Žikica Simić je napisao u recenziji ovog koncerta:"Kralj Čačka nam svira kao onaj orkestar na palubi broda koji tone. Voda je do brade, ali muzika je lepa, ničega se ne bojimo, tonemo svesni sebe i sveta oko nas." Ja sam svedok da je bilo baš tako.
❤neznam da li je neko svjestan koliko ovaj čovjek istinu govori svaka riječ je istina ima propusta al mislim da su neke riječi namjerno izstvljene zbog toga što se radi o pjesmi iz razloga da bude pjevljiva,svaka čast na tekstu!!@@❤
Ipak dobro je koliko priča zna da putuje ,a tek koliko trba bit zanimvljiva da netko istu odsvra i jednu takvu otpjeva ,ali da se naslutit o čemuu govori ,e nekom je dobra melodija il !!sve u svemu nije za pohvaliti niti to od ovih izvođača to očekuje sve što bi ja mogla reć ok!!
da, dobro.. ali ne bolje ni od arsena ni od štuliča.. ali ni ne mora, bitno da malo seti ljude.. mada velika je zamerka u pristupu i razumevanju originalnog teksta. pesma je o prkosu , borbi i ratu, nadi čak preko srmti i groba u pobedu, ovde to nije slučaj, ovde je pesma o porazu predaji i beznađu. Za džonija bio je to rat koji je nazirao, za arsena neki prošli rat. u svakoj verziji ima nemogućnost predaje i odustajanja i na kraju ustajanje iz grobova, iz senki. u svakoj pesmi je pobeda iza groba i žrtve, džoni citira 1 tuđi stih - draga sloboda da l će znati da pjeva? Koen kaže sloboda brzo će doći i mi ćemo ustati iz senki.. kod arsena - sloboda je tu, iz mraka će izaći.. čačanin završava svud se smeje(sneva) smrt pod zastavom života..
Veljko..dobra recenzija...bravo coen je napravio svevremensku pesmu...licno mislim da je napravljena velika nepravda sa dodelom nobelove nagrade dilanu...trebalo je da je podele tri asa.dilan..coen i arsen...imala bi jacu snagu i poruku...veliki pozdrav iz mostara...
Ono kad je 'cover' bolji od originala...ka šta je 2ga Dalmatinska.....slavna proleterska...ona sa Zelengore, bila bolja od tzv vrancuskog 'Resistance' (wtf)...SFSN.
Ma pokupio si moju muku od doživlenog zato do i sklonjen u strnu ,neće bit da da ,biti ćeš sam ,znam odakle duva sunce ne smeje znat al ti kaži ba kom predah me ušli jesu mi u glavu i što mogumorado odsrlit!!@
cohen je napravio obradu, onda arsen prepjevao cohena, onda stulic napravio mix obradu...a kralj je adaptira svom vremenu ...i mozda je uspio mnogo bolje interpretirati text za ova nasa vremena, bolje nego bilo tko od ove trojice u svoje vrijeme ;)
Postoji odredjena sloboda prevodjenja, ali ako npr/ "izgubio sam zenu i decu" prevodi sa "ja zenu i decu nemam", spada u totalno laziranje, a da ne spominjem ostale stihove. Hawg!
Žikica Simić je napisao u recenziji ovog koncerta:"Kralj Čačka nam svira kao onaj orkestar na palubi broda koji tone. Voda je do brade, ali muzika je lepa, ničega se ne bojimo, tonemo svesni sebe i sveta oko nas."
Ja sam svedok da je bilo baš tako.
Ваистину.
hehehe lep te jebo to je bilo 2017. a ta metafora se koristi uglavnom za umetnike 2020. pazi ti kako je to bilo napredno :D
Žikica Simić je istinski čarobnjak s riječima.
Wow,bravo
Kako ste ovo super-super odradili❤
Красивое исполнение😊❤спасибо, шикарно.
Čovječeeeee, odličan
The Partisan ,najbolji cover Leonarda Coena 👍
Ajoj. Moje danasnje otkrice. Tako se uklopilo u moje osjecaje da sam ,od muke, sretna.
I moje današnje otkriće. Isto tako,slušam 20. put pa je i moj pas sjeo kraj mene i tješi me.....
To care...partizan...kako to ime gordo zvuci.
❤neznam da li je neko svjestan koliko ovaj čovjek istinu govori svaka riječ je istina ima propusta al mislim da su neke riječi namjerno izstvljene zbog toga što se radi o pjesmi iz razloga da bude pjevljiva,svaka čast na tekstu!!@@❤
uff sto ja nisam cuo ovo do sad...
Najaca obrada , sistema vrijednosti u kojem svi obitavamo , Kralj od Cacka bio na Bedem fest u Niksic , oduvao ....
Upravo najaktuelnija pjesma! (april2020)
Moja Jugoslavija. Pozdrav
@@cptmario spokojnie, czas leczy rany ;)
♥
Imam jednog poznanika iz PL koji se zove kao i ti!
@@zk8670 Tako pozdravi ga za mene:)
The King of Chachak is excellent!!!
Aranzama je sjajan
Јако!!!
Legendo, kralju i care..Malo je reci.. Duboki naklon i ogroman respect..
ROAD FIGHTER
Yhank You Maestro.🎉
Thanks for the translation of this impressive song ❣️
Ovo je odlicno.
Na svoj nacin .Sjajno !
predivno
Poznat mi tekst do bola kao da sam na neki način preživjela ovu priču koja svodi na jedno !!@@❤
Ipak dobro je koliko priča zna da putuje ,a tek koliko trba bit zanimvljiva da netko istu odsvra i jednu takvu otpjeva ,ali da se naslutit o čemuu govori ,e nekom je dobra melodija il !!sve u svemu nije za pohvaliti niti to od ovih izvođača to očekuje sve što bi ja mogla reć ok!!
