Americans Try Saying HARD GERMAN WORDS!!🇩🇪🤣 (with Sarah Jane Scott)

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 26 авг 2024
  • Americans saying the 50 HARDEST German words to say!! Thanks so much for all these wonderfully challenging German words😂🇩🇪
    Sarah Jane Scott Instagram: / sarahjanescott.musik
    Wanted Adventure Instagram: / wantedadventure
    Our video together from 2017: • AMERICAN Schlager Sing...
    So our question for you is: What German words do you think are the hardest to say? And how did we do saying these words? Which words did we say the best and which words maybe not so good?
    -------------------------------------
    WERBUNG "You go me on the cookie!": Learning Deutsch - mein abenteuerlicher Weg
    Blick ins Buch on Random House website: www.bic-media....
    Bestellt es unter folgendem Link direkt bei Amazon.de
    www.amazon.de/...
    Oder kauft es als Taschenbuch direkt vor Ort bei eurem Lieblings-Buchhändler in Deutschland, Österreich oder der Schweiz.
    Oder als eBook (epub) bei dem online Buchhändler eurer Wahl.
    Taschenbuch ISBN: 978-3-442-17775-2
    eBook (epub) ISBN: 978-3-641-22880-4
    The book is also available on all international Amazon pages as Kindle Edition
    www.amazon.com...
    Amazon Standard Identification Numbers (ASIN): B07C3N7P1S
    -------------------------------------
    Subscribe: goo.gl/IXm5MB
    Patreon: / wantedadventure
    T-shirts: teespring.com/...
    Instagram: / wantedadventure
    Facebook: / wantedadventure
    Twitter: / wantedadventure
    Thanks so much for watching!! Subscribe for more videos about the German and American culture, life in Germany versus life in USA, travel, and languages!

Комментарии • 439

  • @WantedAdventure
    @WantedAdventure  5 лет назад +60

    Thanks for watching!!🥳 Okay, some of these words were also really hard (kind of impossible? lol) to translate into English. Here’s my current attempt at English translations for them. Let me know in the comments what you think these words mean! Also, can you say “Donau­dampf­schifffahrts­elektrizitäten­haupt­betriebs­werk­bau­unter­beamten­gesellschaft”?😂🌟
    Höher - higher
    Psychologie - psychology
    Nachtschränkchen - tiny night cabinet
    Pfropfen - cork
    Bürger - citizen
    Grundstücksverkehrsgenehmigungszuständigkeitsübertragungsverordnung - ???
    Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz - a law about monitoring the labeling of beef ??
    Überführungskennzeichen - overpass sign ??
    Pfandflaschenrückgabeautomat - machine you put the returnable bottles in, to get the deposit back
    Schnellstmöglich - as fast as possible
    Niveauausgleich - ???
    Geschichte - history
    Jahreseinkommensteuerrückerstattungsantrag - Annual income-tax refund application ??
    Durchsichtig - see-through
    Sahneschüsselchen - tiny bowl for cream
    Psychiatrie - psychiatry
    Herzchen - honey (as a term of endearment, literally means “little heart”)
    Schubladenkästchen - tiny box in a drawer ??
    Bezirksschornsteinfegermeister - the master chimney sweep in that district
    Sächsische-Schweiz - (an area in Germany)
    Fünfhundertfünfundfünfzig - Five hundred and fifty-five
    Desoxyribonukleinsäure - DNA
    Eichhörnchen - squirrel
    Geschwindigkeitsbegrenzungen - speed limits
    Donau­dampf­schifffahrts­elektrizitäten­haupt­betriebs­werk­bau­unter­beamten­gesellschaft - ???
    Verkehrsübungsgelände - ??
    Quietscheentchen - rubber ducky
    Kraftfahrzeughaftpflichtversicherung - liability insurance for a motor vehicle ??
    Personenvereinzelungsanlage - turnstile
    Rührei - scrambled eggs
    Oachkatzlschwoaf (österreich/bayrisch for Eichhörnchenschweif or Eichhörnchenschwanz) - squirrel’s tail
    Erinnern - to remember
    Führerschein - driver's license
    Gegebenenfalls - if necessary
    Schlittschuhlaufen - ice skating
    Fußbodenschleifmaschinenverleih - a store that rents machines used for sanding the floor ??
    Gymnasialabschlusszeugnisübergabe - high school graduation ceremony ??
    tschechisches Streichholzschächtelchen - tiny box of Czech matches
    Nichtsdestotrotz - nevertheless
    Bundesstraßenbegrenzungsstangenreinigungsbeamter - something to do with an official who handles something related to the cleaning of federal roads??
    Schleswig-Holstein - (a state in Germany)
    Publizistik - journalism studies ??
    Eierschalensollbruchstellenverursacher - the thing we showed in the video for helping crack a hard-boiled egg
    Hierarchisch - hierarchical
    Bundesausbildungsförderungsgesetz - (BAföG) Federal Training Assistance Act
    Kinkerlitzchen - knick-knack
    Bäckereifachverkäuferin - professional bakery salesperson
    Musizieren - to make music
    Köstlich - delicious
    Ausschließlich - exclusively

    • @pierreabbat6157
      @pierreabbat6157 5 лет назад

      Niveau is French for level, so level equality?

