【韓国語】 あ…いらっしゃいませ。あなたがお客様だよね。 아...어서오세요. 당신이 이야기했던 손님인 거구나. はじめまして。私が今回からここの担当になった。 초면이네. 내가 이제부터 이곳의 담당이 되었어. あ、シロナちゃんが辞めたわけじゃなくて… 아, 시로나쨩이 그만둔 건 아니고... えと、気になるなら今度聞いておく。店長は私が丁度良いって言ってた。 그러니까, 신경 쓰인다면 다음에 물어볼게. 점장은 내가 딱 좋다고 말했었어. お客様、不安? 손님, 혹시 불안해? 実は私も馴れてないからちょっと不安。でも、シエルでやることは教えて貰ったから大丈夫。多分。 사실은 나도 익숙하지 않아서 조금 불안해. 그래도, 시엘에서 하는 건 배웠으니까 괜찮아. 아마도. それで、ええと。店長には初めては耳かきが良いって言われた。 그래서, 그러니까. 점장에겐 처음에는 귀청소가 좋다고 들었어. だから、私はあなたに耳かきがしたい。いい? 그러니까, 나는 당신에게 귀청소를 하고 싶어. 괜찮아? あ…何ていえば…えと… 아...뭐라고 말해야...그러니까... あの、あのね。このイスに来てほしいのだけど。 저기, 저기 말야. 이 의자로 와줬으면 하는데. あ…っ。あ、ありがとう。ごめんなさい。こういうの、どう誘えばいいかわからなくて。 앗... 고, 고마워. 미안해. 이런 거, 어떻게 권해야 될지 모르겠어서. み、耳かきだったね。出来るから、任せて。 귀, 귀청소였었지. 할 수 있으니까, 맡겨줘. あ、でも…痛かったり、何かあったらいって。 아, 그래도...아프거나, 뭔가 있으면 이야기 해 줘. はじめるよ。 시작할게. …どういう話をすればいいんだろう。私、話すのが少し苦手。 ...어떤 이야기를 해야 좋을까. 나, 이야기하는 거 조금 서투른데. …あ。自己紹介、してない。私、桜井 葵。店長の親戚で、ここの担当を頼まれたの。 ...아. 자기소개 하지 않았네. 나는 사쿠라이 아오이. 점장의 친척이고, 이곳의 담당으로 부탁받았어. シエルにある道具の使い方と、パソコンとか教えてもらった。 시엘에 있는 도구의 사용법이랑 컴퓨터 쓰는 법 같은 걸 배웠어. あなたは、どんな人? 당신은, 어떤 사람이야? やっぱり言わないで。これから知っていくのも良いかなって思うから。 아니 역시 말하지 마. 지금부터 알아가는 것도 좋을 수도 있다고 생각하니까. ん。浅いところは終わり。次は…奥の方だから動かないで。 응. 얕은 곳은 끝. 다음은... 안쪽이니까 움직이지 마. 少し緊張する。 조금 긴장되네. ゆっくりゆーっくり入れて… 천천히 천~천히 넣어서... …店長が耳かきがいいって言ってた理由、わかった。 ...점장이 귀청소가 좋다고 말한 이유를 알았어. 耳かき、好きなんだね。だって気持ちよさそう。 귀청소 좋아하는 거네. 그야 기분 좋아 보이는 걸. お客様は耳かきが好き、ちゃんと覚えた。 손님은 귀청소를 좋아한다, 확실히 기억했어. 耳が綺麗になった。これで終わり。 귀가 깨끗이 되었어. 이걸로 끝. あ。最後にふわふわするのよね。 아. 마지막엔 폭신폭신으로 하는 거네. ええと、これかな。いくよ。もふもふ 그러니까 이건가. 갈게. 복실복실. これ、ふわふわでウサギの尻尾みたい。 이거, 보들보들해서 토끼꼬리 같아. かわいいものは、好き。 귀여운 건 좋아해. 結構細かい耳垢が残ってるんだね。 꽤나 자잘한 귀지가 남아있네. …ふわふわが耳の中に出たり入ったりするとこ、楽しい。 ...폭신폭신이 귀 안에 들어갔다 나왔다 하는 거, 재밌네. ふわふわも終わりで、最後はふーってする。 폭신 폭신도 끝났고, 마지막엔 후~할게. …そんなに見ないで。少し恥ずかしい。目を瞑ってて。 ...그렇게 보지 마. 조금 부끄러워. 눈 감고 있어 줘. ありがとう。いくよ。 고마워. 갈게. 反対もしないとだね。こっちに見せてもらえるかな。 반대쪽도 해야겠네. 이쪽으로 보여줄 수 있을까? じゃあはじめる。 그럼 시작할게. 私、上手くできてる?教えてもらったようにしてるつもりだけど。 나, 잘하고 있어? 제대로 배운 대로 하고 있을텐데. 上手にできてるか少し心配。 제대로 하고 있을지 조금 걱정돼. だって…あなたが喜んでくれなければ…シロナちゃんが悲しむ。 그야...당신이 기뻐해주지 않으면...시로나쨩이 슬퍼하니까. ねえ。ちゃんと気持ちいい? 저기. 진짜 기분 좋아? うん、ありがとう。 응, 고마워. あ。中断したね。続ける。 아. 멈춰버렸네. 계속할게. こっちの耳も奥の方にいくからじっとしてて。 이쪽 귀도 깊은 쪽으로 갈 테니까 얌전히 있어 줘. ゆっくりすれば大丈夫。 천천히 하면 괜찮지. ゆっくりゆーっくり 천천히 천~천히 痒いところは無いかしら。あったら教えて。きっとそこに耳垢があるから 가려운 곳은 없을까? 있으면 알려줘. 분명 거기에 귀지가 있을 테니까 綺麗になっていくの、面白いね。 점점 깨끗해지고 있는 게 흥미롭네. これで、おわり。あ、違う。ふわふわしよう。 이걸로, 끝났네. 아. 아니지. 폭신폭신을 하자. ふわふわ。 폭신폭신. このふわふわってどの国にもあるのかな。少し気になる。 이 폭신폭신 한 건 다른 나라에도 있는걸까? 조금 궁금하네. 何だか眠そうだね。 왠지 졸려보이네. んーん。いいよ。気にしないで。 아니. 괜찮아. 신경 쓰지 마. …寝ちゃってるかな。それなら恥ずかしくないからいいか。 ...잠든 걸까. 그러면 부끄럽지 않으니까 다행인가. お客様。耳かき、終わった。 손님. 귀청소 끝났어. 少し寝てたよ。さ、ゆっくり起き上がって。 조금 잠들었어. 자, 천천히 일어나. どう、だったかな。練習したことをちゃんとできたと…思うけど。 어땠...을까? 연습한 대로 제대로 했다고...생각하는데. あ、あ、ありがとう。そう言われると照れる。 아, 고, 고마워. 그렇게 말하니까 부끄럽네. それで、今回はこれで終わり。お金は店長がサービスでって言ってた。 그래서, 이번엔 이걸로 끝. 요금은 점장이 서비스라고 말했었어. そうだね。これからもよろしく。それじゃあ、またね。 그렇네. 앞으로도 잘 부탁해. 그럼, 또 보자.
