Это последний видос, в котором пикается мат, ибо, как будто бы, теряется целостность из-за этого. Ещё извиняюсь, если много кадров повторяется, я сам задолбался искать чё на фон ставить, ибо Max Payne 2 оказался очень небогат на контент((( P.S. Спасибо @Ghostiar за камео x)
История с Джеймсом Макэффри по-настоящему грустная. Неприятно было, конечно, что люди долгое время не хотели верить в его кончину не столько из-за стадии отрицания, сколько из-за того, что в один и тот же день умер человек с похожим именем, и все начали кричать: "Да хватит кидать дезинфу - это не он". Очень обидно и очень грустно, что из-за такого совпадения кто-то мог воспринять эту новость за шутку. Кем Ремеди планирует его заменять - большая загадка для всего фан-сообщества. Первое время ходили слухи про то, что Роджер Кларк - голос Артура Моргана - получил роль культового персонажа, но без ссылки на то, что этот культовый персонаж может быть Макс Пейном. Я, конечно, сам слабо представляю, мог бы в теории Роджер Кларк стать Максом Пейном, но кто бы не был заменой, ему придется очень сильно постараться, чтобы хотя бы соответствовать планке, заданной Макэффри в оригинале. Макс, как правильно было сказано, сложный персонаж, которого озвучить крайне тяжело, а в этой роли нужен профессионал
Абсолютно те же эмоции и мысли были после смерти Маккэфри. Очень ждал его возвращения в ремейке. Спасибо за контент. Max Payne - любимая серия видеоигр.❤
Отличный ре-обзор. Как же я рад, что тогда, зная о том самом НИЕЕЕТ в озвучке первой части, я играл во вторую тогда уже с оригинальной озвучкой, иначе не факт что МП2 стал бы любимой частью.
Первое видео с канала которое я посмотрел, и... ЭТО. ПРОСТО. ОХУЕННО. Местами даже не понятно что это НЕ "Трудности перевода" от Дэнчика. Пойду смотреть видос по первой части
Моё почтение за внимание к фону, который логрус прокакали процентов на 90. Я, конечно, был в курсе насчёт этого довольно давно, но при сравнении лоб в лоб тобой в этом видосе картина вырисовывается ещё более трагичная, чем я себе представлял. Мне кажется, на твои вопросы можно ответить донельзя банально: сколько заплатили - так и сделали. В данном конкретном случае звукарь, скорее всего, получил меньше всех.
Отличный вышел видос, не устану смотреть видосы по этой игре, ибо эта серия игр имеет свою атмосферу, которой нет нигде больше, а голос Макса был главным бриллиантом на это шедевре, RIP James McCaffrey
Мои голоса были услышаны😇 Вышел римейк разбора локализации 2-го Макса Пейна😇❤🎉 Поздравляю тебя с выходом нового видео и почтим память знаменитого человека Джеймса Маккеффри, который подарил нам голос Макса Пейна😭
Сделай разбор локализации Lego city undercover. Я знаю что эту игру невозможно воспринимать всерьёз (это ж Лего), но было бы интересно увидеть этот разбор на твоём канале. Плюс, это наверное единственная игра из серии Лего игр у которой есть русский дубляж.
Я думал я на макс пейне помешан. А тут во, целая палата, а вы знали что все они были мертвы и последний выстрел поставил жирную точку в этой истории???
Вау, стилл элайв! Хоть я и перестал быть диким фанатиком критического контента (именно фанатиком, потому что я с уверенностью могу сказать, что до этого я иногда мог толком не разобравшись ругать что попадётся, просто потому что), смотреть такие видосы всё ещё интересно. Ну, похоже, время ждать ещё 8 месяцев)
Если первый разбор локализации второго Макса был ниже среднего, то ремейк посредственен. Прогресс. Жду ещë один действительно хороший ремейк через пять лет.