    • @Wildcard71
      @Wildcard71 5 лет назад

      Überführungskennzeichen - transfer plate
      Niveauausgleich - level equalizing

    • @desachsen
      @desachsen 5 лет назад +1

      Verkehrsübungsgelände - driver training course / range
      Grundstücksverkehrsgenehmigungszuständigkeitsübertragungsverordnung - regulation on the delegation of authority concerning land conveyance permissions

    • @backpfeifengesicht8415
      @backpfeifengesicht8415 5 лет назад +4

      Grundstücksverkehrsgenehmigungszuständigkeitsübertragungsverordnung:
      You'd have to go back to front for that one...
      I'd say it's a law (Verordnung) about transferring (Übertragung) the accountability (Zuständigkeit) for the allowance (Genehmigung) for (public) traffic (Verkehr) on (private) grounds (Grundstück).

    • @davidkerber99
      @davidkerber99 5 лет назад +2

      Verkehrsübungsgelände - driver training course
      Niveauausgleich - level compensation
      Überführungskennzeichen - the car registration number when the car is transferred from the factory to the customer or the car dealer
      durchsichtig - transparent or sheer

  • @xESCFR3AKx
    @xESCFR3AKx 5 лет назад +364

    4:29 That sounded 100% like a native German omg!!

    • @erwinkaster1283
      @erwinkaster1283 5 лет назад +16

      yeah, i kinda freaked out. It was totaly 100% native

    • @mxraant.9081
      @mxraant.9081 5 лет назад +6

      10000% for sure

  • @lara0705
    @lara0705 5 лет назад +444

    Oh god, sometimes Sarah Jane sounds like a native German 😍

    • @rockyracoon3233
      @rockyracoon3233 5 лет назад +15

      I agree!♡

    • @rockyracoon3233
      @rockyracoon3233 5 лет назад +2

      Danke to who ever gave me the Like!:)

    • @athen3212
      @athen3212 5 лет назад +6

      Sometimes she pronounce the words perfectly.

    • @Bitplanebrother
      @Bitplanebrother 5 лет назад +1

      agreed

    • @paulsj9245
      @paulsj9245 5 лет назад +2

      True, but in some "sharp consonant" cases, Dana prevails!

  • @Peter_Cetera
    @Peter_Cetera 5 лет назад +324

    Sarah Janes "CH" is just perfect. Never heard it from english speaking people like this. They always say "SCH" instead of "CH"

    • @betaich
      @betaich 5 лет назад +12

      I heard it from Scotch people without any fault, but in their gaelic language they have the same or at least similar enough ch sounds.

    • @IsleNaK
      @IsleNaK 5 лет назад +16

      I often hear it as "k" from English speakers. Eikhörnken.

    •  5 лет назад +2

      @@betaich Similar… IDK, but a linguist might disagree. The scottish "ch" (as in Loch) is quite a bit different from the "ch" in "Eichhörnchen".

    • @Wildcard71
      @Wildcard71 5 лет назад +1

      @Jürgen Erhard That depends on the context how it's pronounced.

    • @hgzmatt
      @hgzmatt 5 лет назад

      I think the ch sound exists in welsh as well.

  • @HannsMartinSchleyer
    @HannsMartinSchleyer 5 лет назад +233

    nicht zu fassen, was sich manche hier an "deutschen" Wörtern ausdenken ;-)

    • @leaseidel7915
      @leaseidel7915 5 лет назад +4

      Dachte ich auch :/

    • @lenaallierto4223
      @lenaallierto4223 5 лет назад +9

      Die gibts halt alle echt aber ich konnte manche selbst nicht sagen😂

    • @HannsMartinSchleyer
      @HannsMartinSchleyer 5 лет назад +1

      Warte mal bis zur zweiten Klasse, dann wirst du feststellen, daß das teilweise hanebüchener Schwachsinn ist.

    • @lenaallierto4223
      @lenaallierto4223 5 лет назад +1

      @@HannsMartinSchleyer Ich bin 8. Klasse und Deutsch ist mein bestes Fach, es gibt so furchtbare Zungenbrecher wirklich

    • @Danny30011980
      @Danny30011980 5 лет назад +9

      Ja, stimmt. Irgendwelche Woerter aneinander gereiht, um ein noch komplizierteres, laengeres Wort zu kreieren, was im normalen leben kein Schwein SO nutzen wuerde.

  • @unterbergersee-rehmittoupet911
    @unterbergersee-rehmittoupet911 5 лет назад +250

    Es lebe das Eichhörnchen!

  • @beethovenjunkie
    @beethovenjunkie 5 лет назад +170

    Those overlong words are such bullshit - we never use them and we can't remember them either. I think words like Rührei or Erinnerung are much more interesting. It's fascinating that such simple words can be so difficult for English speakers.

    • @ichwillkeinenchanne1
      @ichwillkeinenchanne1 5 лет назад +2

      "We" never use or even remember them? Please feel free to speak for yourself, but not for me.