【Español】 あ…いらっしゃいませ。あなたがお客様だよね。 Ah... Bienvenido. Tú eres el cliente, ¿verdad? はじめまして。私が今回からここの担当になった。 Mucho gusto. Desde ahora, yo seré la encargada aquí. あ、シロナちゃんが辞めたわけじゃなくて… Ah, pero no es que Shiro-chan haya renunciado... えと、気になるなら今度聞いておく。店長は私が丁度良いって言ってた。 Bueno, si te preocupa, le preguntaré después. El jefe dijo que yo era adecuada. お客様、不安? ¿Estás nervioso? 実は私も馴れてないからちょっと不安。でも、シエルでやることは教えて貰ったから大丈夫。多分。 La verdad, yo también estoy un poco nerviosa porque soy nueva, pero me enseñaron qué hacer en Ciel, así que estará bien. Creo. それで、ええと。店長には初めては耳かきが良いって言われた。 Bueno, el jefe dijo que lo mejor para la primera vez es limpiar los oídos. だから、私はあなたに耳かきがしたい。いい? Así que me gustaría hacerte una limpieza de oídos. ¿Está bien? あ…何ていえば…えと… Ah... ¿Cómo debería decirlo? Eh... あの、あのね。このイスに来てほしいのだけど。 Bueno, um... Me gustaría que te sientes en esta silla. あ…っ。あ、ありがとう。ごめんなさい。こういうの、どう誘えばいいかわからなくて。 Ah... Gracias. Lo siento, no sabía cómo invitarte a hacerlo. み、耳かきだったね。出来るから、任せて。 La, la limpieza de oídos, ¿verdad? Puedo hacerlo, así que déjamelo a mí. あ、でも…痛かったり、何かあったらいって。 Ah, pero si te duele o sientes algo extraño, dímelo. はじめるよ。 Voy a empezar. …どういう話をすればいいんだろう。私、話すのが少し苦手。 ¿Qué debería decir? No soy muy buena hablando. …あ。自己紹介、してない。私、桜井 葵。店長の親戚で、ここの担当を頼まれたの。 Oh, no me presenté. Soy Aoi Sakurai, prima del jefe, y me pidió que me encargara de aquí. シエルにある道具の使い方と、パソコンとか教えてもらった。 Me enseñaron a usar las herramientas de Ciel y cosas como la computadora. あなたは、どんな人? ¿Y tú, qué clase de persona eres? やっぱり言わないで。これから知っていくのも良いかなって思うから。 En realidad, no me lo digas. Me gustaría conocerte poco a poco. ん。浅いところは終わり。次は…奥の方だから動かないで。 Ya terminé la parte superficial. Ahora voy a limpiar más adentro, así que no te muevas. 少し緊張する。 Estoy un poco nerviosa. ゆっくりゆーっくり入れて… Voy a introducir esto lentamente... …店長が耳かきがいいって言ってた理由、わかった。 Ahora entiendo por qué el jefe dijo que limpiar los oídos era lo mejor. 耳かき、好きなんだね。だって気持ちよさそう。 Te gusta la limpieza de oídos, ¿verdad? Parece que te hace sentir bien. お客様は耳かきが好き、ちゃんと覚えた。 Recuerdo que te gusta que te limpien los oídos. 耳が綺麗になった。これで終わり。 Tus oídos están limpios. Ya terminé. あ。最後にふわふわするのよね。 Oh, al final tengo que hacer algo suave, ¿verdad? ええと、これかな。いくよ。もふもふ A ver... Esto es. Ahí va... moof moof. これ、ふわふわでウサギの尻尾みたい。 Es suave como la cola de un conejo. かわいいものは、好き。 Me gustan las cosas lindas. 結構細かい耳垢が残ってるんだね。 Tienes algo de cera en los oídos. …ふわふわが耳の中に出たり入ったりするとこ、楽しい。 Es divertido ver cómo la parte suave entra y sale del oído. ふわふわも終わりで、最後はふーってする。 Ya terminé con la parte suave, ahora lo último es soplar. …そんなに見ないで。少し恥ずかしい。目を瞑ってて。 No me mires tanto... Me da un poco de vergüenza. Cierra los ojos. ありがとう。いくよ。 