennent tous d'Israël

    • @duvauclin5424
      @duvauclin5424 2 года назад

      @@emmanuelmacron4 non monsieur . Il y a des juifs convertis comme les turco mongols khazar ou les berberes maghrebins ou les slaves etc .

    • @duvauclin5424
      @duvauclin5424 2 года назад

      @@dachou55cs tres intellectuel ...

  • @3abductee
    @3abductee 8 лет назад

    Et presque pareil en Afrikaans : Romain se boek = le livre de Romain.

  • @antoinecarignan7550
    @antoinecarignan7550 8 лет назад

    des askhénaze ?
    Des /asxenaz/ PUTAIN !!!!111!11

    • @antoinecarignan7550
      @antoinecarignan7550 8 лет назад

      Je viens de france, et je sais dire /x/ (~ /χ/ bien sûr xD)

    • @antoinecarignan7550
      @antoinecarignan7550 8 лет назад

      Ah oui ah bah en fait je vais me mettre en position fœtale.

  • @3abductee
    @3abductee 8 лет назад

    En fait, en yiddish, ce n'est pas vraiment un génitif, c'est un datif suivi de "-s". En francique, on a la même chose, mais avec l'adjectif possessif. Ex: Dem Romain säi Buch = le livre au Romain. De même, le mot jour, en luxembourgeois, a le même pluriel : Daag/Deeg. En réalité, le yiddish est un dialecte rhénan, et c'est par rapport à ces dialectes, plus qu'à l'allemand standard - qui est postérieur au départ des Juifs vers l'Est - qu'il faut le comparer.

    • @3abductee
      @3abductee 8 лет назад

      +Linguisticae : en Luxembourgeois, on a "duerf", c'est-à-partir du ripuaire qu'on a "dorp" (ou "tropp", je crois....)Plusieurs noms ashkénazes montrent leurs régions d'origine : Minz = Mayence, Garmaise = Worms, Shapiro = Spire, Dreyfus = Trèves. Je ne sais pas si tu as lu Weinreich comme je te l'avais dit, mais le vocabulaire roman de base est étonnant, car ça vient du proto-roman ou proto-français le plus ancien. (cf. pour "dorf" et les franciques mosellans, tu aurais pu savoir, vu ton patronyme....)

  • @antoinecarignan7550
    @antoinecarignan7550 8 лет назад

    Mais le R, il est pas grasseyé, si ?
    Oh et puis fuck l'api, vive le XSampa

  • @gabciel
    @gabciel 8 лет назад

    "goy" n'est pas un mot yidish mais hebreu. on le retrouve dans la bible. mais c'est vrai qu'il signifie aussi "peuple".
    quant a l'hebreu je ne comprend pas pourquoi tu dis qu'il a disparu alors que de nombreux ouvrage et epitres furent redigees a toute les epoques. sans compter les ecrits bibliques et talmudiques (mishna, pas la guemara en arameen). sont recense une correspondance continue entre les communautes.
    ainsi le commentaire de rashi(ashkenaze) et dans le meme hebreu que "mishne thora" de maimonide (sefarade).

    • @gabciel
      @gabciel 8 лет назад

      +Linguisticae je comprend. mais l'hebreu n'est pas comme le latin car si le latin eest reserve qu'a une certaine caste, les juifs mm les plus modestes on tjr su lire et ecrire. quant a son utilisation, elle etait utilise pour les poemes et chanson (juda halevi), les sermons, les commercant s'en servaient lors de leurs voyages ect.... en faite la situation est la meme que pour la situation actuelle des Juifs en France. ils n'utilise pas l'hebreu pour acheter le pain ou parler entre eux car le francais est plus facile, mais ils le pratique fonction du besoin

    • @gabciel
      @gabciel 8 лет назад

      +Linguisticae vivement un cours sur le "libona"(raats), je crois que vous appelez ca en francais l'hebreu antique.
      en tt cas j'adore ce que tu fais. bonne continuation!

    • @gabciel
      @gabciel 8 лет назад

      +Linguisticae ok merci. je suis quand meme un peu surpris car notre religion nous oblige a connaitre au moins l'hebreu. l'arameen serait lui plus pour l'elite(et encore). si tes amis ne parle pas hebreu c'est car il ne sont pas ete eduque en tant que juif(sans vouloir etre offensant). or la priere ce n'est pas que le dimanche, mais tout les jours 3 fois. et il faut la comprendre. l'etude et la lecture de la thora c'est 3 fois par semaine. et la aussi il faut la comprendre.
      en faite peut etre suis je subjectif. mais je pense que l'on a raison tt les deux. l'hebreu est reste une langue vivante mais entre juifs et a certaine occasions(pas que liturgique) en revanche a l'exterieur de l'enceinte de l'ecole, de la maison et de la synaguogue. c'est le Yiddish, ladino, arabe francais ect... en tt cas merci

    • @damienfabre2663
      @damienfabre2663 7 лет назад

      Réponse dans l'épisode 3 :)

  • @Mahatmacraft
    @Mahatmacraft 8 лет назад

    à mort les déclinaisons !!! latin, allemand... que de souffrances !
    mais alors... on en a des déclinaisons en français que l'on applique sans même sans rendre compte et que nous n'appelons pas déclinaison ?

