Размер видео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показать панель управления
Автовоспроизведение
Автоповтор
台灣教育ㄧ直以來就是在培養考試100分,實際生活運用上是零分的學生,英文字母的發音是以前錯誤的發音教法,誤了台灣人錯誤發音這麼多年,希望現在有改善,問題出在很多事是錯的,台灣人有時還在自得其樂,在國際上就被當成笑話與無知,像那些公共場合的英文翻譯真的讓人無言,尤其在機場的英文標語,真的要用正確的翻譯,這是代表ㄧ個國家的門面,真的要小心和用心去做。
在台灣學英文考100分反而是把英文學好最大的障礙,所有的發音音標都是錯的😂😂😂 當我後來到英國留學後,決定壯士斷腕,「口語」和「作文」全部砍掉重練! 這麼多年過去了,證明我當初的決定是對的。
@@viviennehsu5608 現在小朋友的英文環境比我們以前學生時代好很多,相信他們的發音會好很多。
真的,還很多人自豪甚麼這是台灣口音,口音跟發音錯誤完全是不一樣的事情,講不來完全是不一樣的單字,你要如何指望對方聽懂?台灣人的數量也不像印度人那樣多,能夠讓大家配合他們聽懂印度式英文,所以最好還是學正確的發音才能讓生活順利一點。
大陆也是这样,我们叫“哑巴英语”😂我好奇为什么体制不一样教育出来的都是考试厉害口语一般的小孩😂?
@@yeahlu9853 這是亞洲的教育文化,從不注重學生是否真的吸收到知識,一律以成積掛帥,只要分數高就好,這也是現實的一面,很無耐,要進入一所好學校,第一點就是看成積分數,多年不變的規則,反而學生的道德問題顯的沒那麼重要了,所以才有那麼多高知識犯罪者,或頂著高學歷頭銜,行為確讓人不敢領教。^_^~
我第一次也覺得 FU ,為什麼是Feel而不是 福😅😅 原來是英文拼音+ 英文字母😂
Nicole很可愛,真的是很台的台灣人了!
台灣的英文菜單和招牌也常翻錯。最常見的是炸雞fried chicken 都寫成 “fired” chicken 下次去炸雞店可以看一下,士林那邊就有一間「被開除的雞」
😂😂😂
原來啊~🤔😆😂🤣
聽蔡允潔在講,完全笑不出來
我也是,蠻傻眼的
@@katie9271229感覺主持人也都很傻眼
真的有夠不好笑的
我也是
+1
藝人要有料 才會有身價
弟媳 展 二姐 寶貝❤
1401: 那個蔡允潔, 妳嗎找個英文發音正確的朋友, 還是妳朋友教給妳後, 妳就用妳自己的方式講出來.現在網路上的英文字典有些都有附發音, 妳可以上網再確認發音嗎?!
她只是在盡一個搞笑藝人的本分
@@yyll7142 是的, 真好笑也很有效果. 謝謝.
就算教的是正確的 我也不覺得他會唸出正確的
Josh 說的很好!
那個姓蔡的來賓。自己錯還在怪別人。夏細夏正
哇!姓蔡的女藝人,請妳上節目前,先請教他人英文發音。妳的發音令人「嘆為觀止」。抱歉,那發音真的讓人搖頭不已。
A lot of people in the US would say IG or FB. She is from UK, so she doesn’t know.
認錯了
其實關於「語帶相關」的問題是不能怪台灣人,美國人對英國的俚語也不一定懂,相反亦然。但看三位嘉賓的單字也真是 😅,聽歌、看電影都可以學到英文,不止學到俚語,修正發音。
黃靖倫好帥❤
@Faiza 我是佳音的Sandy,還記得嗎? 很高興在節目上看到你;妳依然美麗如昔。
Kiss and ride 在美國很常見,就是接送區
我的愛比較含蓄
其實英文好真的和是不是幼稚園就開始學沒有關係,還是看個人敢不敢講。還有英文的開頭學習和中文相比真的相對簡單,台灣都會教什麼水果動物這些的單字,但其實仔細想想,平常的小孩在講中文時會沒事在那裡一直講水果動物園這類的單字嗎?其實不會,所以其實學的東西還是不夠生活應用。
學語言環境第一重要,你沒常利用,很快就會忘了。別說英語會話了,連簡單容易遇到的台語,台灣人都不見得說的很好。
请问"有 FU" 是什么英文?I assume you mean feel 😅😅
有 fu 就是有感覺,是 feel 沒錯
@@ching-huanwang6019 那为什么不用正确的拼写?