Gracias. Voy a empezar. 反対もしないとだね。こっちに見せてもらえるかな。 Ahora haré el otro oído. ¿Puedes girar un poco? じゃあはじめる。 Voy a empezar. 私、上手くできてる?教えてもらったようにしてるつもりだけど。 ¿Lo estoy haciendo bien? Estoy tratando de seguir las instrucciones. 上手にできてるか少し心配。 Estoy un poco preocupada si lo estoy haciendo bien. だって…あなたが喜んでくれなければ…シロナちゃんが悲しむ。 Porque si no te gusta, Shiro-chan se pondrá triste. ねえ。ちゃんと気持ちいい? Oye, ¿te está gustando? うん、ありがとう。 Sí, gracias. あ。中断したね。続ける。 Oh, hice una pausa. Voy a seguir. こっちの耳も奥の方にいくからじっとしてて。 Voy a limpiar más adentro en este oído también, así que no te muevas. ゆっくりすれば大丈夫。 Si lo hago despacio, estará bien. ゆっくりゆーっくり Despacito, muy despacito... 痒いところは無いかしら。あったら教えて。きっとそこに耳垢があるから Si sientes picazón, dímelo, porque probablemente haya cera ahí. 綺麗になっていくの、面白いね。 Es interesante ver cómo se limpia todo. これで、おわり。あ、違う。ふわふわしよう。 Ya terminé... Oh, no. Todavía falta la parte suave. ふわふわ。 Suave, suave... このふわふわってどの国にもあるのかな。少し気になる。 Me pregunto si esta técnica suave se usa en otros países también. 何だか眠そうだね。 Parece que te estás quedando dormido. んーん。いいよ。気にしないで。 No te preocupes, está bien. …寝ちゃってるかな。それなら恥ずかしくないからいいか。 ¿Te habrás quedado dormido? Si es así, no me da vergüenza. お客様。耳かき、終わった。 Cliente, ya terminé de limpiarte los oídos. 少し寝てたよ。さ、ゆっくり起き上がって。 Te quedaste dormido un poco. Vamos, levántate despacio. どう、だったかな。練習したことをちゃんとできたと…思うけど。 ¿Qué te pareció? Creo que lo hice bien, como me enseñaron... あ、あ、ありがとう。そう言われると照れる。 Ah... Gracias. Me pones un poco nerviosa al decirlo. それで、今回はこれで終わり。お金は店長がサービスでって言ってた。 Bueno, eso es todo por hoy. El jefe dijo que este servicio es gratuito. そうだね。これからもよろしく。それじゃあ、またね。 Sí, espero que podamos seguir viéndonos. Hasta luego.
The healing salon has gotten a new member! She has a nice, soft voice. The course today is ear-cleaning, but I hope to see many sorts of ASMR from her in the future! Thanks for the video, Crescendo and crew!
Aoi-chan seems very shy awkward. But she's charming and cute in that way. It makes me think she doesn't have many friends. I hope she grows to become more comfortable around me.
Back to the Ciel's Healing Salon one more, and.... Huh? There's a new staff member already?? OwO!! Another ear-cleaning session ensued in order to get to know each other. . . . . . . . . . . 4:32 During the ear-cleaning session, she introduced herself as Aoi Sakurai, and she somehow relates to the manager in some ways. (At least we won't need to give her the nickname, Kuudere-chan, due to her rather.... Quiet personality; that would be so awkward (๑•﹏•) )
日本語の文の下に翻訳を書いて返信していただけると幸いです。
言語を墨付き括弧内に記入してください。
コメントに書き込めない場合は概要欄にあるメールに送ってください。
――――――――――――――――――――――――
【】
あ…いらっしゃいませ。あなたがお客様だよね。
はじめまして。私が今回からここの担当になった。
あ、シロナちゃんが辞めたわけじゃなくて…
えと、気になるなら今度聞いておく。店長は私が丁度良いって言ってた。
お客様、不安?