    • @Mahatmacraft
      @Mahatmacraft 8 лет назад

      +Linguisticae d'acoooooooord !
      moi qui pensait avoir posé une question très conne ! merci pour cette précision aussi ... précise, que rapide.
      du coup rien à voir mais je me demandais si tu pouvais nous parler des mots récemment créé dans un futur épisode, comme le verbe plussoyer que mon correcteur orthographique accepte bien étrangement... et b... bbbbeuuu....
      désolé, je n'arrive pas à le prononcer sans vomir...
      boloss !
      c'est bon c'est sorti... (qui lui n'est pas accepté par le correcteur).

    • @Mahatmacraft
      @Mahatmacraft 8 лет назад

      +Linguisticae et ça a l'air de s'écrire bolosse en fait, et le correcteur n'aime toujours pas...

    • @4420ish
      @4420ish 8 лет назад

      +Mahatmacraft
      Essaie le chinois, il y a pas de déclinaisons...

    • @4420ish
      @4420ish 8 лет назад

      +Mahatmacraft
      C'est comme moi quand j'écris : je sè parlé frâsè parfètmâ , mon correcteur souligne sè , frâsè et parfètmâ...Pourquoi ? Heureusement que je suis plus fort qu'lui.

    • @Mahatmacraft
      @Mahatmacraft 8 лет назад

      +4420ish en effet, je m'incline devant ta toute puissance

  • @sergelancelot5914
    @sergelancelot5914 3 года назад

    Il n' y a que l'araméen , l'hébreux et l'arabe oui l'arabe souvent d'obédience juive lorsqu'ils vivaient "mélangés aux peuples de ces contrées et bien plus loin encore lorsqu'ils étaient caravaniers, même pas en symbiose , car visuellement et leurs façons de vivres étaient exactement les mêmes. C'était sans aucun doute ainsi et ça peut expliquer aussi la première diffusion d'une certaine diaspora juive, mais pacifique et étalée sur plusieurs siècles......et , n'en déplaise aux "sionistes pur et durs"...pour différencier physiologiquement ces individus, ...c'était impossible ils étaient semblables. Court sur pattes, en sous nutrition, petits souvent moins de 1,60m de type du moyen orient, bruns presque africains .. Et ce sont celle-là des langues juives et encore...si on s'en tient a la position géographique de l'ancien testament ...tout cela se subdivisait en plus en idiomes et sous patois locaux des plus arcahiques......de plus les archéologues s'évertuent beaucoup trop à insister sur des traces vaguement écrites sur des support en pierres de "fortunes" ...98% de ces populations de misères étaient illettrées , empestaient et puant vivant dans des taudis avec un chameau ou un âne et 10 moutons faméliques sous le même toit pour les plus chanceux (ne pas s'étonner que jésus (l'araméen) est né dans une étable qui n'appartenait même pas à ses parents ou du moins à sa mère âgée e moins de 15 ans... c'est le lot de toutes les misères sur terre...avec en prime un enfant illégitime).....Crevaient surtout de soif et de faim et ne dépassaient que rarement l'âge de 35 ans, lorsqu'ils n'étaient pas en plus mordus par un serpent ou un scorpion ou crevaient de la tuberculose. La lutte pour la survie était un combat permanant... Sans compter l'hécatombe des enfants à bas âges … Alors vous savez ces histoires d'Abraham et roi Salomon avec son harem de prostituées qui ne prenaient qu'un seul bain par an et encore...par erreur dû à une glissade aux abords du jourdain... et qui prétendaient en plus l'exclusivité du peuple élu...vous pouvez vous vous les "carrer" ou je pense... Vous ne me ferez jamais croire qu'un juif "aschkenaze" popov ou allemand est hébreux...Malgré l'ignominie du nazisme ...ceux d'Afrique du nord...un peu plus je vous l'accorde et les Séfarades Espagnol du Sud/ouest installés chez nous...chez eux...depuis des siècles parlaient au XIX iem' et jusque dans les années 50 ... le Gascon...ne vous en déplaise . ça fait longtemps qu'ils ne parlaient même plus l'Espagnol du sud ou le Portugais et au XIX siècle comme toute la paysannerie des bretons, les auvergnats ...que sais je les Basques voisins que certains d'ailleurs dans la vallée de l'Adour maitrisaient , mais difficilement le Français....et le Gascon , lui aussi un sous patois occitan ...