    • @beethovenjunkie
      @beethovenjunkie 5 лет назад +13

      @@ichwillkeinenchanne1 Seriously, how many times in a year do you use the word Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz? Cause I do not know a single person who would use it except to trip up people who try to learn German. I know German theoretically has the ability to form infinitely long words, but that doesn't mean that anyone uses them in everyday life. I just meant that you don't really learn a lot about difficulties an English speaking person might have with the language if you try those words, because they're hard for native speakers, too. But simple words that are still hard for people like Dana can really show you a lot more.

    • @berndhoffmann7703
      @berndhoffmann7703 5 лет назад +2

      beethovenjunkie eher in Beamtensprache, meistens nur schriflich

    • @zorrothebug
      @zorrothebug 5 лет назад +4

      @@beethovenjunkie actually that word Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz is the longest official word in the Duden. Those other made up words like Donaudampfschiffahrts... I go conform with you. They are just for fun.

    • @ichwillkeinenchanne1
      @ichwillkeinenchanne1 5 лет назад

      I do not agree with you, just a few minutes ago I used "Eidechsenschwanzbruchstücke" in a WhatsApp chat. Of course this is not as long as the one mentioned, which ist a very special word, it is still speakable and memorable. Normally, native speakers use the possibility of their language to formulate als exactly as possible. Of course I could have written "Bruchstücke des Schwanzes einer Eidechse" or "Bruchstücke des Eidechsenschwanz" or (catatrophic) "Bruchstücke vom Schwanz von einer Eichdechse" but, be honest, what is a) the shortest and b) the most beautiful to formulate? Of course it is hard for non native speaker to get used to something like these "snake words" in german, but this is definitely NOT a reason not to use it. In fact it ist NEVER a good reason to lower standards, just because some people mean it's to hard for some to adapt. We, as a society, suffer from these efforts to soften the standards ("Standardaufweichungsbestrebungen").

  • @thehellmaster
    @thehellmaster 5 лет назад +40

    All the 'ch' go to Sarah, all the 'z' go to Dana, so it's a tie ;)

  •  5 лет назад +43

    Kopfkino: Waiter arrives, asks for what you want for breakfast (I know, it's usually a buffet), You: "Rüh, Rü, Rühr… Spiegelei".

  • @liriosogno6762
    @liriosogno6762 5 лет назад +74

    Steffan should have read them after you tried to show how a native pronounces them.
    Some are also tricky for natives :D
    My Momn still really struggles to say "Schönheitschirurg"

    • @IsleNaK
      @IsleNaK 5 лет назад +6

      We don't have to go that far. Just let Germans say Chemie or China correctly and probably about one third will screw up the pronunciation xD

    • @pierreabbat6157
      @pierreabbat6157 5 лет назад +1

      Why do we say "plastic surgeon"? Are there paper or metal surgeons? It makes no sense. "Schönheitschirurg" makes sense.

    •  5 лет назад +1

      @@pierreabbat6157 But a Schönheitschirurg does a lot more than just beauty-related surgeries. That's why we actually do call that specialty "plastische Chirurgie".

    • @Wildcard71
      @Wildcard71 5 лет назад +2

      You'll rather find the actual ch sound in the Northern region.
      The east tends to K, while the west tends to sch.

    • @patrikzanko9653
      @patrikzanko9653 5 лет назад +1

      @@IsleNaK there is no right and wrong, in germany you usally pronounce ch in those words as a SCH but for example in austria you pronounce them as a K

  • @jiajianhou426
    @jiajianhou426 4 года назад +5

    Normal tongue twister: 2-4 sentences.
    German tongue twister: one word.
    German efficiency at its best.

  • @constantinkirsten
    @constantinkirsten 5 лет назад +19

    "Guck mal, ein Einhörnchen" xD soo cute!!
    "Gute Fa(h)rt" haha why have I (as a German) never thought of that! :D

  • @93maija
    @93maija 5 лет назад +6

    At our German lessons in 8th grade (in Norway), the teacher always challenged us to try and pronounce the word "Tschechische (Republik)". He promised us that when the whole class managed to say it perfectly, he would make us pizza! Apparently he was well known for his pizza making skills...

    • @uteziemes5633
      @uteziemes5633 5 лет назад +1

      Where I (a German) grew up, SCH and the soft CH are pronounced the same, neither as SCH nor CH, but as a mixture of them. The fact that I pronounced it that way, I noticed when I attended an acting class at 18 and heard me speak in the video. I asked the teacher what I could do about it. He showed me how to speak the two sounds and gave me a few words that I could use to practice that well, including the word "tschechisch". At the beginning I nearly broke my jaw while practicing, but today I am one of the few who can pronounce this word correctly and quite relaxed.

  • @_Lord_of_Misrule_
    @_Lord_of_Misrule_ 5 лет назад +21

    You guys loving the word mülldeponie was the cutest thing ever!!

  • @kariusbaktus8999
    @kariusbaktus8999 5 лет назад +24

    Das war ein wirklich tolles Video!! Ihr beide habt das sehr gut gemacht :)!! Hut ab ;)!