実は私も馴れてないからちょっと不安。でも、シエルでやることは教えて貰ったから大丈夫。多分。
それで、ええと。店長には初めては耳かきが良いって言われた。
だから、私はあなたに耳かきがしたい。いい?
あ…何ていえば…えと…
あの、あのね。このイスに来てほしいのだけど。
あ…っ。あ、ありがとう。ごめんなさい。こういうの、どう誘えばいいかわからなくて。
み、耳かきだったね。出来るから、任せて。
あ、でも…痛かったり、何かあったらいって。
はじめるよ。
…どういう話をすればいいんだろう。私、話すのが少し苦手。
…あ。自己紹介、してない。私、桜井 葵。店長の親戚で、ここの担当を頼まれたの。
シエルにある道具の使い方と、パソコンとか教えてもらった。
あなたは、どんな人?
やっぱり言わないで。これから知っていくのも良いかなって思うから。
ん。浅いところは終わり。次は…奥の方だから動かないで。
少し緊張する。
ゆっくりゆーっくり入れて…
…店長が耳かきがいいって言ってた理由、わかった。
耳かき、好きなんだね。だって気持ちよさそう。
お客様は耳かきが好き、ちゃんと覚えた。
耳が綺麗になった。これで終わり。
あ。最後にふわふわするのよね。
ええと、これかな。いくよ。もふもふ
これ、ふわふわでウサギの尻尾みたい。
かわいいものは、好き。
結構細かい耳垢が残ってるんだね。
…ふわふわが耳の中に出たり入ったりするとこ、楽しい。
ふわふわも終わりで、最後はふーってする。
…そんなに見ないで。少し恥ずかしい。目を瞑ってて。
ありがとう。いくよ。
反対もしないとだね。こっちに見せてもらえるかな。
じゃあはじめる。
私、上手くできてる?教えてもらったようにしてるつもりだけど。
上手にできてるか少し心配。
だって…あなたが喜んでくれなければ…シロナちゃんが悲しむ。
ねえ。ちゃんと気持ちいい?
うん、ありがとう。
あ。中断したね。続ける。
こっちの耳も奥の方にいくからじっとしてて。
ゆっくりすれば大丈夫。
ゆっくりゆーっくり
痒いところは無いかしら。あったら教えて。きっとそこに耳垢があるから
綺麗になっていくの、面白いね。
これで、おわり。あ、違う。ふわふわしよう。
ふわふわ。
このふわふわってどの国にもあるのかな。少し気になる。
何だか眠そうだね。
んーん。いいよ。気にしないで。
…寝ちゃってるかな。それなら恥ずかしくないからいいか。
お客様。耳かき、終わった。
少し寝てたよ。さ、ゆっくり起き上がって。
どう、だったかな。練習したことをちゃんとできたと…思うけど。
あ、あ、ありがとう。そう言われると照れる。
それで、今回はこれで終わり。お金は店長がサービスでって言ってた。
そうだね。これからもよろしく。それじゃあ、またね。
@user-mf6yk7rq4n いつもありがとうございます♪
ごめんなさいまた入力ミスしていました。
「どう、だったかな。練習したことをちゃんとできたと…思うけど。」
が抜けていました。
@user-mf6yk7rq4n ありがとうございます!ごめんなさいー
【韓国語】
あ…いらっしゃいませ。あなたがお客様だよね。
아...어서오세요. 당신이 이야기했던 손님인 거구나.
はじめまして。私が今回からここの担当になった。
초면이네. 내가 이제부터 이곳의 담당이 되었어.
あ、シロナちゃんが辞めたわけじゃなくて…
아, 시로나쨩이 그만둔 건 아니고...
えと、気になるなら今度聞いておく。店長は私が丁度良いって言ってた。
그러니까, 신경 쓰인다면 다음에 물어볼게. 점장은 내가 딱 좋다고 말했었어.
お客様、不安?
손님, 혹시 불안해?
実は私も馴れてないからちょっと不安。でも、シエルでやることは教えて貰ったから大丈夫。多分。
사실은 나도 익숙하지 않아서 조금 불안해. 그래도, 시엘에서 하는 건 배웠으니까 괜찮아. 아마도.
それで、ええと。店長には初めては耳かきが良いって言われた。
그래서, 그러니까. 점장에겐 처음에는 귀청소가 좋다고 들었어.
だから、私はあなたに耳かきがしたい。いい?
그러니까, 나는 당신에게 귀청소를 하고 싶어. 괜찮아?
あ…何ていえば…えと…
아...뭐라고 말해야...그러니까...
あの、あのね。このイスに来てほしいのだけど。
저기, 저기 말야. 이 의자로 와줬으면 하는데.
あ…っ。あ、ありがとう。ごめんなさい。こういうの、どう誘えばいいかわからなくて。
앗... 고, 고마워. 미안해. 이런 거, 어떻게 권해야 될지 모르겠어서.
み、耳かきだったね。出来るから、任せて。
귀, 귀청소였었지. 할 수 있으니까, 맡겨줘.
