君の右手は頬を突いている kimi no migite wa hoho wo tsuiteiru 你的右手托著腮 僕は左手に温いマグカップ boku wa hidarite ni nurui magukappu 我的左手舉著一杯不燙手的馬克杯 君の右眉は少し垂れている kimi no migimayu wa sukoshi tareteiru 你的右眉微微低垂 朝がこんなにも降った asa ga konnanimo futta 以此為開端的早晨就此降臨 一つでいい hitotsu de ii 只求一朵 散らぬ牡丹の一つでいい chiranu botan no hitotsu de ii 只求一朵永不凋零的牡丹就好 君の胸を打て kimi no mune wo ute 只要打動你的心 心を亡れるほどの幸福を kokoro wo wasureru hodo no koufuku wo 帶給你心動到忘我的幸福就好 一つでいいんだ hitotsu de iinda 只求一件事 右も左もわからぬほどに手探りの夜の中を migi mo hidari mo wakaranu hodoni tesaguri no yoru no naka wo 不論是在夜晚中茫然不清左右的摸索 一人行くその静けさを hitori yuku sono shizukesa wo 還是決定獨自前行時內心的冷靜沉著 その一つを教えられたなら sono hitotsu wo oshieraretanara 只希望你願意告訴我其中一件事就好 君の左眉は少し垂れている kimi no hidarimayu wa sukoshi tareteiru 你的左眉微微低垂 上手く思い出せない umaku omoidasenai 我已無法確切想起 僕にはわからないみたい boku niwa wakaranai mitai 彷彿我根本就一無所知似的 君の右手にはいつか買った小説 kimi no migite niwa itsuka katta shousetsu 你的右手拿著不知何時買的小說 あれ、それって左手だっけ are sore tte hidarite dakke 咦 印象中是左手的樣子? 一つでいい hitotsu de ii 只求一絲 夜の日差しの一つでいい yoru no hizashi no hitotsu de ii 只求照耀夜晚的一絲陽光就好 君の胸を打つ、心を覗けるほどの感傷を kimi no mune wo utsu kokoro wo nozokeru hodo no kanshou wo 只求觸動你心弦 令你因此感傷 一つでいいんだ hitotsu de iinda 足以一窺你心中想法就好 夏に舞う雹のその中も手探りで行けることを natsu ni mau hyou no sono naka mo tesaguride yukeru koto wo 不論是身陷紛飛於夏日的冰雹中也能摸索前行的勇氣 君の目は閉じぬことを kimi no me wa tojinu koto wo 或者是你雙目直視前方不迴避的正向 僕の身体から心を少しずつ剥がして boku no karada kara kokoro wo sukoshizutsu hagashite 將我的心從身上一點一滴剝離 君に渡して その全部をあげるから kimi ni watashite sono zenbu wo ageru kara 交與你 將我的全部都給你 剣の柄からルビーを この瞳からサファイアを tsurugi no tsuka kara rubi- wo kono hitomi kara safaia wo 不論是劍柄上的紅寶石 還是那瞳孔中的藍寶石 鉛の心臓はただ傍に置いて namari no shinzou wa tada soba ni oite 只求在我那鉛作的心臟旁擺上一朵 一つでいい hitotsu de ii 擺上一朵 散らぬ牡丹の一つでいい chiranu botan no hitotsu de ii 永不凋零的牡丹就好 君の胸を打て kimi no mune wo ute 只要打動你的心 涙も忘れるほどの幸福を namida mo wasureru hodo no koufuku wo 帶給你一絲絲 少しでいいんだ sukoshi de iinda 足以淡忘眼淚悲傷的幸福 今日の小雨が止むための太陽を kyou no kosame ga yamu tame no taiyou wo 帶給你趕走今天小雨的陽光 少しでいい sukoshi de ii 不奢求太多 君の世界に少しでいい僕の靴跡を kimi no sekai ni sukoshi de ii boku no kutsuato wo 只求在你的世界裡留下一些些我來過的鞋印 わかるだろうか、君の幸福は wakarudarouka kimi no koufuku wa 你知道的吧 你的幸福 一つじゃないんだ hitotsu ja nainda 其實不只一個 右も左もわからぬほどに手探りの夜の中を migi mo hidari mo wakaranu hodoni tesaguri no yoru no naka wo 不論是在夜晚中茫然不清左右的摸索 君が行く長いこれからを kimi ga yuku nagai korekara wo 還是你將獨自行走的那漫長今後 僕だけは笑わぬことを boku dake wa warawanu koto wo 或是唯獨我無法展露笑容的話題 その一つを教えられたなら sono hitotsu wo oshieraretanara 只希望你願意告訴我其中一件事就好 何を食べても味がしないんだ nani wo tabetemo aji ga shinainda 對任何食物都食之無味 身体が消えてしまったようだ karada ga kieteshimatta youda 彷彿身體已經不復存在 貴方の心と 私の心が anata no kokoro to watashi no kokoro ga 但在我心裡依然覺得 ずっと一つだと思ってたんだ zutto hitotsuda to omottetanda 我的心永遠與你的心同在
この歌映画見てめっちゃ好きになったから嬉しいです!!😊
セカコイもう一回みたくなる!
