Fé de erratas, por parte del autor. En el minuto 38 pronuncio la frase "el camino de Adán hacia el mundo del Maestro". Al decirlo en hebreo, pronuncio "le olam", לעולם, cuando hubiera debido pronunciar "el olam" אל עולם , el significado es el mismo "hacia el mundo", pero el número 702 solo se consigue de la segunda manera
Si puedes cambiar el título de este video a "La Qabbaláh, el alma de la lengua hebrea", ayudaría a que otros buscadores encuentren más rápido esta interesantísima charla.
Fé de erratas, por parte del autor. En el minuto 38 pronuncio la frase "el camino de Adán hacia el mundo del Maestro". Al decirlo en hebreo, pronuncio "le olam", לעולם, cuando hubiera debido pronunciar "el olam" אל עולם , el significado es el mismo "hacia el mundo", pero el número 702 solo se consigue de la segunda manera
Gracias a quien graba , pero más gracias a nuestro querido maestro @juanluisllacer-oficial4840.
Si puedes cambiar el título de este video a "La Qabbaláh, el alma de la lengua hebrea", ayudaría a que otros buscadores encuentren más rápido esta interesantísima charla.