Хороший выпуск, хорошая работа! Но разумеется, всегда есть о чём поговорить: 10:10 - да ладно тебе, звук водки тут нормальный, я лично ведра не услышал, проблема тут только в том, что он повторяется 12:11 - да, определённо шакал, но во-первых, в 2005 году его вряд ли могли расслышать в полной мере на древней аудиосистеме русов из камня и веток, а во-вторых, это даже какой-то шарм придаёт, шарм старого нуарного фильма (хотя дубляж Моны Сакс в этой сцене этот шарм гробит, но да ладно). Хотя в целом спорить с тем, что саунддизайн в локализации хуже и комиксы звучат скучнее и мертвее, не могу 14:46 - не критично, к тому же, он же комнату с трупами не покинул, так что так даже логичнее 17:21 - по-поводу тейка про 2 года, мне лично с трудом верится, что они прям два года сидели и работали над локализацией, даже формально (то есть на бумаге работали, а по-факту нет). Скорее всего все эти два года издание игры откладывали сами Рокстар (они те ещё долгострелы во всём). Потому со второй частью было всё как обычно, с суровыми дедлайнами. 18:20 - почему неправильный перевод? Я думаю, когда в тебя выпустили очередь из УЗИ, тебе будет вообще всё равно на ложь бухого детектива и ты, перед смертью, скорее подумаешь: "да бл**" 27:34 - мой вариант: Я не смог развязать ей язык. Мне нужно было развязать дело. 47:56 - здесь оригинал проигрывает, почему профессиональный детектив с многолетним стажем, у которой хватает яичников мутить с боссом русской мафии, сорвалась на мелкое замечание мужика, который и так обведён вокруг пальца? Переигрывает короче По поводу Вовы, который Влад, не согласен, дубляж лучше, в оригинале просто какой-то рандомный русский бандит с клюквенным акцентом, а у нас Прозоровский со своей неповторимой харизмой. Но это конечно всё мелочи, во всём остальном согласен, локализация скучная и пресная. Спасибо за видео
По мне для сиквела в дубляже мизернее, чем в первой части. [Неисключая эмоционального диапозона] Я бы прибавил к касту на своё время: Сергея Балабанова, Ольгу Голованову, Александров Комлёва и Клюквина, Елен Чебатуркину и Ивасишину, Дмитрия Полонского, Владислава Коппа, Татьяну Шитову, Сергея Чонишвили, Вячеслава Баранова Андрея Ярославцева, Юрия Брежнева и Всеволода Кузнецова. Как вам такой добавок к касту? Скажу про Юрия Деркача, что в кино он хорошо озвучил персов, и хотя-бы не рекламно в отличаи от второго Макса Пейна [Примеры: Ахилес в Трое, Ксавьер Чейвез в Пиле 2 и Инструктор Финч в Морпехах], в других играх [возможно] он также в полне отлично озвучил роли. И на счёт Юрия Брежнева: вы веть в курсе, что он тоже много рекламы озвучивает? И как к его голосу относитесь [хорошо или плохо]? А за роль Макса Пейна в исполнении Деркача - крайне обидно... ЖДЁМ РАЗБОР ДУБЛЯЖА ЛЕГО СИТИ АНДЕРКАВЕР, И ПО ПИЗДЕ, ЧТО ЭТО ЛЕГО И СЕРЬЁЗНО АОСПРИНИМАТЬ НЕ НУЖНО!!!
"...но может быть в будущем получится" Будучи мододелом первых двух частей игр, я думал как-то сделать новый дубляж. Траблов сразу несколько, но самый главный - найти голос на роль Макса. Это довольно проблематично. Не "найти голос вообще" (я много нашёл талантливых парней, у них интересные голоса), а именно "голос на роль Макса". И до сих пор гадаю. Недостаточно быть брутальным или иметь хорошее произношение. Нужно как-то уловить тот самый вайб, а это та ещё задачка. Ну а другая проблема - в идеале надо тогда полный рекаст и работу с нуля. Но найти всех остальных тоже задание со звёздочкой. В этом плане проще было бы просто поменять самого Макса у Логруса, возможно поменять пару незначительных реплик третьестепенных бандитов, и вот этого франкенштейна выпускать в свет. Но вопрос шаткий. Эх.
Балдежный ролик получился, очень. Я давно уже ждал. По поводу отыграша актёров дубляжа: скорее всего, режиссёры их нормально не скоординировали, как озвучивать персонажей, потому что Прозоровский тот же может выдать хороший результат. Ну а я жду ролик по Splinter Cell: Chaos Theory.) Там же Юбики ремейк 1 части делают. Интересно, что выйдет.
Я всегда буду играть в 1 Макса с локализацией от Логруса, ибо ностальгия и я не могу воспринимать игру в отрыве от неё. Макс Пейн для меня - это всегда тот самый голос деда и я это принимаю.
@@Marine_2010 понимаю, но за 20+ лет можно уже и смириться. Просто теперь представьте, что вся игра это рассказ спустя десятилетия, уже пожилого максимки.