  • @mauer1
    @mauer1 5 лет назад +20

    In that RIndfleisch thing, it has enough letters for 2 1/2 alphabets ^^

  • @Eol_Ruin
    @Eol_Ruin 5 лет назад +41

    Very funny and also very good!
    But it would have been a little bit better if Stefan had helped with some "correct" pronunciation from behind the camera ;)

  •  5 лет назад +10

    "Ich habe mich vergessen" actually can be said. I think. I do know that you can say "Wenn du nicht aufhörst vergesse ich mich noch!" If you don't stop pushing my buttons, I might forget myse… I might lose my calm, I might lose control.

  • @carolagrunenberg5751
    @carolagrunenberg5751 5 лет назад +7

    You did a really nice job girls.
    What about: "beobachten" or "adventskranzkerze" 🤪😊👍🏼

  • @paulsj9245
    @paulsj9245 5 лет назад +12

    You had a hard time with Desoxyribonukleinsäure (DNA), because, unlike "Donaudampfschiffahrts...", the parts are difficult to detect.
    They are Desoxy-ribo-nuklein-säure, and as a special treat, nuklein has nothing to do with "klein" = "small", but the e and i are NOT an Umlaut but separate - say "nu-kle-in" as you do in the English equivalent "nucleic".

    • @sylverscale
      @sylverscale 5 лет назад +1

      You also say des-oxy, not de-soxy (to add to your explanation on how to pronounce it). :)

  • @Marc-ox6rz
    @Marc-ox6rz 5 лет назад +20

    You did a great job! Personenvereinzelungsanlage? 😂 Haha, das ist typisch Beamtensprache, ein grauenvolles Wort.

    • @IsleNaK
      @IsleNaK 5 лет назад +4

      So it's like a device to make people lonely....? 🤔 😂

    • @Marc-ox6rz
      @Marc-ox6rz 5 лет назад +3

      yeah, makes people lonely ... in some way 😂 It's a turnstile in english

    • @TecnoSmurf
      @TecnoSmurf 5 лет назад +9

      Oder halt Drehkreuz auf deutsch. Personenvereinzelungsanlage ist halt sowas von Beamtensprech xD

    • @Marc-ox6rz
      @Marc-ox6rz 5 лет назад +1

      Was? Ich schmeiß mich hier gleich weg 🤣🤣🤣🤣 Manchmal habe ich das Gefühl, unsere liebenswerten Staatsbeamten machen das mit Absicht und lachen sich selbst darüber schlapp.

    • @TecnoSmurf
      @TecnoSmurf 5 лет назад +1

      @@AndersGehtsdochauch *lol* also das höre ich auch zum ersten Mal :D

  • @leonizieger1708
    @leonizieger1708 5 лет назад +7

    I had a bad day today but this made me laugh. Thank you! :)

  • @mirpcatalan1578
    @mirpcatalan1578 5 лет назад +5

    More suggestions:
    a) a lot of consonants:
    2nd person singular of some words like "du herrschst" or "du schluchzst"
    other words: "Angstschweiß" or (the never really used compositum) "Borschtschgschnas"
    b) a lot of vowels:
    "zweieiig" or "Treueeid" (probably easier to pronounce than a lot of consonants)

  • @mauer1
    @mauer1 5 лет назад +12

    Bundesstraßenbegrenzungsstangenreingungsbeamter, no I dont wanna be that guy xD

  • @Sortaray
    @Sortaray 5 лет назад +2

    Schlittschuhe werden gelaufen, da du der Antrieb bist.(auch eislaufen "über das Eis laufen") Bedienst oder betrittst ein Gefährt, dann Fährst du. Fahrradfahren, aber Flugzeug fliegen (oder nur "fliegen" nicht fahren), Boot fahren, Heißtluftballon fahren (Alles was leichter ist als Luft fährt, alles was schwerer ist fliegt). Hoffe das ist so richtig :)

    • @Sortaray
      @Sortaray 5 лет назад +1

      Und die Hummel levitiert, da sie nicht fliegen kann, aber schwerer als Luft ist.

    • @wbader68
      @wbader68 5 лет назад

      Das kommt auf die Gegend an, wo Du wohnst. Irgendwo ist es auch dreiviertel drei, woanders viertel vor drei.

  • @kathrin2580
    @kathrin2580 5 лет назад +7

    I was the one who suggested Desoxyribonukleinsäure or DNS/DNA... 😂 I thought it might be too easy for you because it's very similar to the english word.

  • @username_8092
    @username_8092 5 лет назад +3

    There is no difference between "Schlittschuh laufen" and "Schlittschuh fahren" 😎 Greetings from the east part of Germany - Leipzig/Saxony 😊🍀

  • @akl9354
    @akl9354 4 года назад +1

    😉 try this: "Ein griechisches Eichhörnchen kriecht in ein tschechisches Streichholzschächtelchen"
    (A Greek squirrel crawls into a Czech matchbox)😂👍

  • @Uellp
    @Uellp 5 лет назад +5

    gegebenenfalls - a word that radiates confidence like no other :D

  • @vbvideo1669
    @vbvideo1669 5 лет назад +5

    Das habt ihr beide richtig gut gemacht. :)

  • @heidipae2576
    @heidipae2576 5 лет назад +14

    Die extremlangen Bezeichnungen werden in Deutschland nicht gesprochen. Das sind nur Anreihungen von Worten, die nicht üblich sind, die man trennen kann.