あ、でも…痛かったり、何かあったらいって。
아, 그래도...아프거나, 뭔가 있으면 이야기 해 줘.
はじめるよ。
시작할게.
…どういう話をすればいいんだろう。私、話すのが少し苦手。
...어떤 이야기를 해야 좋을까. 나, 이야기하는 거 조금 서투른데.
…あ。自己紹介、してない。私、桜井 葵。店長の親戚で、ここの担当を頼まれたの。
...아. 자기소개 하지 않았네. 나는 사쿠라이 아오이. 점장의 친척이고, 이곳의 담당으로 부탁받았어.
シエルにある道具の使い方と、パソコンとか教えてもらった。
시엘에 있는 도구의 사용법이랑 컴퓨터 쓰는 법 같은 걸 배웠어.
あなたは、どんな人?
당신은, 어떤 사람이야?
やっぱり言わないで。これから知っていくのも良いかなって思うから。
아니 역시 말하지 마. 지금부터 알아가는 것도 좋을 수도 있다고 생각하니까.
ん。浅いところは終わり。次は…奥の方だから動かないで。
응. 얕은 곳은 끝. 다음은... 안쪽이니까 움직이지 마.
少し緊張する。
조금 긴장되네.
ゆっくりゆーっくり入れて…
천천히 천~천히 넣어서...
…店長が耳かきがいいって言ってた理由、わかった。
...점장이 귀청소가 좋다고 말한 이유를 알았어.
耳かき、好きなんだね。だって気持ちよさそう。
귀청소 좋아하는 거네. 그야 기분 좋아 보이는 걸.
お客様は耳かきが好き、ちゃんと覚えた。
손님은 귀청소를 좋아한다, 확실히 기억했어.
耳が綺麗になった。これで終わり。
귀가 깨끗이 되었어. 이걸로 끝.
あ。最後にふわふわするのよね。
아. 마지막엔 폭신폭신으로 하는 거네.
ええと、これかな。いくよ。もふもふ
그러니까 이건가. 갈게. 복실복실.
これ、ふわふわでウサギの尻尾みたい。
이거, 보들보들해서 토끼꼬리 같아.
かわいいものは、好き。
귀여운 건 좋아해.
結構細かい耳垢が残ってるんだね。
꽤나 자잘한 귀지가 남아있네.
…ふわふわが耳の中に出たり入ったりするとこ、楽しい。
...폭신폭신이 귀 안에 들어갔다 나왔다 하는 거, 재밌네.
ふわふわも終わりで、最後はふーってする。
폭신 폭신도 끝났고, 마지막엔 후~할게.
…そんなに見ないで。少し恥ずかしい。目を瞑ってて。
...그렇게 보지 마. 조금 부끄러워. 눈 감고 있어 줘.
ありがとう。いくよ。
고마워. 갈게.
反対もしないとだね。こっちに見せてもらえるかな。
반대쪽도 해야겠네. 이쪽으로 보여줄 수 있을까?
じゃあはじめる。
그럼 시작할게.
私、上手くできてる?教えてもらったようにしてるつもりだけど。
나, 잘하고 있어? 제대로 배운 대로 하고 있을텐데.
上手にできてるか少し心配。
제대로 하고 있을지 조금 걱정돼.
だって…あなたが喜んでくれなければ…シロナちゃんが悲しむ。
그야...당신이 기뻐해주지 않으면...시로나쨩이 슬퍼하니까.
ねえ。ちゃんと気持ちいい?
저기. 진짜 기분 좋아?
うん、ありがとう。
응, 고마워.
あ。中断したね。続ける。
아. 멈춰버렸네. 계속할게.
こっちの耳も奥の方にいくからじっとしてて。
이쪽 귀도 깊은 쪽으로 갈 테니까 얌전히 있어 줘.
ゆっくりすれば大丈夫。
천천히 하면 괜찮지.
ゆっくりゆーっくり
천천히 천~천히
痒いところは無いかしら。あったら教えて。きっとそこに耳垢があるから
가려운 곳은 없을까? 있으면 알려줘. 분명 거기에 귀지가 있을 테니까
綺麗になっていくの、面白いね。
점점 깨끗해지고 있는 게 흥미롭네.
これで、おわり。あ、違う。ふわふわしよう。
이걸로, 끝났네. 아. 아니지. 폭신폭신을 하자.
ふわふわ。
폭신폭신.
このふわふわってどの国にもあるのかな。少し気になる。
이 폭신폭신 한 건 다른 나라에도 있는걸까? 조금 궁금하네.
何だか眠そうだね。
왠지 졸려보이네.
んーん。いいよ。気にしないで。
아니. 괜찮아. 신경 쓰지 마.
…寝ちゃってるかな。それなら恥ずかしくないからいいか。
...잠든 걸까. 그러면 부끄럽지 않으니까 다행인가.
お客様。耳かき、終わった。
손님. 귀청소 끝났어.
少し寝てたよ。さ、ゆっくり起き上がって。
조금 잠들었어. 자, 천천히 일어나.
どう、だったかな。練習したことをちゃんとできたと…思うけど。
어땠...을까? 연습한 대로 제대로 했다고...생각하는데.