Ну ради рофла скажу Иза того что я жил в другой стране - голос Макса Пейна просто воспринимался голос который ну в принципе подходит модельке которую я видел
С возвращением! Люблю твои видосы по Максу. В моей версии второго Макса с озвучкой Логруса фраза Николь Хорн в телефоне вставлена правильная. Возможно это какой-то фикс. Номер версии сейчас сказать не могу, да и уверен, что у других комментаторов тоже встречается эта версия и тебе на это уже указали. Ещё помню покупал в нулевых явно какую-то пиратку с только текстовой локализацией, там ещё комиксы были кривые, к сожалению потерял эти диски. Локализация обоих Максов по легендарности равна самим играм. Я бы мог ещё долго разглагольствовать о своём опыте в обоих Максах, но не буду, ибо мой опыт ничем особо не отличается от опыта других. Жду ремейки от Remedy и твои разборы их локализации!
Жаб, делай ролики чаще раза в год я тебя молю)0) на Новый год вот сделаем с тобой якузу а сабы такие - а он живой??? А касаемо ролика… че сказать. Мне всегда нравился третий макс, в первого играл, но мало, а на вторую всегда было плевать, НО! Как же красиво стелишь) с удовольствием посмотрел) Спасибо большое за ролик
33:24 -- ты тысячу раз проходил эту игру, знаю все пасхалки и прочие приколы, но я никогда не обращал внимания что Ковбой может появиться на другом уровне (впрочем, о почти никогда у меня и не доживал до конца второй главы).
С возвращением на этот мир, но где 20 минут телевизоров, Лебовски? P.S видео класс, пойду пересматривать телевизоры, то на настоящем смотреть нечего...
Парень, ты явно поднялся в качестве. Контент радует на уровне трудностей перевода от stop game ru. Получилось познавательно и забавно. Но всё же жалко, что в этот раз без 20 минут телевизоров , а так моё почтение за корректную подачу. P.S. стоило упомянуть тот факт, что русский язык нельзя сменить в стимовской версии на оригинал без применения махинаций. Из-за этого второй части вообще не касаюсь. И так не шибко великолепную игру теперь невозможно проходить с удовольствием по причине дубляжа, что сильнее усугубляет положение.
Я то думал что ты снова пропал, а вот ты и вернулся. Интересно, а будет ли ремейк ролика по второму посталу ? а то он был будто не о чём, да и многие ошибки ты пропустил. Или ремейки других твоих видосов ?
Знаешь, мне твой голос кое-кого напоминает... Ну вот одного такого ютубера, с буквой У... Не совпадение с деталями в локализациях двух частей, можно списать на то, что ими занимались разные компании, и Логрус мог просто не смотреть чё-там 1С перевели.
У тебя какие то странные требования к актерской игре дубляжа игр нулевых, особенно учитывая что огромное количество игр тех лет вообще не дублировали или мы имели отвратительно звучащую пиратскую локализацию, где и намека на игру не было. Здесь же все звучит вполне удовлетворительно и во время игры не возникает ощущения что голоса не подходят персонажам, как в первой части например. Насчет Деркача - это действительно орно, что он озвучивает такое количество рекламы, но у тех кто вообще не смотрит телевизор (а таких среди геймеров мне кажется большинство) не возникает ощущения что за Пэйна говорит голос из рекламы. Ну да это ладно, но вот доебки в сторону Филимонова это абсолютная антибаза. Чел, если тебе просто не нравится его голос - так и скажи, но называть его самым бесячим голосом индустрии - это сильно. Он легенда, я даже сосчитать бы не смог количество его замечательных работ, особенно в дубляже анимации, причем он справляется с озвучкой как пожилых, так и молодых персонажей, и звучит это очень органично. Сериалы из телевизора по моему озвучены отлично. Шутку про ФБК не понял
24:52 - ай-яй-яй, не надо рофлить над одной из самых легендарных и важнейших цитат серии. Думаю, не надо в лишний раз пояснять, почему она является таковой.
Btw, я думаю, ты знаешь, что Embracer Group отменили новую часть Deus Ex. Я на самом деле очень расстроился. Вот уже 2 раз продолжение отменили... У меня уже надежда пропала.
Ролик идеальный, но я не понял что ты до медицинского термина синапс доебался... Прям, бывает, как заноза в мозгу застрянет... Всё впечатление только "а что не так?"