  • @VernunfTrigger
    @VernunfTrigger 5 лет назад +3

    Simply put, Niveauausgleich means "leveling" or "level adjustment". Yeah, my 2 words made it into the video!

  • @Waechter_im_All
    @Waechter_im_All 5 лет назад +2

    Hallo Mädels, ihr habt das beide großartig gemacht. Müsste ich Punkte vergeben, wäre Sarah Jane einen Hauch vorn. Weil sie das mit den Umlauten und dem "ch" ein kleines bisschen besser hinkriegt. Ein paarmal hättest du denken können, da spricht eine Einheimische. Ganz großes Kino! Aber wie gesagt: Alle beide sehr, sehr gut! :-)

  • @hannabe3062
    @hannabe3062 5 лет назад +2

    I‘m German and I didn‘t even know most of the words haha

  • @nobodx
    @nobodx 5 лет назад +9

    Desoxyribo-Nuklein-Säure or short DNS (DNA in english)

    • @tellzvision
      @tellzvision 5 лет назад

      Ich bin Deutsche, hab aber in den letzten 14 Jahren in Florida gewohnt und mir ist das noch nie aufgefallen das es DNS in Deutschland ist. Jetzt mal ne blöde frage...sagt man das auch wirklich in einem satz oder wird doch DNA gesagt auch wenn es säure in Deutschland heisst?

    • @nobodx
      @nobodx 5 лет назад +2

      @@tellzvision DNS ist halt die deutsche Bezeichnung, aber jeder deutsche Forscher weiß, was du mit DNA - deoxyribonucleic acid - meinst

    • @tellzvision
      @tellzvision 5 лет назад

      @@nobodx gut zu wissen! Danke!

    • @UntotesSchaf
      @UntotesSchaf 5 лет назад +1

      @@tellzvision Soweit ich das mitkriege, sagen die meisten DNA (ich auch). Das mag im wissenschaftlichen Umfeld anders sein.

  • @sofialolol7818
    @sofialolol7818 5 лет назад +26

    Moin, wer wohnt auch in Deutschland?:)

  • @thorstenkoethe
    @thorstenkoethe 5 лет назад +3

    Great! I didn't have so much fun on yt for quite some time!

  • @wiegand6523
    @wiegand6523 5 лет назад +2

    Sara Janes pronunciation is really good

  • @klaushofmann8411
    @klaushofmann8411 11 месяцев назад

    Ich hatte auch meine Probleme mit den langen Wörtern. Das Lachen und die Freude hat sich auch auf mich übertragen 😂 Danke😊

  • @Katschgo9
    @Katschgo9 5 лет назад

    Wow Dana! I never thought that a not-nice-word like "Mülldeponie" can sound so beautiful! When you say it it sounds like a nice relaxing place to go on a vacation. I love your accent!

  • @mindymbutu8663
    @mindymbutu8663 5 лет назад

    😂 I am so glad I am not the only one who giggles at any German word with „Fahrt“ in it!!!! I just can’t help it!😂

  • @tubekulose
    @tubekulose 5 лет назад +3

    Sarah Jane looks like young Helen Mirren.

  • @Monkeyheadtpc
    @Monkeyheadtpc 5 лет назад +3

    Riptide - Brandungsrückstrom

  • @mara0202
    @mara0202 4 года назад

    Die besten deutschen Wörter bleiben immernoch :
    1. Rinderkennzeichnungsfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz
    2. Grundstücksverkehrsgenehmigungszuständigkeitsübertragungsverordnung
    3. Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz
    4. Straßenentwässerungsinvestitionskostenschuldendienstumlage
    5. Unterhaltungselektroniktelefonverarbeitungspartner
    6. Arzneimittelversorgungswirtschaftlichkeitsgesetz
    7. Erdachsendeckelscharnierschmiernippelkommission
    8. Investitionsverwaltungsentwicklungsgesellschaft
    9. Wochenstundenentlastungsbereinigungsverordnung

  • @neytirisbest
    @neytirisbest 5 лет назад

    Hey Dana, thank you so much, that was the best you ever made! Ich hab mich bepisst vor Lachen😍. Sagen wir echt so! Die Highlights waren die einfachen... Publizistik, musizieren. Verfluchtes z.... und: Desoxyribonucleinsäure... da hätte ich im Englischen aber auch ein Problem. Have fun. Fri(thjof)

  • @Turbo-ic8lw
    @Turbo-ic8lw 5 лет назад +3

    Sure you can use „Schweif“ and „Schwanz“ for „tail“.
    And you are right: „Schwanz“ is used for „p***s“. That‘s why „cocktail“ is such a funny word.
    Cheers
    By the way both of you are speaking very well.

  • @n0wi153
    @n0wi153 5 лет назад +2

    Sarah´s German is great. I just saw that she is doing German Music

  • @bjoern0975
    @bjoern0975 5 лет назад

    Personenvereinzelungsanlage consists of the following words: Personen - vereinzelungs - anlage = people - separation - unit. It is German "officialese" (Beamtendeutsch) for something like a turnstile or a revolving door, or any other mechanism that forces people to move through separately. Verein = club is not part of it.