Bravo!
potresno, darovito, pravo u centar
Svesna si da ovo nije njegova pesma, right?
@@baclawa69 hahaa
BRAVO!
Brutalno dobro...
meni se dopalo❤
Super,sjajno
sjajno !
Mocno...
odlično!
Fantazija !
Bravo momci...svi ste super...super song...
Hvala vam! Mnogo! Ovo je dobro, skroz. Sve čestitke.
Nema dalje...
text je mnogo prikladniji za ovo vrijeme...ne, nisam broj,
sklonjen sam u stranu,
sklonjen u stranu...kao i svi balkanski OSTALI!!!
Auuuuu..... Pa gde ste bili do sad! Srbija ovakav bend nikad nije imala
bravo
Ovaj čo ek ❤
Kada ćete ponovo u Banjaluku? Čekamo vas!
Vezuje na plejlisti Marica pa Predina
Ko oka 2
Svaki dan za njega ⚫⚪💪
od prvog casa zivota svog!
Arsen, Johnny Štulić...sledeći je pogodi ko?
Leonard Cohen
@@lazarvasiljevic2060 aleluja
Dobro, odlicno. Veoma mi se dopada. Ali Stuliceva verzija je umjetnost.
rame uz rame ;)
Арсеније Дедић и Марјан Макар (гитариста) су је такође одлично обрадили.
I to bez ❤
To je pesma Leonarda Cohena, Partisan
ajde 🤣
Dzonijev tekst je jači ... Ali lepo !
Dobra. Jel to cover L. Koena?
❤️
SF/SN
Kralj stari grobar...
❤🎸
Brutalno dobro .....bolje i od Stulica i Arsena ....
da, dobro.. ali ne bolje ni od arsena ni od štuliča.. ali ni ne mora, bitno da malo seti ljude..
mada velika je zamerka u pristupu i razumevanju originalnog teksta. pesma je o prkosu , borbi i ratu, nadi čak preko srmti i groba u pobedu, ovde to nije slučaj, ovde je pesma o porazu predaji i beznađu. Za džonija bio je to rat koji je nazirao, za arsena neki prošli rat. u svakoj verziji ima nemogućnost predaje i odustajanja i na kraju ustajanje iz grobova, iz senki. u svakoj pesmi je pobeda iza groba i žrtve, džoni citira 1 tuđi stih - draga sloboda da l će znati da pjeva? Koen kaže sloboda brzo će doći i mi ćemo ustati iz senki.. kod arsena - sloboda je tu, iz mraka će izaći.. čačanin završava svud se smeje(sneva) smrt pod zastavom života..
Veljko..dobra recenzija...bravo coen je napravio svevremensku pesmu...licno mislim da je napravljena velika nepravda sa dodelom nobelove nagrade dilanu...trebalo je da je podele tri asa.dilan..coen i arsen...imala bi jacu snagu i poruku...veliki pozdrav iz mostara...
🤗🤗🤗
Ispisite tekst
Isprintujte....
Naravno da je to klopka
Ono kad je 'cover' bolji od originala...ka šta je 2ga Dalmatinska.....slavna proleterska...ona sa Zelengore, bila bolja od tzv vrancuskog 'Resistance' (wtf)...SFSN.
Ovo je bolje i od Koena.
Meni se djasvi
E sad na evroviziju
Partizans
Moj tvoj broj goloj..
Ma pokupio si moju muku od doživlenog zato do i sklonjen u strnu ,neće bit da da ,biti ćeš sam ,znam odakle duva sunce ne smeje znat al ti kaži ba kom predah me ušli jesu mi u glavu i što mogumorado odsrlit!!@
O kome on to peva?
Komunjarama?
Lepo,ali Arsen i Dzoni imaju daleko kvalitetniji prepev
Arsen plače, Johny zavija, a Kralj Čačka doslovno razbija...
ovaj je neuporedivo bolji i od arsenovog i od štulićevog.
Pa ja bih se slozio da je Kralja Cacka bolji od njih..sto se tice obrade ove pesme..lezi mu savrseno.
izbacio je sve važne reči i ostavio mlako politički neutralno tumaranje distancirano od antifašizma
па кад је склоњен у страну
Što tuđu priču pričaš a i radiš zato u stranu a da i ni svjestan ni sad nisi koja i šta je ta strana ,strašno neobjašnjivo, zato gledaj svoja posla..
Upropastio je Koenovu, Arsenovu i Stulicvu verziju...ooooooooooo jeboote
Stvar ukusa. Ovo je original. Nastao je 1943. u Francuskoj.
ruclips.net/video/bZKnxtaVI2g/видео.html
cohen je napravio obradu, onda arsen prepjevao cohena, onda stulic napravio mix obradu...a kralj je adaptira svom vremenu ...i mozda je uspio mnogo bolje interpretirati text za ova nasa vremena, bolje nego bilo tko od ove trojice u svoje vrijeme ;)
Koji kretenski prevod Koenove lirike!
Nije Koen uopšte autor teksta. Pjesma nastala u II Svjetskom ratu.
Postoji odredjena sloboda prevodjenja, ali ako npr/ "izgubio sam zenu i decu" prevodi sa "ja zenu i decu nemam", spada u totalno laziranje, a da ne spominjem ostale stihove. Hawg!
Zasto kopiras covece? Budi svoj.
..izvini, Kralju, ali bas su ti uzasne i adaptacija i prevod...
Odlično!!!
❤❤❤
❤❤