Это последний видос, в котором пикается мат, ибо, как будто бы, теряется целостность из-за этого.
Ещё извиняюсь, если много кадров повторяется, я сам задолбался искать чё на фон ставить, ибо Max Payne 2 оказался очень небогат на контент(((
P.S. Спасибо @Ghostiar за камео x)
С матом как раз и потеряется целостность, а так очень стильно
Едрить, как монтаж прокачался! Да это визуальный кайф. Не удивлюсь, что такой большой перерыв из-за него.
Все они были про*баны. Последняя замена файла поставила жирную точку в этой локализации. Я убрал палец от кнопки мыши. Всё было обкончано.
©Программист Логруса, 2005
Лучший коммент всех времён и народов!
История с Джеймсом Макэффри по-настоящему грустная. Неприятно было, конечно, что люди долгое время не хотели верить в его кончину не столько из-за стадии отрицания, сколько из-за того, что в один и тот же день умер человек с похожим именем, и все начали кричать: "Да хватит кидать дезинфу - это не он". Очень обидно и очень грустно, что из-за такого совпадения кто-то мог воспринять эту новость за шутку.
Кем Ремеди планирует его заменять - большая загадка для всего фан-сообщества. Первое время ходили слухи про то, что Роджер Кларк - голос Артура Моргана - получил роль культового персонажа, но без ссылки на то, что этот культовый персонаж может быть Макс Пейном. Я, конечно, сам слабо представляю, мог бы в теории Роджер Кларк стать Максом Пейном, но кто бы не был заменой, ему придется очень сильно постараться, чтобы хотя бы соответствовать планке, заданной Макэффри в оригинале. Макс, как правильно было сказано, сложный персонаж, которого озвучить крайне тяжело, а в этой роли нужен профессионал
Абсолютно те же эмоции и мысли были после смерти Маккэфри. Очень ждал его возвращения в ремейке. Спасибо за контент. Max Payne - любимая серия видеоигр.❤
Когда играл в мафию 2, постоянно слышал макса пейна
Вито, целься в толстого
К концу недели верну 45 штук
С возвращением! Надеюсь, что выпусков будет ещё больше
Отличный ре-обзор. Как же я рад, что тогда, зная о том самом НИЕЕЕТ в озвучке первой части, я играл во вторую тогда уже с оригинальной озвучкой, иначе не факт что МП2 стал бы любимой частью.
Мне нравится голос Макса во второй части. Хороший дубляж. Вообще вторая часть лучше в плане дубляжа.
Дубляж первого макса, словно сериал по НТВ.
Согласен. Вторая часть зе бест.
А вот до оригинала, как пешком до Луны
Не, ну если брать первые сезоны Улиц Разбитых Фонарей и Убойную Силу, то вполне даже в духе эпохи.
А мне нрав озвучка первого Макса.
@@deadlocked9399 Грешник! Покайся.
Видос бомба, как и про первого Максима 🍻
Я подписался, очень нравится монтаж, прям по кайфу
37:41 это идеально требую 10 часовую версию привет
Дождались таки)
Первое видео с канала которое я посмотрел, и... ЭТО. ПРОСТО. ОХУЕННО. Местами даже не понятно что это НЕ "Трудности перевода" от Дэнчика. Пойду смотреть видос по первой части
Он вернулся из небытия!
Моё почтение за внимание к фону, который логрус прокакали процентов на 90. Я, конечно, был в курсе насчёт этого довольно давно, но при сравнении лоб в лоб тобой в этом видосе картина вырисовывается ещё более трагичная, чем я себе представлял. Мне кажется, на твои вопросы можно ответить донельзя банально: сколько заплатили - так и сделали. В данном конкретном случае звукарь, скорее всего, получил меньше всех.
Отличный вышел видос, не устану смотреть видосы по этой игре, ибо эта серия игр имеет свою атмосферу, которой нет нигде больше, а голос Макса был главным бриллиантом на это шедевре, RIP James McCaffrey
Мои голоса были услышаны😇 Вышел римейк разбора локализации 2-го Макса Пейна😇❤🎉 Поздравляю тебя с выходом нового видео и почтим память знаменитого человека Джеймса Маккеффри, который подарил нам голос Макса Пейна😭
1:07:01 Кто я? КТО Я? Я туалетный утенок!
Как растянуть воду о том что растянул воду в прошлом ролике, смотреть без смс и регистрации.