키미노 미기테와 호호오 츠이테 이루
너의 오른손은 볼을 괴고 있어
僕は左手に温いマグカップ
보쿠와 히다리테니 누루이 마그캅푸
나는 왼손에 미지근한 머그컵
君の右眉は少し垂れている
키미노 미기마유와 스코시 타레테 이루
너의 오른쪽 눈썹은 조금 늘어져있어
朝がこんなにも降った
아사가 콘나니모 훗타
아침이 이렇게나 내렸어
一つでいい
히토츠데 이이
하나면 돼
散らぬ牡丹の一つでいい
치라누 보탄노 히토츠데 이이
지지 않는 모란 하나면 돼
君の胸を打て
키미노 무네오 우테
너의 가슴을 울려서
心を亡わすれるほどの幸福を
코코로오 와스레루 호도노 코-후쿠오
마음을 잊을 정도의 행복을
一つでいいんだ
히토츠데 이인다
하나면 충분해
右も左も分からぬほどに
미기모 히다리모 와카라누 호도니
오른쪽도 왼쪽도 모를 정도로
手探りの夜の中を
테사구리노 요루노 나카오
손으로 더듬는 밤 속을
一人行くその静けさを
히토리 유쿠 소노 시즈케사오
혼자서 가는 그 고요함을
その一つを教えられたなら
소노 히토츠오 오시에라레타나라
그 하나를 알려주었으면
君の左眉は少し垂れている
키미노 히다리마유와 스코시 타레테이루
너의 왼쪽 눈썹은 조금 늘어져있어
上手く思い出せない
우마쿠 오모이 다세나이
잘 떠올릴 수 없어
僕には分からないみたい
보쿠니와 와카라나이 미타이
나는 모르는 것 같아
君の右手にはいつか買った小説
키미노 미기테니와 이츠카 캇타 쇼세츠
너의 오른손에는 언젠가 샀던 소설
あれ、それって左手だっけ
아레, 소렛테 히다리테닷케
어라, 그건 왼손이었던가
一つでいい
히토츠데 이이
하나면 돼
夜の日差しの一つでいい
요루노 히자시노 히토츠데 이이
밤의 햇살 하나면 돼
君の胸を打つ、
키미노 무네오 우츠,
너의 가슴을 울려,
心を覗けるほどの感傷を
코코로오 노조케루 호도노 칸쇼-오
마음을 엿볼 수 있을 정도의 감상을
一つでいいんだ
히토츠데 이인다
하나면 충분해
夏に舞う雹のその中も
나츠니 마우 요-노 소노 나카모
여름에 흩날리는 우박 속에서도
手探りで行けることを
테사구리데 유케루 코토오
손으로 더듬어 갈 수 있는 것을
君の目は閉じることを
키미노 메와 토지루 코토오
너의 눈은 감기는 것을
僕の身体から心を少しずつ剥がして君に渡して
보쿠노 카라다카라 코코로오 스코시즈츠 하가시테 키미니 와타시테
내 몸에서 마음을 조금씩 떼어서 너에게 전해서
その全部をあげるから
소노 젠부오 아게루카라
그 전부를 줄 테니까
剣の柄からルビーを
츠루기노 츠카카라 루비오
칼의 손잡이에서 루비를
この瞳からサファイアを
코노 히토미카라 사화이아오
이 눈동자에서 사파이어를
鉛の心臓はただ傍に置いて
나마리노 신조우와 타다 소바니 오이테
납으로 된 심장은 그냥 곁에 두어 줘
一つでいい
히토츠데 이이
하나면 돼
散らぬ牡丹の一つでいい
치라누 보탄노 히토츠데 이이
지지 않는 모란 하나면 돼
君の胸を打て
키미노 무네오 우테
너의 가슴을 울려서
涙も忘れるほどの幸福を
나미다모 와스레루 호도노 코-후쿠오
눈물도 잊을 정도의 행복을
少しでいいんだ
스코시데 이인다
조금이면 충분해
今日の小雨が止むための太陽を
쿄-노 코사메가 야무 타메노 타이요-오
오늘의 가랑비가 멈추기 위한 태양을
少しでいい
스코시데 이이
조금이면 돼
君の世界に少しでいい
키미노 세카이니 스코시데 이이
