Меня приводит в недоумение то, что все эти персонажи встречались в детстве. Ведь это физически и логически не возможно. Багира родился в неволе и жил там до совершеннолетия. Каа родился в тот период времени, когда проростали самые первые саженцы самых первых деревьев (т.е. к моменту рождения Багиры он уже был даже не юноша). Хати родился намного позже Каа, но тоже не был бы молодым слоником. На счет Балу не знаю. А Шерхан точно старше чем Багира. Проще говоря, эти персонажи никак не могли бы вместе провести детство.
Мультфильмы про Маугли советский и Диснеевский вышли почти одновременно - в один год, 1967. И это был ПОСЛЕДНИЙ прижизненный проект Уолта Диснея. Сиквел уже без его ведома был сделан. Если в советском "Маугли" всё по канону, "по-взрослому" и по-жестокому - жестокие битвы, отрубание хвостов собакам и явный геноцид бандарлогов через съедение удавом пусть и закадрово, ну и эпик-битва в стиле "Самсон vs Лев" - ну типа "пасть порву", чего даже в оригинальной Книге не было - там Шерхана просто затоптали буйволы, как и должно было быть по плану "А", но в мульте решили - "неинтересно, надо показать, что "лягушонок" сам поборол врага" - ну типа аллюзия на то, как Русь, Россия, СССР рвут превосходящего и непобедимого казалось бы врага как Тузик грелку. Ну урезаны конечно сильно некоторые сцены, и в книге у Маугли нож был до похода в пещеру, там он добывал ножик побольше ака Княжеский Анкас. И тут Маугли вырос, прошёл немало всего: интригу с подставой от Шерхана, битву с рыжими собаками, засуху, и естественно влюбился в "самку своего вида", потому что уже "пора", вырос лягушонок из коротких штанишек... Дисней же положил перед сценаристами оригинал Киплинга и сказал "чтоб даже близко не подходили" - и в итоге имеем то, что Каа редкий мудак и вообще гандон штопаный (видать слонами вместо гандона пользованный не раз), Балу старый ленивый распиздяй и халявщик, Хатхи сраный солдафон, причём в русском дубляже Полковника Хатхи озвучивает заслуженный генерал национальной охоты и рыбалки Булдаков, Багир это такой скептик по-полной, волки ваще где-то на заднем фоне остались, а у Шерхана пропал его противный прихвостень-шакал Табаки... И Шерхан тут остаётся жив... И Маугли нифига не вырос, а уже на какую-то глазастую девку пипирка под повязкой зачесалась... В сиквеле же он рассказывает о том как он якобы поимел тигра, хотя на самом деле тигра героически отвлекал едва не ценой жизни Балу, и Маугли практически открыл людям дорогу в джунгли, несчастного Каа напичкали валуном и дали пендаля, а Шер-Хана обрекли на самую дурацкую смерть - заточение в каменную статую на острове, окружённом лавой, где гнить ему заживо... Лучше бы просто порвали пасть и спустили шкуру... Алсо в русской версии Багира самка, а у Диснеев самец - на самом деле в оригинале Багира самец, но в польской локализации дабы не "рвать шаблоны" её сделали самкой и символом грации, в русской локализации всё это тоже взяли из польского варианта. Кстати с Совой в "Винни Пухе" такой же прикол, но это уже другая история. Алсо порода медведя Балу спорная - в советском это Гималайский медведь, в Диснеевской версии это Губач - Гималайский в описанной части Индии не водится, Губач даже ближе к истине будет, в книге же он вообще бурый, но таких в том районе Индии тоже особо нет... В общем как-то так
А я читала русский перевод, где Багира - самец,переводчики там следовали оригиналу и не только Багира, но и белая кобра тоже самец,как в оригинале. Но вообще Книга Джунглей в оригинале я бы сказала,довольно жёсткое произведение не совсем для детей, в детсве я читала лишь до того момента,как Маугли люди изгнали из деревни якобы как колдуна. Но уже став взрослой прочла,какая жесть творилась дальше,как люди из деревни ополчились на приёмных родителей Маугли, жестоко их избили, связали и собирались заживо сжечь, а себе прикарманить их имущество, и как Маугли помог семейной паре спастись,а потом начал мстить, натравив на деревню слонов,так что в итоге вынудил всех бежать. И потом тоже хватало жести. В общем:соовсем не детская книжка,по крайней мере не для младшего школьного возраста,мне и взрослой не очень-то зашло!
@@АнтонКозырев-к8ч это да,но мультфильмы в Советском Союзе в принципе делали близкими к оригиналу, взять тех же "Конька-Горбунка", "Спящую Царевну" или "Снежную королеву"
@@Freddy_Fazbalz о да, особенно что касалось взаимоотношений Маугли с людьми,которые начались гораздо раньше,чем в советской версии и которые в итоге объявили Маугли колдуном и выгнали из деревни,после чего избили,связали и собирались сжечь семейную пару,у которых Маугли жил и они с Багирой их спасали,а потом Маугли вообще натравил слонов на деревню и вынудил всех людей бежать. А кинжал,который он в мульте якобы хотел использовать против Шер Хана, он почти сразу выбросил,так как счёл злой вещью, которой мучают слонов, и в итоге несколько человек убили друг друга ради владения этим золотым кинжалом и Маугли в конце концов просто сбросил его обратно в подземелье белой кобры.
Интересный факт: короля Луи должен был озвучиватся Луи Армстронгом. Но легендарный певец отказался, и орангутанга стал озвучивать Луи Прима. В 2004 году король Луи куда-то пропал. Всё из-за того что актер попросил повышение зарплаты и его уволили.