Я дожил до 2 части? Этот день удался!
Проснись, ты обосрался
(ЭТО РОФЛС)
концовка - до мурашек
Сделай разбор локализации Lego city undercover. Я знаю что эту игру невозможно воспринимать всерьёз (это ж Лего), но было бы интересно увидеть этот разбор на твоём канале. Плюс, это наверное единственная игра из серии Лего игр у которой есть русский дубляж.
Я за
В голос проорал с реклам и макса
Это шедевр. А за упоминание игр Ryu Ga Gotoku Studio - моё отдельное почтение.
Ну как раз тут полгода сидел всю серию задрачивал, мемесов заодно набрал)
Я думал я на макс пейне помешан. А тут во, целая палата, а вы знали что все они были мертвы и последний выстрел поставил жирную точку в этой истории???
Чувак,не ты один
Я смотрю почти полтора часа видео не для того чтоб в конце реветь как сучка, а так ролик шикарный спасибо.
Спасибо за ролик 😊
На сцене в участке вспомнилось легендарное:
- Oh, my God, JC! A bomb!
- A bomb.
Вот уж не думал, что этот вечер станет ещё лучше
Вау, стилл элайв! Хоть я и перестал быть диким фанатиком критического контента (именно фанатиком, потому что я с уверенностью могу сказать, что до этого я иногда мог толком не разобравшись ругать что попадётся, просто потому что), смотреть такие видосы всё ещё интересно. Ну, похоже, время ждать ещё 8 месяцев)
О, наконец-то! Дождались!
Ураа, ты вернулся 😊
Если первый разбор локализации второго Макса был ниже среднего, то ремейк посредственен. Прогресс. Жду ещë один действительно хороший ремейк через пять лет.
Не, лучше высера я уже не сделаю, соррян)
@@REPE4TER на данный момент нет. Но пройдëт время и появятся способности для более зрелого разбора.:)
Возвращение легенды
ну наконец то, я нашел сиквел Карамышева. челик, молю, дальше твори. эт прос ахуе
Очень классный и смешной ролик, спасибо! А сделаешь разбор перевода по игре Oni 2001-го года?
рад что ты вернулся)
Хороший выпуск, хорошая работа! Но разумеется, всегда есть о чём поговорить:
10:10 - да ладно тебе, звук водки тут нормальный, я лично ведра не услышал, проблема тут только в том, что он повторяется
12:11 - да, определённо шакал, но во-первых, в 2005 году его вряд ли могли расслышать в полной мере на древней аудиосистеме русов из камня и веток, а во-вторых, это даже какой-то шарм придаёт, шарм старого нуарного фильма (хотя дубляж Моны Сакс в этой сцене этот шарм гробит, но да ладно). Хотя в целом спорить с тем, что саунддизайн в локализации хуже и комиксы звучат скучнее и мертвее, не могу
14:46 - не критично, к тому же, он же комнату с трупами не покинул, так что так даже логичнее
17:21 - по-поводу тейка про 2 года, мне лично с трудом верится, что они прям два года сидели и работали над локализацией, даже формально (то есть на бумаге работали, а по-факту нет). Скорее всего все эти два года издание игры откладывали сами Рокстар (они те ещё долгострелы во всём). Потому со второй частью было всё как обычно, с суровыми дедлайнами.
18:20 - почему неправильный перевод? Я думаю, когда в тебя выпустили очередь из УЗИ, тебе будет вообще всё равно на ложь бухого детектива и ты, перед смертью, скорее подумаешь: "да бл**"
27:34 - мой вариант: Я не смог развязать ей язык. Мне нужно было развязать дело.
47:56 - здесь оригинал проигрывает, почему профессиональный детектив с многолетним стажем, у которой хватает яичников мутить с боссом русской мафии, сорвалась на мелкое замечание мужика, который и так обведён вокруг пальца? Переигрывает короче
По поводу Вовы, который Влад, не согласен, дубляж лучше, в оригинале просто какой-то рандомный русский бандит с клюквенным акцентом, а у нас Прозоровский со своей неповторимой харизмой.
