VIA Kaskad - Chakvardak ВИА Каскад - Чаквардак (1983)

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 29 янв 2024
  • Once, my most viewed video now has to be reposted, sadly.

Комментарии • 19

  • @SenkaBandit
    @SenkaBandit 4 месяца назад +19

    I like this song

  • @trolle515
    @trolle515 4 месяца назад +32

    Curious,
    The last part of the song sounded alot like "Hava Nagila" could there be any symbolic reason for this or was it just chosen because it was cool?

    • @chrisca
      @chrisca 3 месяца назад +8

      idk but its the best version of hava nagila i've listened to, ever, xdddddd

    • @junitm
      @junitm 3 месяца назад +2

      Hava Nagila is a song about happiness and joy. Quite ironic.

    • @aluminium5738
      @aluminium5738 2 месяца назад +9

      probably an exotic sound that they knew, so they used it.

    • @SenkaBandit
      @SenkaBandit Месяц назад +1

      Maybe in honor of a Jewish friend at that concert or something. (This song is taken from a kaskad concert I think)

    • @slaviacrusader
      @slaviacrusader 9 дней назад

      Actually to understand this why it is there you have to understand the song first. The song is about a muslim woman wanting to have some kind of romantic affair (yes, doing the dirty) with a jewish soviet soldier in Afghanistan. That is why is there hava nagila at the end played.

  • @aleshkaemelyanov
    @aleshkaemelyanov 4 месяца назад +2

    Алли
    .
    Внезапная встреча, случайность и явь,
    как богоявление для ожидавших
    и как откровенье для избранных глав,
    господняя плоть для живущих и павших.
    В твоих любознательно-близких очах,
    создавших семью и великие смыслы,
    на юных, коралловых, сочных устах
    мерцают лишь мной различимые искры.
    Я вижу в тебе правоверность идей,
    какие рождает невидимый логос.
    Ты сладкоречивая, как соловей.
    И кажется песней приветливый голос.
    Слова твои очень приятны на вкус,
    как выдача нищему лакомых порций.
    Я добронамеренно, страстно тянусь,
    как первый цветок к первомайскому солнцу!

  • @slaviacrusader
    @slaviacrusader 9 дней назад +1

    Hey, a fellow shuravi here (not a veteran just a reenactor). Since I see alot of people asking here for why there is something like Hava Nagila at the end played. Let me translate the text so I can explain it better.
    -TRANSLATION-
    As in our district Chakvardak,
    Among women there's noise and chaos,
    From Kabul, to us came a squad,
    Under the codename "Kaskad."

    "Kaskad" soldiers I went to see,
    And I stood hiding behind a Mosque,
    Then I see one approaching me,
    One young, blue eyed blonde.

    As I laid my eyes on the shuravi
    In my soul, nightingales sang,
    I forgot the shame and the Sharia,
    And I said "Come with me, soldier."
    Even though, you're an uncut kafir,
    I will make a feast for you,
    I will sleep with you,
    And I'll take off not only my Burqa.
    But the Shuravi looked tiredly,
    Do not call me, beauty,
    Our commander, strict old man,
    Orders us to sleep in the BTR.

    Foolish, senseless shuravi!
    Come and have some fun!
    I know - in the mountains lurks the dushman,
    Sharpening their yatagan against the Russians.
    Shuravi laughs "Do not scare me,
    We will send all dushmans to heaven,
    When on the Afghan land is peace,
    Then we'll make a feast!"
    Days flew by in a moment,
    And to Kabul went again "Kaskad",
    And I'm waiting, burning with love,
    So where are you, blue-eyed shuravi?
    -EXPLANATIONS-
    Shuravi - Afghan codename typical for Soviet soldier serving in Afghanistan or near muslim regions.
    Sharia - Islamic rules of a good and proper Muslim life.
    Kafir - Non-believer or a Jewish.
    Burqa - Typical muslim female headwear ordered them to wear by the Sharia.
    BTR - APC.
    Dushman - Soviet term for a muslim enemy (taken from turkish and persian language).
    Yatagan - Afghan sharp and short sabre sword.
    -CONCLUSION-
    After the arrival of a squad named „Kaskad“ a muslim woman was curious and watched the soldiers. She saw a blonde, blue eyed jewish soldier. (Explains the Hava Nagila hear-a-like at the end.) She wanted to have a sex with the soldier but he refused due to his commander being strict and promised her after the war he will meet her again to have sex with her. When the „Kaskad“ squad returned back there is no story telling how it ended, but due to the muslim woman asking where is the soldier I think the reason for him not arriving is due to him being KIA.
    PS: Sorry for making it long. If you are not reading this all then yeah. SONG IS ABOUT A MUSLIM WOMAN AND A SOVIET JEWISH SOLDIER HAVING SOME KIND OF AFFAIR BETWEEN THEM. THAT IS WHY THERE IS HAVA NAGILA AT THE END.

  • @platano_mamahuevo
    @platano_mamahuevo 4 месяца назад +10

    THIS MUSIC IS AWESOME 😎
    Really has this vibe that your in Afghanistan fighting the Mujahideen

  • @theulfheinn1997
    @theulfheinn1997 3 месяца назад +5

    Got a little jewy with it at the end

  • @Venx_15
    @Venx_15 5 месяцев назад +1

    Bro, tengo tus video (algunos) antes que youtube borre tu canal durante el hackeo

  • @danielarenas5072
    @danielarenas5072 5 месяцев назад +1

    Te banearon tu otra cuenta??