В сиквеле "Книги Джунглей" король Луи не появился потому, что после смерти Луи Примы его вдова подала иск на Диснея за то что он нелегально использовал записи голоса ее мужа и образ короля Луи в других работах. Дело в конце концов урегулировали во внесудебном порядке и Дисней дал слово больше нигде и никогда не использовать короля Луи. Потому его в сиквеле и не было
@@АнтонКозырев-к8ч В каком месте они обделались? Этот мульт уникален был в свое время и Дисней был тогда на пике. Он собирал кассу и считается одним из лучших его шоу. Это не нынешняя повестка. Он просто иной. Советский же более взрослый. Да, они оба хороши
Кажется, я здесь одна из немногих, кто к мультфильму относится вполне нормально хд Не вижу в нём чего-то прям плохого; да, расхождения с книгой сильные, но не думаю, что изначально ставилась задача сделать прям точную экранизацию. Впрочем, как к этому относиться - решает каждый сам. Меня лично это не коробит особо) Хотя фанаткой мультфильма я себя тоже не назову. Он какой-то... очень шумный, очень весёлый, но в каком-то таком плане, что больше одного раза посмотреть меня лично не тянет. Зато вторая часть вполне себе зашла (в том числе из-за Шанти, будем честны хд). Воооть. Всё вышеперечисленное - сугубо моё личное мнение, так что просьба не реагировать слишком остро, лады? Всех благ всем~
Никогда не прощу Диснея за то, что сделал Каа злодеем 😠 Как будто так мало произведений про злых змей и их недостаточно ненавидим, так давайте переделаем оригинальную книгу и сделаем ЕЩЁ. Насколько я знаю это было решение самого Уолта.
@@L.D.G.334 Балу хотя бы положительный персонаж, а Каа с главным злодеем действовал и пытался убить главного героя. А если говорить о характере, из грозного персонажа стал каким-то безвольным червяком.
Возможно, люди перевезли Луи с острова Борнео в Индию. Позже он все же решил остаться в Индии и жить там (это моя теория, почему Луи живёт в Индии, хотя он орангутанг 🦧)
Привет. Спасибо это видео. Клёвый мультик. Я не донатер и не могу оказать финансовую помощь, но я бы хотел попросить, если будет время то разбери пожалуйста три мультика. "Русалочка" - СССР, "Русалочка" - США и "Русалочка" - Япония. Думаю будет интересно. Все мультики класс.
В детстве я диснеевскую версию после советской не могла переваривать. Было видно, что историю максимально упростили, облеснеевили, Шерхан не устрашал, а Каа злодей. Всоветскрй чувствовалась индивидуальность и те самые Джунгли, что выражалось в обособленности групп животных, их приветствиях, манере говорить. Дисней же это всë стëр превратив в сказку. Фольклëрный налëт исчез, персонажи не в стили Киплинга, а в стиле Диснея, что в принципе не очень хорошо при экранизации авторской книги, а не сказки. Я любила экранизации Диснея сказок, хоть финал некоторых и изменяли (в случае Русалочки это хорошо, в детстве история разбивала сердце, а прочитав более полный вариант, где Русалочка ещё и сестëр подставляет, у меня с неë начало гореть. Если и есть любовь в этой сказке, то это любовь старших сестëр), я любила фильмы Дисней по оригинальному сценарию. Но Маугли для меня создавало ощущение, будто создатели считают зрителей идиотами. При этом мне зашëл Тарзан, но там хоть оставили смерти и трагедия гг и его приëмной матери цепляет.
Природное чудо . Дождливый июнь вечереет сегодня, венчая засушливый, вымерший май. Ах, первый денёк очень добр погодно, как будто библейски описанный рай! Закат завершает все чаянья, мысли, даёт передышку округе большой, играет на вислых, берёзовых гильзах, подвявших листочках, траве луговой. Бездождица всюду склонила посевы. Деревья измучил сухмень затяжной. Порой сухостой был и справа, и слева. Сельчан, зеленя истрепал дикий зной. Заборы воды из пруда и колодцев во имя полива того, что жило, с молитвами Богу и всем чудотворцам спасли, но почти исчерпали добро. Теперь всё иначе! К нам влага упала! Опять благосклонная Флора пришла! Не будет уже листогара, опалы. Село оживёт и воспрянет от зла!
Не согласен с комментариями, хаящими мульт. Он не идеальный и сценарно слабоват Но зато прикольно знакомит детей с Киплингом В весëлой манере Книгу они потом прочитают, а пока можно и такую версию глянуть. Песни классные, от мульта прям веет лëгкой атмосферой 60-х. Он не пафосный, не грузный, герои яркие. И Багира, хвала богам - самец. Для маленьких ли он? Да Хорошая ли это экранизация? Сомневаюсь Хороший ли мультфильм сам по себе? Да, вполне. Заводной, весëлый, красивый и ностальгичный. Советская версия замечательная, безусловно И как адаптация куда круче. Но в детстве мне они обе нравились одинаково, просто в разных жанрах. Советская - как мрачное фэнтези, а диснневская - как весëлая сказка, вдохновлëнная Киплингом. В конце концов потом вышел ремейк, который можно назвать более точной экранизацией, хотя и с явными оговорками. Точно по книге - нет ни одной из экранизаций. Так пускай же будет две разительно разные мульт-адаптации и две более книгоподобные киношные - ремейк диснеевского и фильм 2018го.
Есть в ютубе еще мультсериал "Маугли - Книга Джунглей" 2010 года. Только там шакал Табаки на лиса больше смахивает... А Шерхан называет Маугли "щенком".
Наш то маугли намного лучше и ближе к книге. Ну кроме смена полы Багиры - единственный серьёзный изъян в нём который режет глаза. Особенно бесит у диснея искажение Каа. Куда чёрт подери делся тот старший друг и наставник, словно умудрённый дедушка, Каа из советского мультфильма/книги? В общем, эмоция "лолчто" от диснея намного чаще возникает.
Багира в оригинале действительно самец, самкой её сделала польская локализация, с которой передрали и советскую... А вот Балу и Каа испохабили по полной программе: Балу - вместо опытного хоть и старого наставника мы видим какого-то раздолбая и лентяя, который буквально "отдыхает на природе", точнее жирует за её счёт. Каа -вместо умудрённого дедушки-философа какой-то гнилой вредный лузер в поисках пожрать, и которого все пинают как старый садовый шланг, а агрессивный малыш в сиквеле и вовсе натянул этого "кожаного г*****а" на неслабый такой валун...
Забавно, но есть диснеевский фильм 1998 года "Книга джунглей: История Маугли", и там Багиру в русском дубляже озвучивает женщина (не знаю, изменили ли пол при дубляже или так было в оригинале, но этот фильм гораздо лучше "ремейка" 2016 года).