あ、あ、ありがとう。そう言われると照れる。
아, 고, 고마워. 그렇게 말하니까 부끄럽네.
それで、今回はこれで終わり。お金は店長がサービスでって言ってた。
그래서, 이번엔 이걸로 끝. 요금은 점장이 서비스라고 말했었어.
そうだね。これからもよろしく。それじゃあ、またね。
그렇네. 앞으로도 잘 부탁해. 그럼, 또 보자.
今気付いたんですが私が翻訳したのが少しだけ抜けてるのがありました。
22:12「綺麗になっていくの、面白いね。」 = 「점점 깨끗해지고 있는 게 흥미롭네. 」に変えて貰えたら助かります。
そこのコメントも編集しました。ちゃんと確認してなくて申し訳ありませんでした。
【Español】
あ…いらっしゃいませ。あなたがお客様だよね。
Ah... Bienvenido. Tú eres el cliente, ¿verdad?
はじめまして。私が今回からここの担当になった。
Mucho gusto. Desde ahora, yo seré la encargada aquí.
あ、シロナちゃんが辞めたわけじゃなくて…
Ah, pero no es que Shiro-chan haya renunciado...
えと、気になるなら今度聞いておく。店長は私が丁度良いって言ってた。
Bueno, si te preocupa, le preguntaré después. El jefe dijo que yo era adecuada.
お客様、不安?
¿Estás nervioso?
実は私も馴れてないからちょっと不安。でも、シエルでやることは教えて貰ったから大丈夫。多分。
La verdad, yo también estoy un poco nerviosa porque soy nueva, pero me enseñaron qué hacer en Ciel, así que estará bien. Creo.
それで、ええと。店長には初めては耳かきが良いって言われた。
Bueno, el jefe dijo que lo mejor para la primera vez es limpiar los oídos.
だから、私はあなたに耳かきがしたい。いい?
Así que me gustaría hacerte una limpieza de oídos. ¿Está bien?
あ…何ていえば…えと…
Ah... ¿Cómo debería decirlo? Eh...
あの、あのね。このイスに来てほしいのだけど。
Bueno, um... Me gustaría que te sientes en esta silla.
あ…っ。あ、ありがとう。ごめんなさい。こういうの、どう誘えばいいかわからなくて。
Ah... Gracias. Lo siento, no sabía cómo invitarte a hacerlo.
み、耳かきだったね。出来るから、任せて。
La, la limpieza de oídos, ¿verdad? Puedo hacerlo, así que déjamelo a mí.
あ、でも…痛かったり、何かあったらいって。
Ah, pero si te duele o sientes algo extraño, dímelo.
はじめるよ。
Voy a empezar.
…どういう話をすればいいんだろう。私、話すのが少し苦手。
¿Qué debería decir? No soy muy buena hablando.
…あ。自己紹介、してない。私、桜井 葵。店長の親戚で、ここの担当を頼まれたの。
Oh, no me presenté. Soy Aoi Sakurai, prima del jefe, y me pidió que me encargara de aquí.
シエルにある道具の使い方と、パソコンとか教えてもらった。
Me enseñaron a usar las herramientas de Ciel y cosas como la computadora.
あなたは、どんな人?
¿Y tú, qué clase de persona eres?
やっぱり言わないで。これから知っていくのも良いかなって思うから。
En realidad, no me lo digas. Me gustaría conocerte poco a poco.
ん。浅いところは終わり。次は…奥の方だから動かないで。
Ya terminé la parte superficial. Ahora voy a limpiar más adentro, así que no te muevas.
少し緊張する。
Estoy un poco nerviosa.
ゆっくりゆーっくり入れて…
Voy a introducir esto lentamente...
…店長が耳かきがいいって言ってた理由、わかった。
Ahora entiendo por qué el jefe dijo que limpiar los oídos era lo mejor.
耳かき、好きなんだね。だって気持ちよさそう。
Te gusta la limpieza de oídos, ¿verdad? Parece que te hace sentir bien.
お客様は耳かきが好き、ちゃんと覚えた。
Recuerdo que te gusta que te limpien los oídos.
耳が綺麗になった。これで終わり。
Tus oídos están limpios. Ya terminé.
あ。最後にふわふわするのよね。
Oh, al final tengo que hacer algo suave, ¿verdad?
ええと、これかな。いくよ。もふもふ
A ver... Esto es. Ahí va... moof moof.
これ、ふわふわでウサギの尻尾みたい。
Es suave como la cola de un conejo.
かわいいものは、好き。
Me gustan las cosas lindas.
結構細かい耳垢が残ってるんだね。
Tienes algo de cera en los oídos.
…ふわふわが耳の中に出たり入ったりするとこ、楽しい。
Es divertido ver cómo la parte suave entra y sale del oído.
ふわふわも終わりで、最後はふーってする。
Ya terminé con la parte suave, ahora lo último es soplar.
…そんなに見ないで。少し恥ずかしい。目を瞑ってて。
No me mires tanto... Me da un poco de vergüenza. Cierra los ojos.
ありがとう。いくよ。
Gracias. Voy a empezar.