  • @4420ish
    @4420ish 8 лет назад

    La première langue parlée au monde et écrite a été le paléo-hébreu, et non une quelconque langue de l'Inde...La preuve, la Genèse a été écrite en hébreu pas en sanskrit...Babel : la langue unique du moment fut divinement divisée en trois branches principales : la langue flexionnelle, la langue synthétique et la langue tonale...une fois le processus engagé chacune se divisa en d'autres sous-branches et celles-ci se divisèrent encore en sous-sous-branches, etc.

    • @4420ish
      @4420ish 8 лет назад

      +Linguisticae
      En archéologie on a retrouvé des documents en paléo-hébreu bien plus ancien que d'autres doc en sanskrit (qui ne remontent qu'au plus à deux-trois siècles av JC) alors que rien n'a jamais été trouvé en indo-eur.

  • @thbusta150
    @thbusta150 7 лет назад +3

    Le yiddish ne vient pas des juifs de Palestine mais bien des juifs Khazars qui se situaient au nord du Caucase, qui étaient convertis au judaïsme et qui émigrés vers l'Europe central après le 10ème siècle.

    • @benbrahimimed1706
      @benbrahimimed1706 6 лет назад

      Th Busta juste

    • @emmanuelmacron4
      @emmanuelmacron4 2 года назад

      Non, car les Juifs Ashkénnazes ont jusqu'à 60% d'ADN originaire du Proche-Orient

  • @jodyn7495
    @jodyn7495 8 месяцев назад

    Tu parle d'un bordel ??

  • @renedupont1953
    @renedupont1953 6 лет назад

    Il est évident que le jeune homme arrive à peine à prononcer un mot yiddish sans l'écorcher. Son discours est beaucoup trop simple et superficiel et brosse un tableau inexact et déformé du yiddish. Somme toute, ses connaissances en yiddish sont minimes. Le fait qu'il fasse des fautes ne semble pas le gêner.
    Les différences entre le yiddish et l'allemand littéraire sont extrêmement nombreuses, riches et variées. De nouveaux systèmes linguistiques ont pris forme en yiddish au fil des siècles, i.e. l'ordre des mots dans une phrase peut être radicalement différent de la syntaxe allemande; le conditionnel et le subjonctif en yiddish sont tout à fait originaux et n'ont aucun rapport avec les équivalents allemands; grâce à l'influence slave, de nombreux verbes yiddish ont deux aspects: imperfectif et perfectif; ce phénomène est inexistant en allemand et dans les autres langues germaniques.
    On continue: le système des préfixes verbaux coïncide en grande partie, mais pas complètement, avec le système utilisé en polonais, ukrainien, et biélorusse. L'usage des prépositions a également été profondément influencé par ces trois langues slaves, mais aussi par l'hébreu biblique. La phraséologie yiddish se trouve à des "années lumière" des expressions allemandes. Elle est le résultat pas uniquement de la très importante influence hébraïque et slave à travers les âges, mais aussi de l'évolution indépendante et unique du yiddish, lequel incarne à la perfection la culture ashkénaze orale et écrite.
    Les phraséologies respectives du yiddish et de l'allemand sont aussi incomparables que les pommes et les oranges. Au niveau du vocabulaire, le yiddish (oriental) constitue une mosaïque harmonieuse qui dérive surtout de sources germaniques, hébraïques, slaves. Des milliers d'exemples de ces phénomènes peuvent être fournis; ils sont documentés dans les nombreux articles sur la linguistique yiddish, rédigés surtout en yiddish, mais aussi en anglais, russe, etc.
    La culture et la civilisation yiddish ont donné lieu à des milliers de dictons et de proverbes qui ont leurs racines dans l'histoire du peuple juif. Le milieu yiddish a aussi créé une musique tout à fait particulière ainsi que des centaines de chansons folkloriques. Les poètes et les compositeurs, issus du milieu yiddish, ont, bien sûr, enrichi et développé cette richesse musicale. [Ce commentaire a été écrit par un linguiste yiddish qui s'est spécialisé également en linguistique slave et germanique.]

  • @benbox2064
    @benbox2064 10 месяцев назад

    Vous avez oublié le knaanique fr.m.wikipedia.org/wiki/Knaanique