  • @florentinenice9146
    @florentinenice9146 5 лет назад +2

    5:57 ok, wer hat die Lehrer mitspielen lassen?
    oh man das hatte ich dieses Jahr in der Schule! 💖💖💖💖

  • @nicowohlrab9436
    @nicowohlrab9436 5 лет назад +4

    Ihr seid Supercalifragilisticexpialigetisch!
    You are supercalifragilisticexpialidocious!🤗🤗🤗

    • @celina5270
      @celina5270 5 лет назад

      Da mag jemand marry poppins❤️
      Ich liebe es

  • @srkfan4ever137
    @srkfan4ever137 5 лет назад +2

    I am an American who is only part German on my mother's side. And I really don't find any German word hard. Unless it is the really long ones. Then I can't pronounce them. Nor will I even attempt to pronouncing them.

    • @mauer1
      @mauer1 5 лет назад

      though the long ones arent really that big of a problem to pronounce, the problem is more to find the right splits

  • @fzoid3534
    @fzoid3534 5 лет назад

    Grundstücksverkehrsgenehmigungszuständigkeitsübertragungsverordnung is the longest word we have in German atm with 67 letters.
    Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz was the longest word until 2013 with 63 letters.

  • @S_Black
    @S_Black 5 лет назад +1

    The "Übertragung" in those long law names refers to the delegation of a certain task (Aufgabe) to a government agency

  • @anasalyousef2839
    @anasalyousef2839 5 лет назад +3

    5:55😅Desoxyribonukleinsäure 😅
    6:55 Es ist wirklich schwer

  • @denism896
    @denism896 5 лет назад +3

    sarah speaking good german sarah is friendly woman

  • @Belgarion2601
    @Belgarion2601 5 лет назад +6

    Work on the letter z, the rest is pretty great ;)

  • @marianomojica3632
    @marianomojica3632 5 лет назад +8

    Sarah jane is extremely beutifull shes so pretty

  • @quiet_watcher
    @quiet_watcher 5 лет назад

    Als sie sagte ,,pfandflaschenrüggabeautomat“ hat sich ihre Stimme irgendwie voll anders angehört aber Mega schön weil sie es richtig ausgesprochen hat haha

  • @fnafgamerin2370
    @fnafgamerin2370 5 лет назад +2

    4:41 sahneschlüsselchen 😂

  • @marie16_
    @marie16_ 5 лет назад

    „Verkehrsübungsgelände“ is a demarcated place where people can learn to drive a car without beeing on the real street, but also have the signs and the traffic lights

  • @helilebon2383
    @helilebon2383 5 лет назад +1

    Ihr seid recht gut. Die Blonde rechts hat eine super-sympathische Ausstrahlung und ist sehr hübsch mit ihren blauen Augen und ihrem hellen Teint.

  • @Nah1Han
    @Nah1Han 5 лет назад

    Thats so funny😂 i am from Bavaria and i love the way you say "Oachkatzlschwoaf"🙏🏻

  • @chrisrudolf9839
    @chrisrudolf9839 3 года назад

    Very good job both of you. And don't worry about the Donaudampfschifffahrts... chain composite words, those do not actually exist (although you can technically build them in a gramatically correct way), it is a German inside joke that is as old as the time when Dampfschiffe (steam ships) were actually the predominant vessels on the Donau river.

  • @RainerHohn1510
    @RainerHohn1510 5 лет назад

    In einem Patentantrag wurde ein Walkman-ähnliches Gerät als "körpergebundene Kleinanlage für die hochwertige Wiedergabe von Hörereignissen" bezeichnet.

  • @Rainer.J.L
    @Rainer.J.L 5 лет назад

    only thing I had to tell about the german language. I'm born 1980. In my school times and outside schooltimes we had two or three times a spelling-reform. So many words was seperated. Bäckerei-Fachverkäuferin and not Bäckereifachverkäuferin, (Bakery-grocery shop assistent). A Lot of very long words I never heard and seen myself. For american watchers who want learn german, don't be afraid, some very long words you never need. I didn't need and didn't know it in my almost 40 years I'm alive. 😎🙂

  • @Filtertuetchen
    @Filtertuetchen 5 лет назад +2

    Seit wann sind es Beamte, die Bundesstraßenbegrenzungsstangen reinigen?

  • @hubschab
    @hubschab 5 лет назад +1

    You both do an excellent job ;)

  • @Shigeru0508
    @Shigeru0508 5 лет назад +1

    Desoxiribonukleinsäure is actually very similar to the english version: deoxyribonucleic acid or DNA

  • @tobiasstudtheol
    @tobiasstudtheol 5 лет назад

    @WantedAdventure
    You were talking about Ice skating, if you do it, or let's say perform the act of ice skating, you say "schöfeln" in Northern Germany and at best you use " Holländer" ("dutch men") for it that you just bind under your foot and don't use the modern ice blades.