台灣人在說華語/普通話的情境下,我們的發音其實是 few (加上一聲的聲調),不是真的唸出英文的 feel (feel 這個發音對台灣人來說太難太不直覺了,不會有人在中文對話裡插入 feel 這麼難的發音進來)。2. 這個用法在十幾二十年前應該是年輕人用語,你要想像一下,年輕人在網路上聊天打字打流行語就是會很短,當時打字為了方便快速大家都打 fu。只是這個用法一直延續到現在。
@@ching-huanwang6019 FU 这个词的确是我二十年前到台湾所见到的。一直觉得奇怪。😅😅
Feeling
节目内容真的好有意思哈哈哈
但笑不出來,因台灣英語太悲哀
@@dr.strange-backtofuture3991 这个其实也不是大问题,因为台湾本来就是非移民国家,英文不好这是非移民里的通病,但好在你们可以随时接触到油管里各种英语教学视频内容,还有你们的语法书我也找来看过,讲得真的很好,所以台湾人想下决心认真学好英语,真的不是问题
8:07 circle 也拼錯了。
10:57 我也有同感耶,講標準的臺灣人聽不懂,講(恩)就有人懂🤣
娜塔莉有參加亞洲名模生死鬥第二季
現在在WTO姐妹會也可以看到他喔~
@@beautyNicole還有一個也是 白彌兒
🌟🌟很厲害喔!
難怪覺得很眼熟🎉
啊?可是我在美國公司,為了compliance就是每一個process都要寫SOP啊😂
我覺得是因為年紀大吧,年輕的美國人真的會不知道SOP = standard operating procedure 嗎
吵等太厲害了
我们新加坡人也不讲 A-P-P
有一次,我跟我美國朋友去到一個高雄的火車站,那邊在賣很多包包然後那個包包上面寫著Cart Cat.然後我就問她說你知道這什麼意思嗎?她說不知道,這什麼意思我也不知道,我就查了然後就出現推車貓什麼鬼😂
我記得la講話的方式
App=app
外國人來台講破中文,我們都不會笑他們了 也不會感到怎麼樣,沒有必要這樣引發不必要的誤會
This is an old episode. No wonder I am having 'deja vu'.
当我看到pineapple那里,我才意识到是很多年前的老片子😂
年代早期節目「世界大不同」
@@wusun3710其實這個頻道不是官方的,所以都是一些舊的影片。
除咗台灣,英國公司內都會用SOP
台湾式英语, 赞
要學好一門語言,除了要敢說不怕錯像葉欣眉那樣,還要正確的發音,不能像蔡xx那樣,自己不對還認為別人不對。
新同學
哈哈哈,比下面找房間。
臺灣的發音是有點基礎問題,A-Z先改正一下比較好。
小啾啾是領帶的一種,也還好吧,大驚小怪的。
領結是 cio cio, 台灣人也都念成 ciu ciu
她說小啾啾意思是小雞雞
PK~網路用語~還有Player Kill~的意思
真的假的?这英语水平还敢出西方国,勇气可嘉
最後這一位講得很好,台灣都能包容各式各樣的人種講不好的中文,反之,為什麼自己學其他語言要很自卑....對不
FEEL音轉FU變很像德語GEFÜHL
高潮了找Bedroom挺合逻辑嘛!😂
為什麼不讓馬米高上來😂
N原本的音,台灣人會聽成M😂
蛤~~~但我們以前有一堂課就叫oral~並且會有oral test
PK,VS的用法,是從日本街機對打遊戲來的。
確實🌟
不要騙 Na是3
不喜歡這個節目。我們台灣人遇見外國人想講英文是我們自己的自由,憑甚麼說跟你們外國人講英文我們要付費?那是不是你們外國人跟我們講中文或台語,我們台灣人也要收你們費用?還有台灣人自創英文又怎麼了?我們自己聽得懂不可以嗎?!
还有, 明明是G (念机), 可是台湾总是念 "巨“, 为什么啊/
就算不是居那也不念機啊😂
... "局" 或 "巨" 比 "機" 還標準 😅英文單念字母時很多會習慣性念四聲,G會變成Gee,D念成Dee,P=Pee, T=Tee,Z=Zee之類。
@@SablePhantom 可是GEE 就是”机“啊, 只是后面的音拉长一点而已, 怎么会是 ”于“ (yu)的音呢?