Но это конечно всё мелочи, во всём остальном согласен, локализация скучная и пресная. Спасибо за видео
Ооо, очередной контент от нашего маэстро! Мое уважение🧐
2:28 жестко проорал😂
Жду разбора локализации Grand Theft Auto: Vice City или, если не затруднит, Warcraft III
Наконец-то я этого дождался😮😊 Автору спасибо большое за ролик 🤗🤗👍
По мне для сиквела в дубляже мизернее, чем в первой части. [Неисключая эмоционального диапозона] Я бы прибавил к касту на своё время: Сергея Балабанова, Ольгу Голованову, Александров Комлёва и Клюквина, Елен Чебатуркину и Ивасишину, Дмитрия Полонского, Владислава Коппа, Татьяну Шитову, Сергея Чонишвили, Вячеслава Баранова Андрея Ярославцева, Юрия Брежнева и Всеволода Кузнецова. Как вам такой добавок к касту?
Скажу про Юрия Деркача, что в кино он хорошо озвучил персов, и хотя-бы не рекламно в отличаи от второго Макса Пейна [Примеры: Ахилес в Трое, Ксавьер Чейвез в Пиле 2 и Инструктор Финч в Морпехах], в других играх [возможно] он также в полне отлично озвучил роли. И на счёт Юрия Брежнева: вы веть в курсе, что он тоже много рекламы озвучивает? И как к его голосу относитесь [хорошо или плохо]? А за роль Макса Пейна в исполнении Деркача - крайне обидно...
ЖДЁМ РАЗБОР ДУБЛЯЖА ЛЕГО СИТИ АНДЕРКАВЕР, И ПО ПИЗДЕ, ЧТО ЭТО ЛЕГО И СЕРЬЁЗНО АОСПРИНИМАТЬ НЕ НУЖНО!!!
Пишите, что думаете, и согласны ли вы. Можете ещё к моему комменту добавить интересное
"...но может быть в будущем получится"
Будучи мододелом первых двух частей игр, я думал как-то сделать новый дубляж. Траблов сразу несколько, но самый главный - найти голос на роль Макса. Это довольно проблематично. Не "найти голос вообще" (я много нашёл талантливых парней, у них интересные голоса), а именно "голос на роль Макса". И до сих пор гадаю. Недостаточно быть брутальным или иметь хорошее произношение. Нужно как-то уловить тот самый вайб, а это та ещё задачка.
Ну а другая проблема - в идеале надо тогда полный рекаст и работу с нуля. Но найти всех остальных тоже задание со звёздочкой. В этом плане проще было бы просто поменять самого Макса у Логруса, возможно поменять пару незначительных реплик третьестепенных бандитов, и вот этого франкенштейна выпускать в свет. Но вопрос шаткий. Эх.
С возвращением
Балдежный ролик получился, очень. Я давно уже ждал. По поводу отыграша актёров дубляжа: скорее всего, режиссёры их нормально не скоординировали, как озвучивать персонажей, потому что Прозоровский тот же может выдать хороший результат. Ну а я жду ролик по Splinter Cell: Chaos Theory.) Там же Юбики ремейк 1 части делают. Интересно, что выйдет.
Я всегда буду играть в 1 Макса с локализацией от Логруса, ибо ностальгия и я не могу воспринимать игру в отрыве от неё. Макс Пейн для меня - это всегда тот самый голос деда и я это принимаю.
У Макса много гендеров, и один из них - дед.
@@MichaelSniff Во второй части - подросток с недотрахом.
@@MichaelSniffнет
@@Marine_2010 понимаю, но за 20+ лет можно уже и смириться. Просто теперь представьте, что вся игра это рассказ спустя десятилетия, уже пожилого максимки.
@@MichaelSniff на момент озвучивания актёру дубляжа было 40 лет, столько же сколько и Джеймсу Макеффри.
Да норм Макс озвучен, как и вторая часть в принципе ЗБС
Удачи мужик и созращением
Разбор русского голоса Макса это просто золото комедии)
Он ожил! Он ожил!
Сколько лет, сколько зим.
ОН ВЕРНУЛСЯ!
Спустя год...ГОД
Пиратская озвучка от Triada в первой части и Tycoon во второй мне всё равно роднее))
Видио очень классное, я хотел бы разбор перевода call of duty black ops, там полно подобных моментов
Ну ради рофла скажу
Иза того что я жил в другой стране - голос Макса Пейна просто воспринимался голос который ну в принципе подходит модельке которую я видел
А мне нравится дубляж Max Payne 1 и 2!!! Ждём ремейки первого и второго Max Pane (надеюсь игры буду в дубляже).
Пусть будет озвучка логруса из оригиналов, другая не подойдёт.
Боги нас услышали и даровали нам новый видом. С возвращением!