反対もしないとだね。こっちに見せてもらえるかな。
Ahora haré el otro oído. ¿Puedes girar un poco?
じゃあはじめる。
Voy a empezar.
私、上手くできてる?教えてもらったようにしてるつもりだけど。
¿Lo estoy haciendo bien? Estoy tratando de seguir las instrucciones.
上手にできてるか少し心配。
Estoy un poco preocupada si lo estoy haciendo bien.
だって…あなたが喜んでくれなければ…シロナちゃんが悲しむ。
Porque si no te gusta, Shiro-chan se pondrá triste.
ねえ。ちゃんと気持ちいい?
Oye, ¿te está gustando?
うん、ありがとう。
Sí, gracias.
あ。中断したね。続ける。
Oh, hice una pausa. Voy a seguir.
こっちの耳も奥の方にいくからじっとしてて。
Voy a limpiar más adentro en este oído también, así que no te muevas.
ゆっくりすれば大丈夫。
Si lo hago despacio, estará bien.
ゆっくりゆーっくり
Despacito, muy despacito...
痒いところは無いかしら。あったら教えて。きっとそこに耳垢があるから
Si sientes picazón, dímelo, porque probablemente haya cera ahí.
綺麗になっていくの、面白いね。
Es interesante ver cómo se limpia todo.
これで、おわり。あ、違う。ふわふわしよう。
Ya terminé... Oh, no. Todavía falta la parte suave.
ふわふわ。
Suave, suave...
このふわふわってどの国にもあるのかな。少し気になる。
Me pregunto si esta técnica suave se usa en otros países también.
何だか眠そうだね。
Parece que te estás quedando dormido.
んーん。いいよ。気にしないで。
No te preocupes, está bien.
…寝ちゃってるかな。それなら恥ずかしくないからいいか。
¿Te habrás quedado dormido? Si es así, no me da vergüenza.
お客様。耳かき、終わった。
Cliente, ya terminé de limpiarte los oídos.
少し寝てたよ。さ、ゆっくり起き上がって。
Te quedaste dormido un poco. Vamos, levántate despacio.
どう、だったかな。練習したことをちゃんとできたと…思うけど。
¿Qué te pareció? Creo que lo hice bien, como me enseñaron...
あ、あ、ありがとう。そう言われると照れる。
Ah... Gracias. Me pones un poco nerviosa al decirlo.
それで、今回はこれで終わり。お金は店長がサービスでって言ってた。
Bueno, eso es todo por hoy. El jefe dijo que este servicio es gratuito.
そうだね。これからもよろしく。それじゃあ、またね。
Sí, espero que podamos seguir viéndonos. Hasta luego.
お客さんに対する言葉遣いかーってのがどっか行っちゃうくらいいい子ですね
これから仲良くなったらどんな変化を見せるのか😊
おお!ついにシエルにシロナちゃん以来の新人さんが!!
シロナちゃんにとってアオイちゃんは念願の後輩なんだろうなぁ
ところどころため口になるのが天然系クールって感じしてcrescendoキャラにしてはかなり珍しい性格。
この子はどう成長しているのか楽しみ(後方腕組み常連客)
梵天の事もふもふって言うのカワイイ
もふもふって言うのもカワイイし
言い方もカワイイよね
おお新人さん!!
いい声だしいいしゃべり方だしかわいい
すごく癒されました!葵ちゃん、口下手でも優しくてめちゃくちゃいい子だって伝わってきます✨素敵な新人さんを迎えてくださってありがとうございます。今後の動画でまた葵ちゃんに会える日が今からとても楽しみです😊
耳ふー恥ずかしくて目を閉じさせるの初々しいくてかわよい!!
大変良き新人さんでございます
シエルに新人さんだー!
今まで口下手な感じの子が居なかったので新鮮ですね。ちょっと不慣れな感じなのも初々しくて良いし、耳掻きも気持ち良かったです!
シロナちゃんやひなちゃんとのやり取りとか葵ちゃんの新作も楽しみにしてます!
この娘の作品が販売されるのを楽しみにしてます!
声とキャラ合ってて良き👍
The healing salon has gotten a new member! She has a nice, soft voice. The course today is ear-cleaning, but I hope to see many sorts of ASMR from her in the future! Thanks for the video, Crescendo and crew!
まさかの新人さん!
まだ初々しさがありながらも、店長さんが任せるだけの癒し力を持っている、果たして今後どう成長されるのか楽しみですね!
She is pretty endearing. Excited for the future of this new member of the staff!
新規店員だ!楽しみ過ぎる、今から聴かせていただきます
新キャラだ!!驚いた!!
初々しくて、なんて可愛らしい…!!
とても癒されました!!
ダウナー系良き😇
新人店員さんだ〜👏👏👏
かわいいーーー
ずっと見ていたいのに気が付くと目を瞑ってる…これが魔法ってやつかぁ(?)
いつも本当にありがとうございますいたちさん😇
新キャラ〜楽しみ😊
いたちさん、また魅力的なキャラをありがとうございます!もう何らかの世界的な凄い賞を授与されそう
かわいい~!今は緊張で寡黙気味だけどこれからどんどん打ち解けてくれるのかな
うん…凄く落ち着く…良い新人の娘だね
な、なにぃ!!!???