@@阿莫聊聊 ruclips.net/video/1eY_g3clv6k/видео.htmlsi=YXtFqsOGBAcMjzLyruclips.net/video/QqM2HXa8w1o/видео.htmlsi=h4wqJRnbO2jUS4ov第一個是證明不管英式發音或美式發音都是一樣的。第二個是給你看正常會話時,都是怎麼說得。所以英文裡,G的發音其實是"局",而因習慣性四聲發音會說"句"。然後因為G用掉了J的音,單說字母J時,就變成Jay/jey😂
香港都會講high咗即係食咗藥
平常日常英文單詞都發音成這樣了,也不怪外國人聽不懂,難到還要怪別人都聽不懂自己在講什麼嗎?你先去把你發音矯正過來就不會有那麼多問題
好可惜,點出的每個台式英文,都沒有教實際的英文要如何表達......
在北美如果說Toilet 是很冇禮貌的, 要說Restrooom, bathroom.. 在英國才可以說toilet.
在澳洲叫toilet,本土白人喜欢叫 loo
簡單的說,就是因為英文程度不好,所以用一堆外國人看不懂的縮寫
SOP好像是来自日本的吧
N 嗯 Chinese & Taiwanese the same pronunciation
不是我覺得這一篇的有點太超過了,不說我以為那些不認識的藝人是文…
大家知道為何中國人,包括香港,會學不到英語了😢😢
為什麼他們的英文都那麼糟糕😅😅 講的話也很沒水準 😑
3P= 3 PLAYER
一字之差不是指crab and crap嗎? 為什麼講 bush 跟pussy?
這個姓蔡的人到底是誰呀!也可以上節目。
為什麼台灣人的英文要好?這就像問美國人的中文好不好?
美國不會隨便看到爛的中文
小心地面 Small heart Ground noodle.
03:47 主持人講這個話也太沒禮貌了吧⋯⋯ 女主持人都無言了
柯P現在收押囉~ㄎㄎ
受不了你可以不要留在台灣 去新加坡😂
基本請每次只一個人說話,吵死
26个字母有一大半都讲不对,还觉着自己英文很好,很国际化,乐死😂😂😂
歐陽珊說的柯P的P的意思是教授的意思,我曾經聽別人說過,因為教授的英文單字的第一個英文字母就是P,所以柯文哲才會被稱為柯P
你指的是Professsor,但英語習慣不會只用P作簡寫代替Professor. 這是台灣人自行創作的。 英語習慣上通常用prof. 而且是放在姓名之前。Prof. 柯文哲..
Wow I learned something new today lollllll
I assumed that was 屁 lol
P其實是臭屁的意思。
柯文哲是教授所以p是prossor柯教授 柯p
P是professor
左上是不是石頭,來騙通告^^
封面那個白人男性?
@@sdarkao9297 對啊 中後段才開始有說話,前面就算沒有發話,但都面無表情😑
@@eggegg1069 湊人數用的嗎?🤔😂
一班人吵死了
@@ambarvalia9757 德語的意思是?
@@sdarkao9297 一樣
台灣教育ㄧ直以來就是在培養考試100分,實際生活運用上是零分的學生,英文字母的發音是以前錯誤的發音教法,誤了台灣人錯誤發音這麼多年,希望現在有改善,問題出在很多事是錯的,台灣人有時還在自得其樂,在國際上就被當成笑話與無知,像那些公共場合的英文翻譯真的讓人無言,尤其在機場的英文標語,真的要用正確的翻譯,這是代表ㄧ個國家的門面,真的要小心和用心去做。
在台灣學英文考100分反而是把英文學好最大的障礙,所有的發音音標都是錯的😂😂😂
當我後來到英國留學後,決定壯士斷腕,「口語」和「作文」全部砍掉重練! 這麼多年過去了,證明我當初的決定是對的。
@@viviennehsu5608 現在小朋友的英文環境比我們以前學生時代好很多,相信他們的發音會好很多。
真的,還很多人自豪甚麼這是台灣口音,口音跟發音錯誤完全是不一樣的事情,講不來完全是不一樣的單字,你要如何指望對方聽懂?台灣人的數量也不像印度人那樣多,能夠讓大家配合他們聽懂印度式英文,所以最好還是學正確的發音才能讓生活順利一點。
大陆也是这样,我们叫“哑巴英语”😂我好奇为什么体制不一样教育出来的都是考试厉害口语一般的小孩😂?