Надо наверно привык что на этом канале норма на год проподать не удивляюсь если опять пропадет
Ну и в чём ты не прав?
С возвращением! Люблю твои видосы по Максу. В моей версии второго Макса с озвучкой Логруса фраза Николь Хорн в телефоне вставлена правильная. Возможно это какой-то фикс. Номер версии сейчас сказать не могу, да и уверен, что у других комментаторов тоже встречается эта версия и тебе на это уже указали. Ещё помню покупал в нулевых явно какую-то пиратку с только текстовой локализацией, там ещё комиксы были кривые, к сожалению потерял эти диски. Локализация обоих Максов по легендарности равна самим играм. Я бы мог ещё долго разглагольствовать о своём опыте в обоих Максах, но не буду, ибо мой опыт ничем особо не отличается от опыта других. Жду ремейки от Remedy и твои разборы их локализации!
Скорее всего фикс, потому что у меня официально всё из Стимовской версии, никаких фиксов, ничего
он жив!!!
Очень жаль что у тебя мало подписчиков ТЫ ЗАСЛУЖИВАЕШЬ намного большую аудиторию, надеюсь этот видос подкинет тебе их!
Жаб, делай ролики чаще раза в год я тебя молю)0) на Новый год вот сделаем с тобой якузу а сабы такие - а он живой???
А касаемо ролика… че сказать. Мне всегда нравился третий макс, в первого играл, но мало, а на вторую всегда было плевать, НО! Как же красиво стелишь) с удовольствием посмотрел)
Спасибо большое за ролик
Я порнуху по телеку видел 18 лет назад ночью на рэнТВ
За начало видоса лайк не стыдно поставить
Я ждал это 9 месяцев, в Азкабане
Жду разбора Alan Wake)
10:10 АААА блять я так угараю с этого всего, еще на 5:52, в 5 втра вспоминаю, настольгирую с игр и с тех видов старых, щас умру11:02
Етить. Какие люди. Смотрим.)
33:24 -- ты тысячу раз проходил эту игру, знаю все пасхалки и прочие приколы, но я никогда не обращал внимания что Ковбой может появиться на другом уровне (впрочем, о почти никогда у меня и не доживал до конца второй главы).
Забыл о сущестоввании этого канала, если бы не рекомендации RUclips😅
С возвращением!!!)
С возвращением на этот мир, но где 20 минут телевизоров, Лебовски?
P.S видео класс, пойду пересматривать телевизоры, то на настоящем смотреть нечего...
Раптору привет, остальным соболезную
Парень, ты явно поднялся в качестве. Контент радует на уровне трудностей перевода от stop game ru. Получилось познавательно и забавно. Но всё же жалко, что в этот раз без 20 минут телевизоров , а так моё почтение за корректную подачу.
P.S. стоило упомянуть тот факт, что русский язык нельзя сменить в стимовской версии на оригинал без применения махинаций. Из-за этого второй части вообще не касаюсь. И так не шибко великолепную игру теперь невозможно проходить с удовольствием по причине дубляжа, что сильнее усугубляет положение.
Ну, всегда можно межрегиональную версию втарить на каком-нибудь Plati Market
Ждем разбор Ассасин Крид
6:40, вообще-то локализацию второго Макса делали в 2006, а не в 2005, так на игропоиске указано.
Repeater, я вот думаю что GamesVoice они начнут делать русскую озвучку третьего Пэйна после выхода русской озвучки GTA Vice City
Озвучка третьего Пейна давно ж делается) Но сам Макс такой сложный персонаж, что всë ещё возиться приходится с ним.
У них дубляжи максимально отвратительного качества.
29:42 А надо было рагнаРОК, ну игра слов же
Я то думал что ты снова пропал, а вот ты и вернулся. Интересно, а будет ли ремейк ролика по второму посталу ? а то он был будто не о чём, да и многие ошибки ты пропустил. Или ремейки других твоих видосов ?
Слушай, а где разбор локализации первых четырёх Хитманов?
@@KusNik-j9x Пока забанен в России, скоро исправлю
Го больше разборов на ностальгичные игры
Твой канал до сих пор гуглится как r3p34t3r, но не repeater. (RUclips не хочет запоминать твоё новое название) P.S: Кста, у меня сегодня др.)
@@miha_5406 Ну это норма, Ютуб будет долго привыкать я чувствую.
С ДР!)
