Small Talk - منين ما كتلقى حتا شي موضوع باش تهضر فيه

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 3 янв 2025

Комментарии •

  • @Zeek19
    @Zeek19 4 года назад +2

    I love how Moroccan Arabic is largely an amazigh-accented version of Standard Arabic, and throwing in some Classical Arabic words that are aren't normally used in Modern Standard Arabic, and sprinkling a bit of non-Arabic words here and there once in a while.
    Thanks for this great lesson. It's the best channel for learning darija in my opinion.

    • @PainlessArabic
      @PainlessArabic  4 года назад

      Thank you so much, we appreciate that a lot 🙏🏻😉

    • @edisondecker9170
      @edisondecker9170 3 года назад

      You prolly dont care but does anybody know a trick to log back into an instagram account?
      I somehow lost the account password. I love any tips you can offer me.

  • @raya9283
    @raya9283 Год назад

    Oh I love this! So useful! I had so many aha moments. It is interesting how Darija is a blend of MSA, Amazigh, French, Spanish and I can tell there are many grammatical patterns from Egyptian dialect as well! An absolute delight for linguists. 😍

  • @emrebennett9258
    @emrebennett9258 4 года назад +2

    I go surfing in Morocco twice a year (always places in/under Essaouira). I started trying to get by with Fusha, but Moroccans love it when you make the effort and put as much darija into your Fusha as you can. I am impressed with how much I can understand and speak. All thanks to these videos (and the kind people of Morocco who I practice on :D). I love Darija, Morocco and Moroccans.. and of course you guys!!!

    • @PainlessArabic
      @PainlessArabic  4 года назад

      That’s the best compliment we can get, thank you so much ☺️❤️.

  • @kattyjensen9450
    @kattyjensen9450 4 года назад +4

    I like the new 80’s look 😅. Very useful vocabulary, shoukran bzaaaf 🙏🏻😘

  • @mounasue2322
    @mounasue2322 4 года назад +2

    Another awesome video, thanks so much!

  • @MrBlank-gg6wk
    @MrBlank-gg6wk 4 года назад

    راني مريكاني ومي كنموت علا الدارجة بلا قياس. شكرا بزاف للفيديوهات! زرت المغرب من جوج ديال اعوام وكنتوحشه بزاف. راه عزيز عليا وصعيب نشرح لناس شحال ما باش انا بغيت نكون تما. الا نقدّ ندير شيحاجة باش نعاونكم قولولي عفاك!

  • @mariarebuelta5055
    @mariarebuelta5055 2 года назад

    Manta comes from spanish manta, that means blanket.

  • @Instruisto31
    @Instruisto31 4 года назад

    ¡Muchas gracias! Shukran bzaaf!!

  • @amin_akk9353
    @amin_akk9353 4 года назад

    Salam Painless Arabic :) i think you doing a great Job! Thanks for all the nice Videos! Could you please make a Video about the Darija Grammar? For example how to build sentences.. that would be really amazing, because I myself have a broad understanding of Darija, but I'm unable to build own sentences. Videos about grammar would be perfect :)

  • @jeremywhite6390
    @jeremywhite6390 4 года назад +1

    شكرا بزاف 👍😂

  • @dinosaurier5374
    @dinosaurier5374 4 года назад

    Nice video. I think مانطى could very well be from Spanish "manta" with the exact same meaning instead of from French manteau.

  • @SergeyFrolov-ec6wf
    @SergeyFrolov-ec6wf 6 месяцев назад

    I think "Manta" is from spanish word "manta" = blanket

  • @abdellahbenammi7063
    @abdellahbenammi7063 4 года назад

    شكرا بزاف على دروس ديالكم كيعجبو ناس كاملين 😻😻😻

  • @charlielaw1995
    @charlielaw1995 4 года назад

    Hi. Can anyone tell me what this saying means: "Sebbe9 lmim terta7" or maybe "Sbeq lmim terta7"? I've seen it written both ways. I think I understand the literal translation ("Start with M and relax"?), but that doesn't make sense to me. I'm missing something. Thank you!

    • @charlielaw1995
      @charlielaw1995 4 года назад

      Hello? Anybody there?

    • @PainlessArabic
      @PainlessArabic  4 года назад

      Mim refers to the negation before the verb, for example ما شفتش I didn’t see; ما مشيتش I didn’t go (the verb is implied). So if you deny something, you don’t have to deal with it.

    • @charlielaw1995
      @charlielaw1995 4 года назад

      @@PainlessArabic O.K., maybe I see a bit better what it means. I'll need to listen for this expression in different contexts to understand better.

    • @PainlessArabic
      @PainlessArabic  4 года назад

      It’s basically saying I haven’t seen it, I’ve never been there, I haven’t heard that, even if you have. You deny so you can relax and avoid responsibility for something that happened or may happen.

    • @charlielaw1995
      @charlielaw1995 4 года назад

      @@PainlessArabic Thank you! I think I get it now.

  • @maxsmythe4309
    @maxsmythe4309 4 года назад

    Thank you for these helpful videos - please keep them coming. Can I please trouble you with a grammar issue please, in particular, indirect and direct pronouns. For example, we can say, 'I gave the book to John'. But how do we say, in Moroccan Arabic, 'I gave the book to him'. Also, how would we say, in Moroccan Arabic, 'I gave it to him'. I cannot seem to find these grammar rules anywhere on the internet and hope you can help. Thankyou.

    • @PainlessArabic
      @PainlessArabic  4 года назад +1

      I gave the book to him عطيتو لكتاب, I gave it to him عطيتو ليه 😉

    • @khadija9312
      @khadija9312 3 года назад

      I gave the book to John = 3tt-it Lktab L John (infinitive of the verb give = 3tta/ present :ana kan3tti = I give /past : ana 3tt-it = I gave
      I gave it to him = 3tt-it-u li-h
      3tt = base form of the verb/ u = it / L=to / h = him (object pronoun)

  • @jilalilorani3654
    @jilalilorani3654 4 года назад

    👏👏👏💕💕 Barakallahoufikoum !! 🌞🌞🌜🌜❄❄⛅⛅⛅☁☁🌚🌈🌈☔☔🌂🌂⚡⚡⚡