Çakıcı (İzmir'in Kavakları) Τσακιτζής Tsakitzis ΤATAVLA KEYFI
HTML-код
- Опубликовано: 4 окт 2024
- Traditional song from Izmir/Smyrna performed in Greek and Turkish by the Istanbul-based rembetiko group TATAVLA KEYFI-Ταταυλιανό Κέφι, Live at Karaborsa, Hayat TV
- Видеоклипы
Greetings to our Turkish brothers......so many things are beyond politics.......same heart, same soul.......wishing everybody all the best. !!!!!!
Thank you. I hope we can be two friendly countries in the future, even though we are politically bad at the moment. Greetings from Turkiye 🇹🇷❤️💙🇬🇷
Helenotürkizm 🥰
You say stuff like this and tears rush to my eyes in a second 🥲
türks and greeks we are brothers. greetings from izmir to our greek brothers.
Greetings from Selanik to our Turkish brothers!
Same as form İstanbul to our Greek brothers
ironic?
?
fuck it nevermind..
Hi Greek Brothers from Turkey 👏👏👏🌹
One more example of brotherhood. Arms stretched across the Aegean to our Turkish brothers. My Father sung this song in Turkish, (he was from Istanbul) with me on his lap as a child. He told me there are no bad people, only bad governments influenced by bigger others.Let's enjoy the any things that unite us, and reject the mistakes of the past. Brotherly Greetings from Kallipoli, Piraeus Greece. iyi gunler.
greeting from USA adelfe. kala les
Efharisto phile :)
You are man! Adamsın kardes!
Love from İzmir ❤️
sure your dad told you the truth my brother...
greetings from smyrna....
This was my Papou's favourite song, I found it for my father and we sung it before he died. It means so much to me.
kostas stavrinos god bless him
greetings from smyrna
Tsakitzi/Cakici = Robinwood of Smyrna/Izmir
all countries' song. For all who in love. Greetings to Greek brothers from Turkey
Οταν πέθανε ο παππούς μου, γεννημένος στα Βουρλά της Μ, Ασίας, πάνω απ΄το μνήμα του, αυτό το τραγούδι μου είχε καρφωθεί στο μυαλό.... "Δεν ήτανε πολυ ψηλός, ούτε πολύ δεμένος, είχε καρδιά λεονταριού, γιαρε φινταμ μποιλου, στα χέρια αντρειωμένος......" Ισως γιατί το τραγουδούσε πάντα...
Benim türkümün Yunanistan'da söylenmesi ne kadar çok ortak kültürden etkilendiğimizi gösterir.
Hi from Turkey, his brothers and sisters of all of Greece.
Beauiful song. My beautiful grandfather used to sign it to me. He even taught me to sing it :-)
İzmirin kavakları
Dökülür yaprakları
Bize de derler çakıcı
Yar fidan boylum
Yakarız konakları
Selvim senden uzun yok
Yaprağında düzüm yok
Kamalı da zeybek vuruldu
Yar fidan boylum
Çakıcıya sözüm yok
Μέσ' της Σμύρνης τα βουνά και στα κρύα τα νερά
Μείνε με μένα Τσακιτζή, yar fidan boylum
Παλλικάρι στη καρδιά,
Μείνε με μένα Τσακιτζή, yar fidan boylum
αχ, λεοντάρι στην καρδιά
Karntasaki V ödemiş kavaklari
aferim sana tsok ei bravo
my grandmother favorit song.
Μπράβο στα παλικάρια, συμφωνώ απολύτως κι εγώ με την αδερφοσύνη, διαφωνώ κάθετα με τον φανατισμό της έχθρας που μας επιβάλλουν τα παράσιτα οι πολιτικοί..
Αferin çocuklar..
απολύτως, είμαστε γείτονες
this song is the favorit songof my grantmothers .she is born in boursa
This is a song about a Turkish legend from İzmir/Symirni. His name in Turkish is Çakıcı, and Tsakitzis in Greek. He would steal from the rich and give to the poor
The song goes.
Trees of Izmir
Their leaves fall x2
They call us Çakıcı, my dear
we tear down mansions x2
My beauty, there is no one taller/greater
You have no flaws.x2
A Zeybek (Zeybeks are courageous men of Turkey's Aegean Region) was just shot at Kamalı (a neigbourhood) (Zeybek here is Çakıcı). My dear. x2
Adamlar çalmamis orjinalini söylüyor. Bunun la zevk almalısın
İzmir'in Kavakları
İzmir'in kavakları
Dökülür yaprakları
Bize de derler çakıcı
Yar fidan boylum
Yakarız konakları
Selvim senden uzun yok
Yaprağında düzüm yok
Gamalı da zeybek vuruldu
Yar fidan boylum
Çakıcı'ya sözüm yok
This was the beloved song of my father in law!
Λεύκες του ζμίρ
Οι λεύκες του Σμύρνη
Φυλλοροώ
Μας αποκαλούν επίσης σφυρί
Αγαπητέ μου ψηλό δενδρύλλιο
Καίμε αρχοντικά
Το selvim μου δεν είναι πια από εσάς
Δεν έχω κανένα επίπεδο στο φύλλο
Ο Zeybek πυροβολήθηκε στο σβάστικα
Αγαπητέ μου ψηλό δενδρύλλιο
Δεν έχω καμία υπόσχεση στον Τσακίκι
AYTOMATH METAΦΡΑΣΗ GOOGLE
I wish that some people saw the song as a way to understand the similarities and not see the differences.!! i like the way it is performed. Μπραβο παιδια!!