  • @annikatri
    @annikatri 5 лет назад

    You two did very well! I think one of the hardest German words are "Rezeptionist", "Vorderfußwurzelgelenk" and "Schulsportlehrer". Sometimes I have problems with them too😂🙈

  • @florentinenice9146
    @florentinenice9146 5 лет назад +1

    7:55 you could make a Harry Potter joke here...

  • @NikiTheDancer
    @NikiTheDancer 5 лет назад +2

    We all knew "Tschechisches Streichholzschächtelchen" will be part of this video. :P

  • @KatharinaDorn-dx5qx
    @KatharinaDorn-dx5qx 3 года назад

    Really hard are similar words like "Kirche" and "Kirsche" or "Frucht" and "Furcht"

  • @RedDonEvil
    @RedDonEvil 5 лет назад +9

    There is a mistake with the word "musizieren". You don't pronounce the z like an s, but like a ts.

    • @Wildcard71
      @Wildcard71 5 лет назад

      The same mistake already happened before.

    • @zorrothebug
      @zorrothebug 5 лет назад

      Yep that's the trouble of all native English speaking people.

    • @Wildcard71
      @Wildcard71 5 лет назад +1

      I know only two languages pronouncing the z ts: German and Italian.

    • @anlumo1
      @anlumo1 5 лет назад +2

      There was generally a lack of Z in most of these pronunciations.

  • @hirngoat7223
    @hirngoat7223 5 лет назад +2

    "Gute Fahrt" = "good fart"
    lmao

    • @quiet_watcher
      @quiet_watcher 5 лет назад +1

      Hirn GOAT Billie Eilish always says that, haha /Billie Eilish sagt das auch immer, haha

  • @patrickschindler2583
    @patrickschindler2583 Год назад

    Oakoazelschwoaf is the Bavarian pronunciation for squirrel.

  • @rubyrose2174
    @rubyrose2174 5 лет назад +1

    „It’s like a Bayern thing“ 😄 habt ihr sehr gut gemacht. Sogar viele deutsche können nicht richtig deutsch sprechen 😅

  • @lara_nxv4436
    @lara_nxv4436 5 лет назад

    Personeverein-zelungsanlage😂😂

  • @lazyperfectionist1
    @lazyperfectionist1 5 лет назад +1

    ,,Gegebenenfalls"
    Badda bing badda boom.

  • @atarox
    @atarox 5 лет назад +3

    I have difficulties to pronounce "rural" (English...). Would like to hear it from Dana :)

    • @johnsheets5985
      @johnsheets5985 5 лет назад +1

      Hard for Americans, too. Watch the 30 Rock episode about the movie title "The Rural Juror".

    • @atarox
      @atarox 5 лет назад

      @@johnsheets5985 Watched it. Funny! An American friend told me to drop the "r". And she said: "ru_al". I think that sounds ok :)

    • @johnsheets5985
      @johnsheets5985 5 лет назад

      @@atarox I would suggest hyper-emphasis of the syllables as 'roo-rull' Part of the confusion in the TV clip came from not attempting the r's.

    • @atarox
      @atarox 5 лет назад

      @@johnsheets5985 Yes! Works too. As if the syllables were two words.

    • @johnsheets5985
      @johnsheets5985 5 лет назад

      @@atarox 👍

  • @SinalovesTaylorSwift
    @SinalovesTaylorSwift 5 лет назад

    But Rührei is not meant to be relaxed eggs. So rühr - en means mix/stir since you mix/stir the eggs together and that makes eggs which are stirred. (If that makes sense)

    • @sylverscale
      @sylverscale 5 лет назад

      She said that because of her pronouncing it as "Ruhe-Ei" instead of Rührei. She was making a joke about her difficulties with the ü and how that makes it sound like "relaxed eggs". :)

    • @SinalovesTaylorSwift
      @SinalovesTaylorSwift 5 лет назад

      sylverscale Oh, I am sorry then I misunderstood it.

  • @Alfadrottning86
    @Alfadrottning86 5 лет назад +2

    oh, i always forget that Stefan is there, too .. until his voice comes out of the off.
    Also, those long words - they are not really words, are they? i mean, i am sure they are kind of correct in terms of German grammar but hardly a word any German ever speaks?
    Oh, yes ... and also a fun video again! =)

    • @desachsen
      @desachsen 5 лет назад +1

      Some are just names of laws (see en.wikipedia.org/wiki/Rinderkennzeichnungs-_und_Rindfleischetikettierungs%C3%BCberwachungsaufgaben%C3%BCbertragungsgesetz )

    • @Alfadrottning86
      @Alfadrottning86 5 лет назад +2

      @@desachsen lol, i did not know! So these words really exist?!

    • @desachsen
      @desachsen 5 лет назад +2

      Grundstücksverkehrsgenehmigungszuständigkeitsübertragungsverordnung (GrundVZÜV) - regulation on the delegation of authority concerning land conveyance permissions (2003-2007)see www.duden.de/sprachwissen/sprachratgeber/Die-langsten-Worter-im-Dudenkorpus all words ending with ...gesetz or ...verordnung are parts of the German Law System.