Мне очень нравится этот мультик, но больше поразил фильм-ремейк. И если бы фильм не выпустили то не было бы Красавицы и Чудовища (фильм мне не очень зашёл), не было бы фильма который мне очень понравился и который я часто пересматриваю, это фильм Пит и его дракон(он очень интересный). И дракон там как большая собака, и игра актёров и персонажи мне очень понравились. Это тоже ремейк одного фильма(по моему тоже от Дисней). И не придумали бы фильм-ремейк Король Лев. Так что ремейк Книги Джунглей дал вдохновение на другие киноадаптации мультфильмов и ремейка одного фильма.
Эмоции и пластика лица у персонажей данного мультфильма одинаковые , они выглядят как шуты . А вот советская экранизация Маугли очень завораживает характерами героев , особенно захватывает харизматичность характера главного антагониста тигра Шерхана в озвучке Папанова !
Мне больше нравится Книга джунглей 2! Да и о существовании 1 части я узнала уже после того как уже 100 лет знала о 2 части. Также обожаю наш советский мультсериал! И Чудеса на виражах!
Ну, не знаю! Я при просмотре второй части выделил очень много знатных минусов. Да и если первую я перетерпел и могу сказать, что без книги она была бы ничего так, но вторая(лично по мне) полный кринж (если изволите, чтобы я все объяснил, то объясню)
@@Миркино-ь5ь ну да! Советский тоже мой любимый. Однако у Дисней почти получилось сделать хороший фильм, но они не учли, что есть оригинальная книга, и много других экранизаций(в том числе и от совета). Но в тоже время, мультфильм Диснея заслуживает хотя-бы четвёрку с минусом.
Я смотрела и советскую версию, и частично японскую, мне они очень понравились, прям ностальгия в глаз попала, нооо.. первая часть диснеевского мультфильма что-то мне не пошла, так как я просмотрела это уже в сознательном возрасте, в детстве ещё ладно
Мне понравился разбор, но Вы, наверное, не знали о диснеевском фильме 1998 года "Книга джунглей: История Маугли", поэтому не упомянули его в видео. Кстати, если будет возможность, очень рекомендую посмотреть. Мне этот фильм понравился больше, чем диснеевский мультфильм и тем более ремейк 2016 года.
А как же фильм «Маугли» 2018 года Энди Серкиса? Он куда интереснее диснеевского ремейка.... хотя советский мультфильм на голову выше любой другой адаптации по всем параметрам, как ни крути
Не понимаю в чем претензия? Дисней никогда не ставил задачу экранизировать оригинал. К тому же он слишком жесток для детской аудитории Диснея, поэтому его и отбросили в сторону. Хотя, конечно хотелось бы увидеть бы историю оригинальной книги, но только им займется уже не Дисней, где Багира - мужчина и т. д.
4:00 это аниме даже лучше советсеого в плане: розвитие гг у нас на глазах, второстипенные персонажи раскрытые, драматичный, серьёзный сюдет, очень много моментов которые приближают к книге
Кстати а вы знали что и советские аниматоры копипастили с диснеевского мультфильма "книга джунглей" 1967г. ruclips.net/video/zD-3Dd3evQ4/видео.html "остров сокровищ" на 41:37 минуте обезьяны точь в точь срисованы с обезьян из книги джунглей
То, что я думаю..... Этот мульт мне не очень зашёл, я только после просмотра пишу этот комментарий)))) 💬 Вчера посмотрела первую диснеевскую "книгу джунглей" А сегодня вторую😂🎉🎉🎉 Мне не очень понравилась концовка, так как не понятно, будут ли шанти и малыш жить с маугли в джунглях, или они туда "попеть - потусить" Приходят??..... Очень удивил меня момент, что когда на Шанти нападает змея, у неё лицо такое ; 👀😐😳 у меняб такое было: 😵😰😶🌫😱😱😱😱 Это учитывать если то, что она "очень" боится диких животных))) Странно ооооочень, что маугли обсолютно забил на волков, а ведь они его воспитали...... Почему он вдруг отвернулся от них полностью и считает медведя своим лучшим другом?!........ В общем, рисовка на высоте, озвучка тоже, а вот с концовкой этого мультика я бы всё же ещё поработала, так как она вышла очень неоднозначной😅😊 Кстать, в Советском мультике действительно сходства просто уйма с книгой!!!.... Мне конечно не очень нравится рисовка и озвучка, но люди очень старались и вкладывали душу в проэкт, и это главное! ❤это чувствуется при просмотре!!😊😊 Многие любят советскую экранизацию маугли, и это не спроста!!!🎉🎉🎉 Некоторые фразы и сцены, (да о чем я!!?? Вообще ВСЕ СЦЕНЫ))) взяты советсеими сценаристами именно из авторской кгиги Редьярда Киплинга!!!!❤❤❤❤ Диснеевские экранизации не несут в себе морали или чего то подробного, ибо их создают для подняття настроения зрителя, но не для того, чтобы, как в советсаое время, преподносить в мульте детям жизненные уроки)))) Мульт - это развлечение, но не более🥲♡♡♡
Стервятники это не Битлз а явная карикатура на Роллинг Стоунз . Вы посмотрите на белобрысого персонажа, где вы видели такого яркого блондина в Битлз ?...Это же карикатура на Брайена Джонса !
Мне все же больше всего нравится диснеевский вариант. И не считаю что мультфильм должен 100% придерживаться оригинала. Хотя фильм 1991 года мне тоже зашел. Что на счет советской версии, хоть там сюжет и ближе к оригиналу но вот рисовки и музыкальное составляющая вообще ужасная. То есть после диснее я уже не мог просто без слез смотреть советские мультики.
Это Роллин-Стоунз . Во первых потому что один персонаж яркий блондин , это карикатура на Брайена Джонса одного из первых основателей группы и который потом погиб а во вторых в 67 году и до этого Битлз не носили настолько длинных каре как Роллинги и стервятники , только Леннон оброс к 68 году как хиппарь а потом Харрисон . Про Битлз это запущенное кем то давно вранье .
Да но рисовка и персонажи ужасные. А музыка, там нет и близко того что было у диснея. Но а так да согласен, совковая версия ближе к оригиналу, но нужен ли нам такой оригинал?