@@REPE4TER Дааа, Ютуб такой Ютуб... Спасибо!
опа, отец вернулся))
А ты будешь продолжать делать ролики после замедления на Ютубе? Надеюсь, что да.
@@miha_5406 Да. Все кому надо уже давным-давно всевозможные способы обхода нашли
Похоже ролики на этом канале теперь выходят раз в год
Мне самому бы этого не хотелось, так получилось просто)
Знаешь, мне твой голос кое-кого напоминает... Ну вот одного такого ютубера, с буквой У...
Не совпадение с деталями в локализациях двух частей, можно списать на то, что ими занимались разные компании, и Логрус мог просто не смотреть чё-там 1С перевели.
Обеими частями занимался Логрус, 1С был лишь издателем
У тебя какие то странные требования к актерской игре дубляжа игр нулевых, особенно учитывая что огромное количество игр тех лет вообще не дублировали или мы имели отвратительно звучащую пиратскую локализацию, где и намека на игру не было. Здесь же все звучит вполне удовлетворительно и во время игры не возникает ощущения что голоса не подходят персонажам, как в первой части например. Насчет Деркача - это действительно орно, что он озвучивает такое количество рекламы, но у тех кто вообще не смотрит телевизор (а таких среди геймеров мне кажется большинство) не возникает ощущения что за Пэйна говорит голос из рекламы. Ну да это ладно, но вот доебки в сторону Филимонова это абсолютная антибаза. Чел, если тебе просто не нравится его голос - так и скажи, но называть его самым бесячим голосом индустрии - это сильно. Он легенда, я даже сосчитать бы не смог количество его замечательных работ, особенно в дубляже анимации, причем он справляется с озвучкой как пожилых, так и молодых персонажей, и звучит это очень органично. Сериалы из телевизора по моему озвучены отлично. Шутку про ФБК не понял
ФБК-Федеральное Бюро Контроля,он отсылается к Control
24:52 - ай-яй-яй, не надо рофлить над одной из самых легендарных и важнейших цитат серии. Думаю, не надо в лишний раз пояснять, почему она является таковой.
@@Fleyk1707 Да понятно что за смысл она в себе несёт, но порофлить-то тоже хочется)
0:35 - прошу, могу узнать название ремикса классики ? Долгий и упорный серчинг мне не помог!
@@SeriousKRendEL Под конец Разбора вся музыка указана, но вообще это Agent N&M - Thrift Shop [Beyond Her Remix]
@@REPE4TER Большое спасибо!
Какой то рекламный голос у макса в русском дубляже,как это всё задолбало. К несчастью год назад умер актёр Джеймс МакКеффри он же голос Макса.
Дублировали то они скорее всего по таймингу. А вот прикручивали уже на скорую руку и через жопу
Нет
Btw, я думаю, ты знаешь, что Embracer Group отменили новую часть Deus Ex. Я на самом деле очень расстроился. Вот уже 2 раз продолжение отменили... У меня уже надежда пропала.
@@miha_5406 Да, печально это конечно
5:52 hahahha
Я сплю...или это реальность?
Проснись, ты обдрыстался
@@vlad_os_1111 *ЛЯТЬ
Можно я немного позаимствую твою подачу роликов?
Да конечно, я сомневаюсь что она у меня очень оригинальная)))
@@REPE4TER Спасибо! Вполне неплохо сделано, мне лично нравится.
Ниэээт!!!
А куда делись некоторые разборы?
Немного в бане висят в России. Скоро исправлю
@@REPE4TER а из-за чего, если не секрет?)
Вроде раньше всё было окей
@@GameBagOfficial Ну, нынче правообладатели вставляют побольше палок в колёса российским пользователям, думаю понятно по каким причинам
А это разве не было? Вы же вроде разбирали локализацию всех пейнов. Включая озвучку где был колхозный панк у убощика
Он ремейкает свои разборы
@@harrisonyoutube а. А я уже думал я с другим челом путаю.
Ролик идеальный, но я не понял что ты до медицинского термина синапс доебался... Прям, бывает, как заноза в мозгу застрянет... Всё впечатление только "а что не так?"
@@VenomSward Я не доебался, я ж просто отметил что его сохранили, а то зная перевод первой части, могли и его тронуть
@@REPE4TER значит, я тебя слушал жопой, и просто не понял контекст. Заноза сделала ремув, спасибо. Не отвлекай, бл, интересно ж. Я ещё смотрю.