너의 세상에 조금이면 돼
僕の靴跡を
보쿠노 쿠츠아토오
나의 구두자국을
分かるだろうか、君の幸福は
와카루다로우카, 키미노 코-후쿠와
알 수 있을까, 너의 행복은
一つじゃないんだ
히토츠쟈나인다
하나가 아니야
右も左も分からぬほどに
미기모 히다리모 와카라누 호도니
오른쪽도 왼쪽도 모를 정도로
手探りの夜の中を
테사구리노 요루노 나카오
손으로 더듬는 밤 속을
君が行く長いこれからを
키미가 유쿠 나가이 코레카라오
네가 가는 긴 지금부터를
僕だけは笑わぬことを
보쿠다케와 와라와누 코토오
나만은 웃지 않는 것을
その一つを教えられたなら
소노 히토츠오 오시에라레타나라
그 하나를 알려주었으면
何を食べても味がしないんだ
나니오 타베테모 아지가 시나인다
뭘 먹어도 맛이 나지 않아
身体が消えてしまったようだ
카라다가 키에테 시맛타 요-다
몸이 사라져 버린 것 같아
貴方の心と 私の心が
아나타노 코코로토 와타시노 코코로가
당신의 마음과 나의 마음이
ずっと一つだと思ってたんだ
즛토 히토츠다토 오못테탄다
계속 하나라고 생각하고 있었어
音源お借りしました!素敵な音源ありがとうございます☺
セカコイがほんと泣ける映画で歌でもっと泣いてしまったんですよね笑
カラオケ行く予定なので歌おうと思っていたんですよ笑
これで歌詞覚えます。
ありがとうございます。
君の右手は頬を突いている
kimi no migite wa hoho wo tsuiteiru
你的右手托著腮
僕は左手に温いマグカップ
boku wa hidarite ni nurui magukappu
我的左手舉著一杯不燙手的馬克杯
君の右眉は少し垂れている
kimi no migimayu wa sukoshi tareteiru
你的右眉微微低垂
朝がこんなにも降った
asa ga konnanimo futta
以此為開端的早晨就此降臨
一つでいい
hitotsu de ii
只求一朵
散らぬ牡丹の一つでいい
chiranu botan no hitotsu de ii
只求一朵永不凋零的牡丹就好
君の胸を打て
kimi no mune wo ute
只要打動你的心
心を亡れるほどの幸福を
kokoro wo wasureru hodo no koufuku wo
帶給你心動到忘我的幸福就好
一つでいいんだ
hitotsu de iinda
只求一件事
右も左もわからぬほどに手探りの夜の中を
migi mo hidari mo wakaranu hodoni tesaguri no yoru no naka wo
不論是在夜晚中茫然不清左右的摸索
一人行くその静けさを
hitori yuku sono shizukesa wo
還是決定獨自前行時內心的冷靜沉著
その一つを教えられたなら
sono hitotsu wo oshieraretanara
只希望你願意告訴我其中一件事就好
君の左眉は少し垂れている
kimi no hidarimayu wa sukoshi tareteiru
你的左眉微微低垂
上手く思い出せない
umaku omoidasenai
我已無法確切想起
僕にはわからないみたい
boku niwa wakaranai mitai
彷彿我根本就一無所知似的
君の右手にはいつか買った小説
kimi no migite niwa itsuka katta shousetsu
你的右手拿著不知何時買的小說
あれ、それって左手だっけ
are sore tte hidarite dakke
咦 印象中是左手的樣子?