Я говорю: когда к Черчиллю политматири империализма, капиталшоу и капиталразвлекухи полетят в бутерброд с хреном?! Советская экранизация, а не адаптация лучше мультфильмов капиталистических шоу и капиталразвлекух из гнета капитализма, развлекух и других тёмных теней, который СССР борится и будет бороться до победы социалистической марксиско-ленинской справедливости!
Это на самом деле Роллин Стоунз , белобрысый это Брайен Джонс который потом погиб и прически в точности их на то время (как раз когда Битлз постриглись и отрастили усы)
Самая лучшая адаптация книги джунглей это советский маугли вообще то я советские мульты терпеть не могу ( ежик в тумане простоквашино и жил был пес исключение ) Но вот маугли мне полюбился очень
Честно , Дисней очень обидел меня , сделав Каа таким бесполезным ! Во всех экранизациях и в оригинальной книге , он мой самый любимый персонаж , а дисней его так испоганил ! Мало того , что из брутального , сильного питона , он превратился в горохового шута , так еще и показали его мало ! Всего две длинные сцены. Даже в оригинале ему посвящено две главы , а в советской экранизации , он чуть ли не один из главных героев ! Проще говоря , диснеевский вариант питона Каа мне не особо нравится , да мало того , в ремейке его еще сильнее опозорили ! Вот просто взяли калоритного персонажа, и превратили в ужас для пятилетних шкальников !
Чудеса на виражах это просто 💓🥺♾️ любовь на века все моё детство
Забыл про мультсериал «Детеныши джунглей»
Там тоже был Балу, Каа, Багира, Люди и Шерхан, а точнее детство этих персонажей
Только написать хотела о нем)
И ещё был фильм "Книга Джунглей: История Маугли". Если не ошибаюсь, тоже диснеевский.
@@Olga-Besan Еще Вторая книга джунглей Маугли и Балу 1997 года
@@КаринаТоскина не смотрела. Может, как-нибудь посмотрю. 😉
Меня приводит в недоумение то, что все эти персонажи встречались в детстве. Ведь это физически и логически не возможно. Багира родился в неволе и жил там до совершеннолетия. Каа родился в тот период времени, когда проростали самые первые саженцы самых первых деревьев (т.е. к моменту рождения Багиры он уже был даже не юноша). Хати родился намного позже Каа, но тоже не был бы молодым слоником. На счет Балу не знаю. А Шерхан точно старше чем Багира. Проще говоря, эти персонажи никак не могли бы вместе провести детство.
Мультфильмы про Маугли советский и Диснеевский вышли почти одновременно - в один год, 1967. И это был ПОСЛЕДНИЙ прижизненный проект Уолта Диснея. Сиквел уже без его ведома был сделан.
Если в советском "Маугли" всё по канону, "по-взрослому" и по-жестокому - жестокие битвы, отрубание хвостов собакам и явный геноцид бандарлогов через съедение удавом пусть и закадрово, ну и эпик-битва в стиле "Самсон vs Лев" - ну типа "пасть порву", чего даже в оригинальной Книге не было - там Шерхана просто затоптали буйволы, как и должно было быть по плану "А", но в мульте решили - "неинтересно, надо показать, что "лягушонок" сам поборол врага" - ну типа аллюзия на то, как Русь, Россия, СССР рвут превосходящего и непобедимого казалось бы врага как Тузик грелку. Ну урезаны конечно сильно некоторые сцены, и в книге у Маугли нож был до похода в пещеру, там он добывал ножик побольше ака Княжеский Анкас.
И тут Маугли вырос, прошёл немало всего: интригу с подставой от Шерхана, битву с рыжими собаками, засуху, и естественно влюбился в "самку своего вида", потому что уже "пора", вырос лягушонок из коротких штанишек...
Дисней же положил перед сценаристами оригинал Киплинга и сказал "чтоб даже близко не подходили" - и в итоге имеем то, что Каа редкий мудак и вообще гандон штопаный (видать слонами вместо гандона пользованный не раз), Балу старый ленивый распиздяй и халявщик, Хатхи сраный солдафон, причём в русском дубляже Полковника Хатхи озвучивает заслуженный генерал национальной охоты и рыбалки Булдаков, Багир это такой скептик по-полной, волки ваще где-то на заднем фоне остались, а у Шерхана пропал его противный прихвостень-шакал Табаки... И Шерхан тут остаётся жив...
И Маугли нифига не вырос, а уже на какую-то глазастую девку пипирка под повязкой зачесалась... В сиквеле же он рассказывает о том как он якобы поимел тигра, хотя на самом деле тигра героически отвлекал едва не ценой жизни Балу, и Маугли практически открыл людям дорогу в джунгли, несчастного Каа напичкали валуном и дали пендаля, а Шер-Хана обрекли на самую дурацкую смерть - заточение в каменную статую на острове, окружённом лавой, где гнить ему заживо... Лучше бы просто порвали пасть и спустили шкуру...
Алсо в русской версии Багира самка, а у Диснеев самец - на самом деле в оригинале Багира самец, но в польской локализации дабы не "рвать шаблоны" её сделали самкой и символом грации, в русской локализации всё это тоже взяли из польского варианта. Кстати с Совой в "Винни Пухе" такой же прикол, но это уже другая история.
Алсо порода медведя Балу спорная - в советском это Гималайский медведь, в Диснеевской версии это Губач - Гималайский в описанной части Индии не водится, Губач даже ближе к истине будет, в книге же он вообще бурый, но таких в том районе Индии тоже особо нет...
В общем как-то так
А я читала русский перевод, где Багира - самец,переводчики там следовали оригиналу и не только Багира, но и белая кобра тоже самец,как в оригинале. Но вообще Книга Джунглей в оригинале я бы сказала,довольно жёсткое произведение не совсем для детей, в детсве я читала лишь до того момента,как Маугли люди изгнали из деревни якобы как колдуна. Но уже став взрослой прочла,какая жесть творилась дальше,как люди из деревни ополчились на приёмных родителей Маугли, жестоко их избили, связали и собирались заживо сжечь, а себе прикарманить их имущество, и как Маугли помог семейной паре спастись,а потом начал мстить, натравив на деревню слонов,так что в итоге вынудил всех бежать. И потом тоже хватало жести. В общем:соовсем не детская книжка,по крайней мере не для младшего школьного возраста,мне и взрослой не очень-то зашло!
