中国ドラマで学ぶ!ネイティブ中国語【風に向かって】

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 9 янв 2025

Комментарии • 29

  • @hounenyamakawa1913
    @hounenyamakawa1913 Год назад +11

    ドラマの会話は案外聞き取れるんですが、町に居る中国人同志の会話は全く聞き取れないんです

  • @notetrap
    @notetrap Год назад +1

    しつこいくらいに何度も繰り返してくれるから凄く耳に残りますね😃

  • @kishida_investment
    @kishida_investment Год назад

    初めて視聴してました!中国語中級者です。
    とても勉強になってわかりやすいです。需要とかZhegeの発音は独学では絶対首をかしげてわからないので、丁寧に説明があって目からウロコでした。

  • @パスタ隊長
    @パスタ隊長 Год назад +4

    びび様、登録者数3万人突破おめでとうございます!
    テキストなどで見知っている言葉でも、いざ本場の会話になると「速過ぎたり、口調が独特だったり」で難しいです(>_

  • @motidukimon
    @motidukimon Год назад

    「飛行機を運転する」→「飛行機を操縦する」です。
    とても有意義な動画をありがとうございます。
    中国のドラマを見るときは中国語字幕を見てしまうので听力はまだまだでしたね。

  • @あいうえおかき-r8d
    @あいうえおかき-r8d Год назад +4

    文字にすると全て理解できるけどリスニングは難しい~~
    でももっとこのシリーズやってほしいです!

  • @霧島あやめ
    @霧島あやめ Год назад

    本当に有難いです!
    編集も上手でわかりやすいです。登録者数3万おめでとう🎉

  • @bohtarohsbirdlife2288
    @bohtarohsbirdlife2288 Год назад

    中国人は初次见面は使わないと聞きました。日本人がよく使うフレーズを中国語に訳すとこうなると習いましたが実際には使うのですね!何度も繰り返し動画を流して下さるので初心者の私も非常に分かりやすいです。

  • @waniwanipanini
    @waniwanipanini Год назад +1

    男性の言い方を真似した请我吃饭が面白すぎる😂似てる😂

  • @なぎゆう-c3p
    @なぎゆう-c3p Год назад +3

    达成3万人恭喜你🎉

  • @ユイエ
    @ユイエ Год назад

    登録者3万人達成おめでとうございます。

  • @boziwang6109
    @boziwang6109 Год назад +1

    楽しみに待っていました^_^
    今回のように予測しやすい会話だと聞き取ることもできるのですが、実際に中国の方と話すとなるとなかなか大変です。
    “我一听到“倪”这个性,就会想起倪大红”^_^

  • @ふくつかよしかず
    @ふくつかよしかず Год назад

    因为你的视频每次很好懂而且很有意思,所以我们都喜欢你。今后也一起加油吧!

  • @mm-bu2re
    @mm-bu2re Год назад

    一問目の男性の返事と、二問目のスイスのあと、三問目の初めましてのあと、なんて言ってるのか知りたいです。

  • @SaToo310SaToo
    @SaToo310SaToo Год назад +3

    这个の発音が弱いどころか「にぇーら」に聞こえるっす。。。

    • @notetrap
      @notetrap Год назад +1

      同じように聞こえました😅

  • @HaJiMe_SaTo
    @HaJiMe_SaTo Год назад

    恭喜,恭喜 三万人!
    発音もまだまだなのですが、早く棒読みを脱したくて、強弱の付け方や短く発音するコツなどを色々工夫して練習してます。
    今回の動画で少しヒントをいただきました。 ありがとうございます。
    因みに「初次见面」ですが、日本語の「初めまして」の直訳で、あまり中国語らしい言い方ではないと聞いてますが、実際はいかがでしょうか。

    • @横山輝尚
      @横山輝尚 Год назад +1

      脇から失礼致します。私の感覚ですが、この会話の中での「初次见面」は、「久闻大名,初次见面」とつながるので、自然さが高いと思います。気持ちとして「您的大名听了好久,可是至今都没有机会见面。今天终于第一次能见到您了。」という流れです。

    • @HaJiMe_SaTo
      @HaJiMe_SaTo Год назад +1

      @@横山輝尚 ありがとうございます。 そうい事なのですね。 初対面の挨拶として日本人が使う「初めまして。」とは少し違う意味合いがあるのですね。

    • @横山輝尚
      @横山輝尚 Год назад +1

      @@HaJiMe_SaTo はい、私はそのように感じました。

  • @JP-vj6we
    @JP-vj6we Год назад +1

    谢谢你。我加油。

  • @tyajimatyajima
    @tyajimatyajima Год назад

    跟ビビ學習沒壓力,很愉快,我很喜歡!

  • @NK-ev7bq
    @NK-ev7bq Год назад +2

    干这个がガイニエラにしか聞こえないです😅

  • @王小修-c6c
    @王小修-c6c Год назад +2

    初次见面とは言わないと散々聞かされてきたのに、言うとるやないか、