👍👍wunderbar
yamas , serefe... let's toast our raki-ouzo glass for our brotherhood...
I was searching all over youtube the greek version of tsakitzis played mainly with bouzouki and its really unbilievable that its only you do it (all the others are playing it with other more traditional turkish and greek instruments). Your sound is great and really inspiring. Well done!!!!
ruclips.net/video/mB-Ac2apW6s/видео.html
Roza! ΣΕΦΑΡΑΔΙΤΙΣΑ... Το αηδόνι της Ανατολής!
U didn't search hard enough bro!
Cok Guzel. Harika. Mukummel.
Eucharisto poli paidia, poli oreo tragoudi tis Smyrnis.
Güzel insanlar iyiki varlar
"Kathe mia mou doufekia, einai kai palikaria"
OOOOOOPAAAAAAAAAAAAA
@emirtanju Thank you!
Opa !
aferin palikarin
Είστε και το NUMBER ONE
Very good:))
Poli oreio tragoudi
Türkünün orjinalini söylüyor.Aslı ÖDEMİŞ KAVAKLARIDIR.KAVAK AĞACI DA ÇINAR ...Ege de yaşayanların bazı kelimeleri farklı manada kullandığı bilenler bilir.Bilmeyenler şaşırır.İncir 'e yemiş ,ayçiçeğine de çiğdem derler.Daha böyle çok kelime vardır.
Evet ,türkünün orjinali Ödemiş Kavakları dır.Kavak da çınara ağacına denir.Çakıcı veya esas deyişi ile Çakırcalı Mehmet Efe'nin mezarı Öcemiş/Kayaköy de dir.Mezar yanına DESTUR denilerek geçilir.
çınar ağacına kavak denmez. ikisi farklı türde ağaç. kavak ağacı tarla kenarlarına genelde rüzgarı kesmesi için dikilen uzun ağaçlardır.
Poso omorfo einai auto to tragoudi! Ta paidia to leve uperoxa. Sas euxaristw!
İZMİR'İN KAVAKLARI the songs name dude,
Mukemmel, yassu :)
Parçaların rumca sözleri alta eklenirse çok sevinirim.
Μπραβο σας παιδια ωραια το ειπατε με παθος
Hayda bre efeleeerrrr,hoppa....
Ο αγώνας για τη δικαιοσύνη αδερφώνει τους ανθρώπους.
ο τσακιτζης ήταν παλικάρι
Please, could you post the translation of the turkish lyrics ?
ruclips.net/video/mB-Ac2apW6s/видео.html
τίχοι:
Τσακιτζή παλικαρά,
με τα παλληκάρια σου,
που την τρέμει ο ντουνιάς,
γιαρ φινταν μποϊλού,
την παλικαριά σου και την εμορφάδα σου.
Τσακιτζή παλικαρά,
πέρασε κι απ’ το Ντεμίσι,
πέρασε κι από τ’ Αϊντίνι,
γιαρ φιντάν μποϊλού,
να παντρέψεις ορφανά.
Τσακιτζή, δεν εβαρέθης
να γυρίζεις στα βουνά,
για κατέβα μες στη Σμύρνη,
γιαρ φιντάν μποϊλού,
Τσακιτζή παλικαρά.
Τσακιτζή, δεν εβαρέθης
στα σμυρνέικα χωριά;
Δεν περνάς και στην Ελλάδα,
γιαρ φιντάν μποϊλού,
να παντρέψεις ορφανά!
Tsakitzis - Tsiakitzis
Türkünün esas ismi; Ödemiş'in Kavakları'dır!
ödemiş kavaklari
@ThuGish1982
Can U translate it in English (or in Greek) ?
ruclips.net/video/mB-Ac2apW6s/видео.html
Fishes don't have borders...
Budur ya daha da söze gerek yok dostlar
in greek it's called tzakitzis. why so rude?
FifoTom asthma Pou lene ine ola thai dia filemou giasou apo turkis
Tsakitzis
Çakıcı would be translated to tzakitsis and not tsakitzis, normally. why is it that the name of the song has the letters flipped?
Greeks had a culture, the others came from Mongolia.
culture is to be human first. Everything that makes you racist is a disease.
Türkler Moğol değildir. Türk Uygarlığı, Asya, Anadolu, Avrupa'yı da kapsar. Hatta Aztek, Maya, İnka'lar, Kızılderililer de Türk ırkındandır. Uygarlık Türk'te, Türk Milletindedir. Türk Milleti en büyük asil, uygar bir millettir. Bilginiz olsun.
@@MarathonianWarrior Tamamen yanlış tarih bilgilerine sahipsiniz. Film yönlendirmedir. Saygılar efendim.
@@halukolmez755 Ne saygısı beyefendi.Saygı hak edene yapılır.
@@halukolmez755 what a noble nation you are??? Helenes invented the method of science brought to the human kind music theater which in all languages are from Greek provenance and everybody knows Homer Plato Aristotle and so many other Helenes who benefited the human kind. Can you tell us a turk scientist from the ancient one's who brought something new to humans except of slaughter and wars?