Ошибся, советская адаптация вышла в 1971
@@БелаяРадуга-ч8д но наша адаптация ближе к канону.
@@АнтонКозырев-к8ч это да,но мультфильмы в Советском Союзе в принципе делали близкими к оригиналу, взять тех же "Конька-Горбунка", "Спящую Царевну" или "Снежную королеву"
@@БелаяРадуга-ч8д жаль что Крыса не загнулась в 1961 году.
Боже, как же я обожаю "Чудеса на виражах"
Клей есть? Есть! XD
@@Ludamage а зачем он тебе? Может лучше сразу гвозди взять?
@@zhannagaraeva7869 жареные )
@@Ludamage а почему "жареные"?
@@zhannagaraeva7869 а кто не хочет жареных гвоздей? )
Тогда выходит что российская адаптация ближе к оригиналу 🤔🤔
И аниме тоже
ну да, автор канала так и сказал об этом открытым текстом
Кроме того,что Багира в оригинале всё же самец.
Ээмм как бы не ближе а почти всё нарисовали потому-что некоторые моменты были слишком жёсткие
@@Freddy_Fazbalz о да, особенно что касалось взаимоотношений Маугли с людьми,которые начались гораздо раньше,чем в советской версии и которые в итоге объявили Маугли колдуном и выгнали из деревни,после чего избили,связали и собирались сжечь семейную пару,у которых Маугли жил и они с Багирой их спасали,а потом Маугли вообще натравил слонов на деревню и вынудил всех людей бежать. А кинжал,который он в мульте якобы хотел использовать против Шер Хана, он почти сразу выбросил,так как счёл злой вещью, которой мучают слонов, и в итоге несколько человек убили друг друга ради владения этим золотым кинжалом и Маугли в конце концов просто сбросил его обратно в подземелье белой кобры.
Любимый динеевский мультик.
Интересный факт: короля Луи должен был озвучиватся Луи Армстронгом. Но легендарный певец отказался, и орангутанга стал озвучивать Луи Прима. В 2004 году король Луи куда-то пропал. Всё из-за того что актер попросил повышение зарплаты и его уволили.
В сиквеле "Книги Джунглей" король Луи не появился потому, что после смерти Луи Примы его вдова подала иск на Диснея за то что он нелегально использовал записи голоса ее мужа и образ короля Луи в других работах. Дело в конце концов урегулировали во внесудебном порядке и Дисней дал слово больше нигде и никогда не использовать короля Луи. Потому его в сиквеле и не было
Однако , у Диснея не было того , что было у советской экранизации ! Уникальной озвучки Багиры !
Ну да, эта диснейская экранизация выпущена раньше но это ничего не изменяет
@@АндрейКондратьев-н5з дноснеевцы даже в те времена умудрились обосраться.
@@АнтонКозырев-к8ч опи...🤭🤭🤭😄😄😄😄😅😅😅😅😅😂😂😂😂😂😂😂ОПИСИЦА имеешь в виду
Эта правда!
@@АнтонКозырев-к8ч В каком месте они обделались? Этот мульт уникален был в свое время и Дисней был тогда на пике. Он собирал кассу и считается одним из лучших его шоу. Это не нынешняя повестка. Он просто иной. Советский же более взрослый. Да, они оба хороши
Кажется, я здесь одна из немногих, кто к мультфильму относится вполне нормально хд Не вижу в нём чего-то прям плохого; да, расхождения с книгой сильные, но не думаю, что изначально ставилась задача сделать прям точную экранизацию. Впрочем, как к этому относиться - решает каждый сам. Меня лично это не коробит особо)
Хотя фанаткой мультфильма я себя тоже не назову. Он какой-то... очень шумный, очень весёлый, но в каком-то таком плане, что больше одного раза посмотреть меня лично не тянет. Зато вторая часть вполне себе зашла (в том числе из-за Шанти, будем честны хд).
Воооть. Всё вышеперечисленное - сугубо моё личное мнение, так что просьба не реагировать слишком остро, лады? Всех благ всем~
Дисней понял, что народу надо развлекуху, а не серьезное произведение. Возможно, военные годы на людях сказались.
Дисней работал на ДЕТСКУЮ аудиторию и ставил перед собой задачу в первую очередь развлекать ДЕТЕЙ. Вряд-ли детям 1967 года сказались военные годы
@@Vertigo1996 кто детей водит в кино и решает, что им смотреть?
@@AlbiFlorus По такой логике зачем тогда нужны детпроизведения? Это не важно кто их водит. Суть в том, что Дисней позицинировал свои мульты для детей
@@Darthfermer00 много удастся заработать на детях без родителей? И что, по-вашему, больше понравится детям - экшн или песни-пляски?
Что вы имеете введу под серьезными произведениями? Типо детям смотреть творения Миядзаки?
Никогда не прощу Диснея за то, что сделал Каа злодеем 😠 Как будто так мало произведений про злых змей и их недостаточно ненавидим, так давайте переделаем оригинальную книгу и сделаем ЕЩЁ. Насколько я знаю это было решение самого Уолта.
Ну, Каа-это меньшее за что можно ругать мультфильм. Вот Балу, в роли клоуна, на которого Быкова не хватает-это точно перебор.
@@L.D.G.334 Балу хотя бы положительный персонаж, а Каа с главным злодеем действовал и пытался убить главного героя.
А если говорить о характере, из грозного персонажа стал каким-то безвольным червяком.
@@L.D.G.334 Балу самый положительный классный персонаж. Кто такой быков не в курсе но Балу что на английском что на русском озвучен отилчно.
Совочек заплакал@@L.D.G.334
@@Киллиан_Джонес тебе до этого какое дело, "Весёлый лисёнок"?
теперь ясно, как дисней писали сценарий к холодному сердцу по снежной королеве "не читай книгу")))
Они вообще книги не читают. (неграмотные сволочи)
@@L.D.G.334 дноснеевцы в большинстве своих "творений" обосрались по самую макушку.