新人だと……!!!
今後どれだけの神をいたちコーポレーションから提供して貰えるのか楽しみだ……!
ついに新メンバー登場か!
Oh, new character for the Healing Salon series.
Nice!
Looking forward to her in the future~
シエルに新店員⁉︎
部屋の作りも凝ってる!
楽しみ〜😊
いい感じね
何だ、天使か。
か゛わ゛い゛い゛!!!!
So sweet and relxing keep going Queen your the best l love it so relxing 💕
@@اميرمادرا I think so too
むふ
かわよ
감사합니다.新入社員が来てくれてありがとう。 店長が次に出ると思いましたが、嬉しいです。 それでもしろなちゃんの方をありがとうございます。
Aoi-chan is cute in her own way.🌸🌸🌸
new character,very cute!
遂に新人さんがやってきた!愛でる準備OK
私も新しい耳クソ用意してたとこたからちょうどいい
めっちゃ良い…
Aoi-chan seems very shy awkward. But she's charming and cute in that way. It makes me think she doesn't have many friends. I hope she grows to become more comfortable around me.
か〜わよすぎるって!最高です!アオイちゃんの今後が楽しみですね!
ドンドンかわいいヒロインを生み出している!
見た目が好みすぎる
she's really cute
新人さん!!可愛い!!
ダウナー系カワイイ
この勢いでギャル系の子も出してほしい
新キャラだあああああああああああ
葵ちゃん可愛いふわふわガールだー
ヒャッハー新鮮な店員(めちゃ好み)さんだぁ!!それはそれとして店長もたまには聞きたいな(小声
シエルに新人さん!?
いいね
初々しくていいですねぇ
クールダウナーっぽいのに優しさが伝わる葵ちゃんがかわいいし
しっかり丁寧な耳かきにらしさがあってすごい良かったです!
シエルの新しい風にこれからさらに期待しちゃいます🥰
新店員さんも可愛い〜✨
シロナちゃん達との絡みも今後あるのかな?ペアマッサージ期待😆
ノノさんも帰還待ってます🍀
新人さん😻
New character unlocked ❤
シロナちゃんとお手手繋ぎイチャイチャを繰り広げたDLsite版。この子とはどんなドキドキが待っているのか...😎楽しみよの〜🥷🏻
너무 귀여워요
えーやだかわい
昔のシロナちゃんとも違った初々しさが良いねぇ……
これからどんな関係になっていくのか楽しみ!
新人だ!
可愛い❤️😍
I love that cool, emotionless vide of hers. Kuudere's are my favorite 😊
新人さんですか?これからの成長が楽しみです。よろしくお願いします。
新作DAAAAAAAAAAAAAAA
かわいい
Bronia-chan is that you? welll played crescendo, well played ^~^
その内シロナちゃんと二人でのasmrも来ると予想
上手く言えないけどとにかく最高でした。
うおおおお!!!!🎉🎉🎉🎉
挑戦者が現れました❤
ありがとう
Thanks again for the hard work ヾ(・ω・*)ノ
新キャラ!?
ダウナー系新人だ!?
新しい娘を雇われたのですね店長・・・
シロナちゃん遂にクビかと思ったが生き残っていたか…良かった
A blessed day!
うおおおおおお
DLsiteで発売されるのなら即買いしなきゃ
お客様「しろなちゃんには内緒だよ」
新角色
Ouuuhhh, meeting new faces is fun!💙✨💚~~
Simplemente maravilloso 👏 ❤
ま、まずい、また好みの人が増えてしまった、、、ああああああああ
この声優の方、某サークルの最近の作品で出演してて気になってました。
I want a cross-over of Itachi-san, Head Maid, and the Salon Ciel owner :3
❤
新人さんこれからよろしくお願いします代です✌
11:53(10:53)(54) esto es algo totalmente nuevo 😍😋, 6 horas después despierto para ver esto 😋
これは次のDLsiteで新作出たらこの子かな?
👏
❤I love it:3❤
Language pattern remind me of another certain maid from the same content creator, alas with a different VA.
와 신캐다!!
❤❤❤❤❤
새로운 점원이라고 다음에는 점장님이 나올줄알았는데 신입이라니!!!!!!!!!!!!!!!🎉🎉🎉🎉🎉
허나 시로나 와라!!!!!
단골손님에게 신입을 맡기다니...
점장 나오라고해!!!!!
Back to the Ciel's Healing Salon one more, and.... Huh? There's a new staff member already?? OwO!!
Another ear-cleaning session ensued in order to get to know each other.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
4:32 During the ear-cleaning session, she introduced herself as Aoi Sakurai, and she somehow relates to the manager in some ways. (At least we won't need to give her the nickname, Kuudere-chan, due to her rather.... Quiet personality; that would be so awkward (๑•﹏•) )
だ…誰だ君はぁ!
선 좋아요 후 감상
❤😊
New challenger?
POOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOG
no es muy joven para estar aquí? nos meteremos en problemas.
あれシエルなのにRUclipsなんだ