一つでいい
hitotsu de ii
只求一絲
夜の日差しの一つでいい
yoru no hizashi no hitotsu de ii
只求照耀夜晚的一絲陽光就好
君の胸を打つ、心を覗けるほどの感傷を
kimi no mune wo utsu kokoro wo nozokeru hodo no kanshou wo
只求觸動你心弦 令你因此感傷
一つでいいんだ
hitotsu de iinda
足以一窺你心中想法就好
夏に舞う雹のその中も手探りで行けることを
natsu ni mau hyou no sono naka mo tesaguride yukeru koto wo
不論是身陷紛飛於夏日的冰雹中也能摸索前行的勇氣
君の目は閉じぬことを
kimi no me wa tojinu koto wo
或者是你雙目直視前方不迴避的正向
僕の身体から心を少しずつ剥がして
boku no karada kara kokoro wo sukoshizutsu hagashite
將我的心從身上一點一滴剝離
君に渡して その全部をあげるから
kimi ni watashite sono zenbu wo ageru kara
交與你 將我的全部都給你
剣の柄からルビーを この瞳からサファイアを
tsurugi no tsuka kara rubi- wo kono hitomi kara safaia wo
不論是劍柄上的紅寶石 還是那瞳孔中的藍寶石
鉛の心臓はただ傍に置いて
namari no shinzou wa tada soba ni oite
只求在我那鉛作的心臟旁擺上一朵
一つでいい
hitotsu de ii
擺上一朵
散らぬ牡丹の一つでいい
chiranu botan no hitotsu de ii
永不凋零的牡丹就好
君の胸を打て
kimi no mune wo ute
只要打動你的心
涙も忘れるほどの幸福を
namida mo wasureru hodo no koufuku wo
帶給你一絲絲
少しでいいんだ
sukoshi de iinda
足以淡忘眼淚悲傷的幸福
今日の小雨が止むための太陽を
kyou no kosame ga yamu tame no taiyou wo
帶給你趕走今天小雨的陽光
少しでいい
sukoshi de ii
不奢求太多
君の世界に少しでいい僕の靴跡を
kimi no sekai ni sukoshi de ii boku no kutsuato wo
只求在你的世界裡留下一些些我來過的鞋印
わかるだろうか、君の幸福は
wakarudarouka kimi no koufuku wa
你知道的吧 你的幸福
一つじゃないんだ
hitotsu ja nainda
其實不只一個
右も左もわからぬほどに手探りの夜の中を
migi mo hidari mo wakaranu hodoni tesaguri no yoru no naka wo
不論是在夜晚中茫然不清左右的摸索
君が行く長いこれからを
kimi ga yuku nagai korekara wo
還是你將獨自行走的那漫長今後
僕だけは笑わぬことを
boku dake wa warawanu koto wo
或是唯獨我無法展露笑容的話題
その一つを教えられたなら
sono hitotsu wo oshieraretanara
只希望你願意告訴我其中一件事就好
何を食べても味がしないんだ
nani wo tabetemo aji ga shinainda
對任何食物都食之無味
身体が消えてしまったようだ
karada ga kieteshimatta youda
彷彿身體已經不復存在
貴方の心と 私の心が
anata no kokoro to watashi no kokoro ga
但在我心裡依然覺得
ずっと一つだと思ってたんだ
zutto hitotsuda to omottetanda
我的心永遠與你的心同在
映画「今夜、世界からこの恋が消えても」の主題歌に起用され歌詞のストーリーと映画の世界のストーリーに合わせて生まれた作品なのでこれでもういつでも音楽を聴く準備はOKです😊
セカコイ見れなかった泣
Anna tsuchiyaの黒い涙(NANA)も作ってください。
音源お借りしました。
映画館を思い出す
台本は左じゃなくてみぎだから小説もとい文学は左だからぴったりだよね
(泣)
総合失調症だし味しないしぴったりだよね