Ничего не обосрались и сам ты дно
А зачем снимать мульт полностью по книге?
Возможно, люди перевезли Луи с острова Борнео в Индию. Позже он все же решил остаться в Индии и жить там (это моя теория, почему Луи живёт в Индии, хотя он орангутанг 🦧)
Смотрел этот мультфильм в детстве!
Эх! Помню как смотрела аниме Книга Джунглей. А ты забыл про 3D мульт "Новые приключения Маугли".
@@добрыйпарень-л7е в данном кусочке видео говорилось про не Десневкие экранизации.
Привет. Спасибо это видео. Клёвый мультик.
Я не донатер и не могу оказать финансовую помощь, но я бы хотел попросить, если будет время то разбери пожалуйста три мультика. "Русалочка" - СССР, "Русалочка" - США и "Русалочка" - Япония.
Думаю будет интересно. Все мультики класс.
В детстве я диснеевскую версию после советской не могла переваривать. Было видно, что историю максимально упростили, облеснеевили, Шерхан не устрашал, а Каа злодей. Всоветскрй чувствовалась индивидуальность и те самые Джунгли, что выражалось в обособленности групп животных, их приветствиях, манере говорить. Дисней же это всë стëр превратив в сказку. Фольклëрный налëт исчез, персонажи не в стили Киплинга, а в стиле Диснея, что в принципе не очень хорошо при экранизации авторской книги, а не сказки. Я любила экранизации Диснея сказок, хоть финал некоторых и изменяли (в случае Русалочки это хорошо, в детстве история разбивала сердце, а прочитав более полный вариант, где Русалочка ещё и сестëр подставляет, у меня с неë начало гореть. Если и есть любовь в этой сказке, то это любовь старших сестëр), я любила фильмы Дисней по оригинальному сценарию. Но Маугли для меня создавало ощущение, будто создатели считают зрителей идиотами. При этом мне зашëл Тарзан, но там хоть оставили смерти и трагедия гг и его приëмной матери цепляет.
Природное чудо
.
Дождливый июнь вечереет сегодня,
венчая засушливый, вымерший май.
Ах, первый денёк очень добр погодно,
как будто библейски описанный рай!
Закат завершает все чаянья, мысли,
даёт передышку округе большой,
играет на вислых, берёзовых гильзах,
подвявших листочках, траве луговой.
Бездождица всюду склонила посевы.
Деревья измучил сухмень затяжной.
Порой сухостой был и справа, и слева.
Сельчан, зеленя истрепал дикий зной.
Заборы воды из пруда и колодцев
во имя полива того, что жило,
с молитвами Богу и всем чудотворцам
спасли, но почти исчерпали добро.
Теперь всё иначе! К нам влага упала!
Опять благосклонная Флора пришла!
Не будет уже листогара, опалы.
Село оживёт и воспрянет от зла!
Не согласен с комментариями, хаящими мульт.
Он не идеальный и сценарно слабоват
Но зато прикольно знакомит детей с Киплингом
В весëлой манере
Книгу они потом прочитают, а пока можно и такую версию глянуть. Песни классные, от мульта прям веет лëгкой атмосферой 60-х. Он не пафосный, не грузный, герои яркие. И Багира, хвала богам - самец.
Для маленьких ли он? Да
Хорошая ли это экранизация? Сомневаюсь
Хороший ли мультфильм сам по себе? Да, вполне.
Заводной, весëлый, красивый и ностальгичный.
Советская версия замечательная, безусловно
И как адаптация куда круче.
Но в детстве мне они обе нравились одинаково, просто в разных жанрах. Советская - как мрачное фэнтези, а диснневская - как весëлая сказка, вдохновлëнная Киплингом.
В конце концов потом вышел ремейк, который можно назвать более точной экранизацией, хотя и с явными оговорками.
Точно по книге - нет ни одной из экранизаций.
Так пускай же будет две разительно разные мульт-адаптации и две более книгоподобные киношные - ремейк диснеевского и фильм 2018го.
Есть в ютубе еще мультсериал "Маугли - Книга Джунглей" 2010 года.
Только там шакал Табаки на лиса больше смахивает...
А Шерхан называет Маугли "щенком".
@@RWBF7 я все мульты знаю;)
Даже Атомный лес;)
Наш то маугли намного лучше и ближе к книге. Ну кроме смена полы Багиры - единственный серьёзный изъян в нём который режет глаза. Особенно бесит у диснея искажение Каа. Куда чёрт подери делся тот старший друг и наставник, словно умудрённый дедушка, Каа из советского мультфильма/книги? В общем, эмоция "лолчто" от диснея намного чаще возникает.
В советской версии также есть расхождения с книгой.
Багира в оригинале действительно самец, самкой её сделала польская локализация, с которой передрали и советскую... А вот Балу и Каа испохабили по полной программе:
Балу - вместо опытного хоть и старого наставника мы видим какого-то раздолбая и лентяя, который буквально "отдыхает на природе", точнее жирует за её счёт. Каа -вместо умудрённого дедушки-философа какой-то гнилой вредный лузер в поисках пожрать, и которого все пинают как старый садовый шланг, а агрессивный малыш в сиквеле и вовсе натянул этого "кожаного г*****а" на неслабый такой валун...
@@goj1_lag00n Есть, и сокращений много, и смена пола Багиры как раз таки это фишка польской и русской локализации, и битвы с Шерханом не было в книге.
Знаю.
Забавно, но есть диснеевский фильм 1998 года "Книга джунглей: История Маугли", и там Багиру в русском дубляже озвучивает женщина (не знаю, изменили ли пол при дубляже или так было в оригинале, но этот фильм гораздо лучше "ремейка" 2016 года).
А ещё есть сериал ДЕТЁНЫШИ ДЖУНГЛЕЙ
Мне очень нравится этот мультик, но больше поразил фильм-ремейк. И если бы фильм не выпустили то не было бы Красавицы и Чудовища (фильм мне не очень зашёл), не было бы фильма который мне очень понравился и который я часто пересматриваю, это фильм Пит и его дракон(он очень интересный). И дракон там как большая собака, и игра актёров и персонажи мне очень понравились. Это тоже ремейк одного фильма(по моему тоже от Дисней). И не придумали бы фильм-ремейк Король Лев. Так что ремейк Книги Джунглей дал вдохновение на другие киноадаптации мультфильмов и ремейка одного фильма.