    • @IsleNaK
      @IsleNaK 5 лет назад +2

      Yeah, they exist but even Germans don't know them and find them ridiculous

    • @karinbirkenbihl2053
      @karinbirkenbihl2053 5 лет назад

      In German you can create a lot oft new words by just connecting them. And it's fun to create the longest possible word. In English you might need a lot of "ofs" to tell the same. But for learners this us of course very hard to understand. But normally you don't use those very long compound words. Only in law ..

  •  5 лет назад +2

    Sächsische Schweiz, like Sachsen is tricky becaus the ch is not a ch. It's (fittingly, some would say, in light of the strength of the extreme right over there) "Suck-Zen". :D

  • @PeterToepfer
    @PeterToepfer 5 лет назад

    Ich mußte gleich zu Anfang an ein Wort denken, das ich, selbst als Deutscher, nicht aussprechen kann - dann kam es prompt auch dran: Geschichte.

  • @tasminoben686
    @tasminoben686 5 лет назад +4

    Danawortversprecheraufzeichnungsgerät..

  • @aldiwijayahutani8261
    @aldiwijayahutani8261 2 года назад

    Have ever tried saying or heard "Hauptwache" or "Konstablerwache"?
    😀

  • @naomichiaragurle9510
    @naomichiaragurle9510 5 лет назад

    9:35 ja des bedeutet beides das selbe😂😅🌹

  • @robertsieler2779
    @robertsieler2779 3 года назад

    According a rumour the british let suspected german spies say the same word in english, because it seems to be difficult to say proberly for german native speakers

  • @idontknow4746
    @idontknow4746 5 лет назад +3

    Have you more American Suscribers or german Suscribers...?
    Idk😂😂❤

  • @lunawiemann1117
    @lunawiemann1117 5 лет назад +1

    I drank an Oachkatzlschoaf in Austria. I'm from Frankonia and didn't know it either. In the end it was a liquor with coffeeflavor and some cream on it. It was supposed to look like a squirrels tail (not the penis :D).

  • @PhilSmith94420
    @PhilSmith94420 5 лет назад +1

    Rindfleischetikettierungsüberwachungsübertragungsgesetz was or this the longest German existing word.

  • @Mastacheata
    @Mastacheata 5 лет назад

    Grundstücksverkehrsgenehmigungszuständigkeitsübertragungsverordnung => This is a law in germany to transfer the administration of property sales from one government agency to another. Vekehr in this case has nothing to do with traffic or sex, but it derives from "in verkehr bringen" - selling stuff or offering it in the market. This is the simplified version of the law. The actual name is: "Verordnung zur Übertragung der Zuständigkeiten des Oberfinanzpräsidenten der Oberfinanzdirektion Berlin nach § 8 Satz 2 der Grundstücksverkehrsordnung auf das Bundesamt zur Regelung offener Vermögensfragen"
    ...
    Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz => You were almost there. Similar to the other law, this law just handles transfering the administration from one entity to another. The administrative task that is transfered is monitoring of beef labeling.
    ...
    Überführungskennzeichen => A temporary number plate for delivering a vehicle. Usually for test drives or for delivering the vehicle to the customer/mechanic by driving it
    ...
    Niveauausgleich => This can either refer to the process of filling a floor with material to make it even or to the material itself
    ...
    Verkehrsübungsgelände => traffic training track
    ...
    Donau­dampf­schifffahrts­elektrizitäten­haupt­betriebs­werk­bau­unter­beamten­gesellschaft => This is just random words packed together - The Donaudampfschifffahrtsgesellschaft was an actual company running steamboats on the river Donau in Vienna, though
    ...
    Bundesstraßenbegrenzungsstangenreinigungsbeamter => lliterally this is an official tasked with cleaning the rails on federal roads, but actually this isn't a real word either. It's just random words packed together to look like a real composite word.
    ...
    Publizistik - journalism studies ?? => Not at all. Journalism is about researching and publishing news, publizistik is about researching the effects of mass media publications on communication. It's derived from news paper studies

  • @alexanderwei5619
    @alexanderwei5619 5 лет назад

    This was rather entertaining!

  • @Peter_Cetera
    @Peter_Cetera 5 лет назад +1

    Good job, girls 👍😎

  • @ellaotto7201
    @ellaotto7201 5 лет назад +1

    That was Wunderbar

  • @retowalti9227
    @retowalti9227 5 лет назад

    OMFG!!! sarah can pronounce the german words better than me!!!! well done! finally some americans who actually can speak german! I'm from Switzerland, so the hardest thing for us is the "Ch" because we got a strong pronounced "ch". Ask a german to say: chuchichäschtli = kitchen box (cuteform) Greetings from Switzerland

  • @Laura-yx9gv
    @Laura-yx9gv 5 лет назад

    5:27 das war sooo gut

  • @ashleylenc3721
    @ashleylenc3721 5 лет назад

    Ihr macht das super ich liebe deinen Kanal 😍

  • @vivavideo-videofilmer
    @vivavideo-videofilmer 5 лет назад +1

    Sarah is adorable

  • @paulsj9245
    @paulsj9245 5 лет назад +1

    You are the coolest American girls in Germany!
    Glauben Sie mir!