Вдохновение на конвейер диснеевских ремейков дала Золушка, вышедшая годом раньше Книги джунглей.
@@ЕвгенийКосарь-н6п а как же "Алиса в стране чудес", или не подойдет к "ремейку"?
@@ЕвгенийКосарь-н6п еще вспомнила "Франкенвини", его тоже перевыпускали.
@@pangurred Отчасти да.
3:03 эээ... А мне кажется, нормально играет.... Я смотрела, мне понравилось❤
Эмоции и пластика лица у персонажей данного мультфильма одинаковые , они выглядят как шуты . А вот советская экранизация Маугли очень завораживает характерами героев , особенно захватывает харизматичность характера главного антагониста тигра Шерхана в озвучке Папанова !
Автор видимо не знал но "Книга Джунглей" 1994 с Линой Хиди это тоже Дисней. По факту это самый первый диснеевский киноремейк
У меня в детстве были 3 Игрушки по этому мультфильму из Макдональдса
Прекрасно)
А у нас и сейчас в городе Макдональса нет. Не то что в детстве
Мне больше нравится Книга джунглей 2! Да и о существовании 1 части я узнала уже после того как уже 100 лет знала о 2 части. Также обожаю наш советский мультсериал! И Чудеса на виражах!
Ну, не знаю! Я при просмотре второй части выделил очень много знатных минусов. Да и если первую я перетерпел и могу сказать, что без книги она была бы ничего так, но вторая(лично по мне) полный кринж (если изволите, чтобы я все объяснил, то объясню)
@@L.D.G.334 Лично у меня самый любимый мультфильм по книге джунглей это советский!
@@Миркино-ь5ь ну да! Советский тоже мой любимый. Однако у Дисней почти получилось сделать хороший фильм, но они не учли, что есть оригинальная книга, и много других экранизаций(в том числе и от совета). Но в тоже время, мультфильм Диснея заслуживает хотя-бы четвёрку с минусом.
@@L.D.G.334 двойку с минусом
Почему всегда забывают японскую адаптацию? Она прекрасна и близка к оригиналу
Я смотрела и советскую версию, и частично японскую, мне они очень понравились, прям ностальгия в глаз попала, нооо.. первая часть диснеевского мультфильма что-то мне не пошла, так как я просмотрела это уже в сознательном возрасте, в детстве ещё ладно
Мне понравился разбор, но Вы, наверное, не знали о диснеевском фильме 1998 года "Книга джунглей: История Маугли", поэтому не упомянули его в видео. Кстати, если будет возможность, очень рекомендую посмотреть. Мне этот фильм понравился больше, чем диснеевский мультфильм и тем более ремейк 2016 года.
Что они сделали с Каа? Кто придумал такое с моим любимым персонажем? Кто?! Дайте... я ему!
Кто?
А как же фильм «Маугли» 2018 года Энди Серкиса? Он куда интереснее диснеевского ремейка.... хотя советский мультфильм на голову выше любой другой адаптации по всем параметрам, как ни крути
Лучше советский мультфильм имхо
То, что Каа здесь мелкий глупый антагонист, пытающийся сожрать Маугли, меня до сих пор из баланса выбивает
Ну в диснеевской версии тоже такое, ты что не смотрел
В фильме он изменил пол
Не понимаю в чем претензия? Дисней никогда не ставил задачу экранизировать оригинал. К тому же он слишком жесток для детской аудитории Диснея, поэтому его и отбросили в сторону. Хотя, конечно хотелось бы увидеть бы историю оригинальной книги, но только им займется уже не Дисней, где Багира - мужчина и т. д.
4:00 это аниме даже лучше советсеого в плане: розвитие гг у нас на глазах, второстипенные персонажи раскрытые, драматичный, серьёзный сюдет, очень много моментов которые приближают к книге
А мне больше понравился советский мультфильм " Маугли." Он очень атмосферный, а ещё пантера Багира самка, а не самец
И что? В книге это тоже самец
@@pusswithbigtoots1317 в книге самка
@@ТимофейИванов-х9з нет
@@pusswithbigtoots1317 да , в книге самка , я читал
@@ТимофейИванов-х9з ты читал в оригинален?
Кстати а вы знали что и советские аниматоры копипастили с диснеевского мультфильма "книга джунглей" 1967г. ruclips.net/video/zD-3Dd3evQ4/видео.html "остров сокровищ" на 41:37 минуте обезьяны точь в точь срисованы с обезьян из книги джунглей
То, что я думаю.....
Этот мульт мне не очень зашёл, я только после просмотра пишу этот комментарий)))) 💬
Вчера посмотрела первую диснеевскую "книгу джунглей" А сегодня вторую😂🎉🎉🎉
Мне не очень понравилась концовка, так как не понятно, будут ли шанти и малыш жить с маугли в джунглях, или они туда "попеть - потусить" Приходят??.....
Очень удивил меня момент, что когда на Шанти нападает змея, у неё лицо такое ; 👀😐😳 у меняб такое было: 😵😰😶🌫😱😱😱😱
Это учитывать если то, что она "очень" боится диких животных)))
Странно ооооочень, что маугли обсолютно забил на волков, а ведь они его воспитали......
Почему он вдруг отвернулся от них полностью и считает медведя своим лучшим другом?!........
В общем, рисовка на высоте, озвучка тоже, а вот с концовкой этого мультика я бы всё же ещё поработала, так как она вышла очень неоднозначной😅😊
Кстать, в Советском мультике действительно сходства просто уйма с книгой!!!.... Мне конечно не очень нравится рисовка и озвучка, но люди очень старались и вкладывали душу в проэкт, и это главное! ❤это чувствуется при просмотре!!😊😊
Многие любят советскую экранизацию маугли, и это не спроста!!!🎉🎉🎉
Некоторые фразы и сцены, (да о чем я!!?? Вообще ВСЕ СЦЕНЫ))) взяты советсеими сценаристами именно из авторской кгиги Редьярда Киплинга!!!!❤❤❤❤
Диснеевские экранизации не несут в себе морали или чего то подробного, ибо их создают для подняття настроения зрителя, но не для того, чтобы, как в советсаое время, преподносить в мульте детям жизненные уроки))))
Мульт - это развлечение, но не более🥲♡♡♡
Я имел ввиду обажаю твой конал
Спасибо )
Стервятники это не Битлз а явная карикатура на Роллинг Стоунз . Вы посмотрите на белобрысого персонажа, где вы видели такого яркого блондина в Битлз ?...Это же карикатура на Брайена Джонса !
Дисней хотел снять прям как по книге и передать дух, знаете что сказал когда прочитал...(мрачно!)
Книга мягко говоря мрачная, Дисней взял идею и сделал детскую сказку, что детям очень понравилось.
Супер обладаю твой канал
Не люблю этот мультфильм, наверное, потому что слишком люблю книгу. А о существовании сиквела вообще хотелось бы забыть.
Похожая ситуация!
Короче, на мой взгляд лучше почитать ещё раз книгу.
Ну или советский мульт пересмотреть чем эту мурню
Категорически согласна)
Я не понял че все обсирают старые диснеевские мульты, новые мульты диснея похуже
@@АндрейКондратьев-н5з новые мульты просто ужасны
Это точно!
Мне все же больше всего нравится диснеевский вариант. И не считаю что мультфильм должен 100% придерживаться оригинала. Хотя фильм 1991 года мне тоже зашел. Что на счет советской версии, хоть там сюжет и ближе к оригиналу но вот рисовки и музыкальное составляющая вообще ужасная. То есть после диснее я уже не мог просто без слез смотреть советские мультики.
+
В аниме про Маугли тигра Шерхана озвучивает актёр Дмитрий Филимонов .
Да. И ну и что!
Битлз-стервятники!!🤣🤣🤣
Мне кажется было бы круче, если бы стервятники были в стиле рамштайн, а не Битлз!
Это Роллин-Стоунз . Во первых потому что один персонаж яркий блондин , это карикатура на Брайена Джонса одного из первых основателей группы и который потом погиб а во вторых в 67 году и до этого Битлз не носили настолько длинных каре как Роллинги и стервятники , только Леннон оброс к 68 году как хиппарь а потом Харрисон . Про Битлз это запущенное кем то давно вранье .
Ремейк отличается. Балу стал бурым. Короля Луи чуть увеличили. Шер хана уменьшили
Почему ничего не сказали про ТРУСЫ ?..
Балу в советском мультфильме гималайский медведь. Багира - леопард меланист, Каа - тигровый питон, волчица Ракша - индийский волк.
Да ладно! Битлы их не озвучивали? На кассете написали неправду?!
И не собирались . Это все чушь и неправда! И пародия не на их а на Роллинг Стоунз потому что один персонаж белобрысая пародия на Брайена Джонса ,
Самое лучшее интропритация это советское
Да но рисовка и персонажи ужасные. А музыка, там нет и близко того что было у диснея. Но а так да согласен, совковая версия ближе к оригиналу, но нужен ли нам такой оригинал?
@@3D_Emergency у тебя не было детства
@@Deymix1308 Не понял вас.
В 2004 вышла 2 часть
Не 2004 а 2003.
Ты супер
Спасибо!
Те стервятники смахивают на шайку денди кроу.
Я говорю: когда к Черчиллю политматири империализма, капиталшоу и капиталразвлекухи полетят в бутерброд с хреном?! Советская экранизация, а не адаптация лучше мультфильмов капиталистических шоу и капиталразвлекух из гнета капитализма, развлекух и других тёмных теней, который СССР борится и будет бороться до победы социалистической марксиско-ленинской справедливости!
Я не хочу тебя расстраивать но совок развалился.
А почему же у стервятников волосы разноцветные, а один вообще лысый. Совсем волосы не похожи как у битлз
Это на самом деле Роллин Стоунз , белобрысый это Брайен Джонс который потом погиб и прически в точности их на то время (как раз когда Битлз постриглись и отрастили усы)
Не Серсея Ланнистер, а Лина Хиди!!! Не надо называть актёров именами персонажей, особенно, когда они тех тогда ещё даже не ссыграли!!!
Дисней лучше
Самая лучшая адаптация книги джунглей это советский маугли
вообще то я советские мульты терпеть не могу ( ежик в тумане простоквашино и жил был пес исключение )
Но вот маугли мне полюбился очень
Согласна! Советский мне тоже больше нравится!
Чак Джонс сделал круче чем советская
Советский мульт лучший, диснеевский балаган какой-то.
А сиквел диснеевского балагана в разы хуже.
@@L.D.G.334 так и есть. Оригинал Киплинга крут очень.Наши по крайней мере могли передать суть и атмосферу.
Чак Джонс сделал круче, чем советская
@@pusswithbigtoots1317 нет
@@unconstruct ты вообще смотрел версию Джонса?
Честно , Дисней очень обидел меня , сделав Каа таким бесполезным ! Во всех экранизациях и в оригинальной книге , он мой самый любимый персонаж , а дисней его так испоганил ! Мало того , что из брутального , сильного питона , он превратился в горохового шута , так еще и показали его мало ! Всего две длинные сцены. Даже в оригинале ему посвящено две главы , а в советской экранизации , он чуть ли не один из главных героев ! Проще говоря , диснеевский вариант питона Каа мне не особо нравится , да мало того , в ремейке его еще сильнее опозорили ! Вот просто взяли калоритного персонажа, и превратили в ужас для пятилетних шкальников !
привет
В этой версии персонажи не сексуализированы
Один из самых нелюбимых мультфильмов "диснея". Хуже только "Алиса в стране чудес".
Д
отписка.
Аку
фтопку это гуано
Если честно то не люблю диснеивскую книгу джунглей, предпочитаю нашу.
Лучше бы диснеевская книга джунглей с треском провалилась и эту корпорацию зла закрыли.
Лучше бы они закрылись тогда
Кто?
Нет, не лучше. Мульт вышел в 1967 году. Если бы Дисней тогда закрылся, мы бы не увидели ни Алладина, ни Красавицы и Чудовища, ни даже Короля Льва.