@@yeahlu9853 這是亞洲的教育文化,從不注重學生是否真的吸收到知識,一律以成積掛帥,只要分數高就好,這也是現實的一面,很無耐,要進入一所好學校,第一點就是看成積分數,多年不變的規則,反而學生的道德問題顯的沒那麼重要了,所以才有那麼多高知識犯罪者,或頂著高學歷頭銜,行為確讓人不敢領教。^_^~
我第一次也覺得 FU ,為什麼是Feel而不是 福😅😅 原來是英文拼音+ 英文字母😂
Nicole很可愛,真的是很台的台灣人了!
台灣的英文菜單和招牌也常翻錯。最常見的是炸雞fried chicken 都寫成 “fired” chicken 下次去炸雞店可以看一下,士林那邊就有一間「被開除的雞」
😂😂😂
原來啊~🤔😆😂🤣
聽蔡允潔在講,完全笑不出來
我也是,蠻傻眼的
@@katie9271229感覺主持人也都很傻眼
真的有夠不好笑的
我也是
+1
藝人要有料 才會有身價
弟媳 展 二姐 寶貝❤
1401: 那個蔡允潔, 妳嗎找個英文發音正確的朋友, 還是妳朋友教給妳後, 妳就用妳自己的方式講出來.現在網路上的英文字典有些都有附發音, 妳可以上網再確認發音嗎?!
她只是在盡一個搞笑藝人的本分
@@yyll7142 是的, 真好笑也很有效果. 謝謝.
就算教的是正確的 我也不覺得他會唸出正確的
Josh 說的很好!
那個姓蔡的來賓。自己錯還在怪別人。
夏細夏正
哇!姓蔡的女藝人,請妳上節目前,先請教他人英文發音。妳的發音令人「嘆為觀止」。抱歉,那發音真的讓人搖頭不已。
A lot of people in the US would say IG or FB. She is from UK, so she doesn’t know.
認錯了
其實關於「語帶相關」的問題是不能怪台灣人,美國人對英國的俚語也不一定懂,相反亦然。但看三位嘉賓的單字也真是 😅,聽歌、看電影都可以學到英文,不止學到俚語,修正發音。
黃靖倫好帥❤
@Faiza 我是佳音的Sandy,還記得嗎? 很高興在節目上看到你;妳依然美麗如昔。
Kiss and ride 在美國很常見,就是接送區
我的愛比較含蓄
其實英文好真的和是不是幼稚園就開始學沒有關係,還是看個人敢不敢講。還有英文的開頭學習和中文相比真的相對簡單,台灣都會教什麼水果動物這些的單字,但其實仔細想想,平常的小孩在講中文時會沒事在那裡一直講水果動物園這類的單字嗎?其實不會,所以其實學的東西還是不夠生活應用。
學語言環境第一重要,你沒常利用,很快就會忘了。
別說英語會話了,連簡單容易遇到的台語,台灣人都不見得說的很好。
请问"有 FU" 是什么英文?I assume you mean feel 😅😅
有 fu 就是有感覺,是 feel 沒錯
@@ching-huanwang6019 那为什么不用正确的拼写?
台灣人在說華語/普通話的情境下,我們的發音其實是 few (加上一聲的聲調),不是真的唸出英文的 feel (feel 這個發音對台灣人來說太難太不直覺了,不會有人在中文對話裡插入 feel 這麼難的發音進來)。2. 這個用法在十幾二十年前應該是年輕人用語,你要想像一下,年輕人在網路上聊天打字打流行語就是會很短,當時打字為了方便快速大家都打 fu。只是這個用法一直延續到現在。
@@ching-huanwang6019 FU 这个词的确是我二十年前到台湾所见到的。一直觉得奇怪。😅😅
Feeling
节目内容真的好有意思哈哈哈
但笑不出來,因台灣英語太悲哀
@@dr.strange-backtofuture3991 这个其实也不是大问题,因为台湾本来就是非移民国家,英文不好这是非移民里的通病,但好在你们可以随时接触到油管里各种英语教学视频内容,还有你们的语法书我也找来看过,讲得真的很好,所以台湾人想下决心认真学好英语,真的不是问题
8:07 circle 也拼錯了。
10:57 我也有同感耶,講標準的臺灣人聽不懂,講(恩)就有人懂🤣
娜塔莉有參加亞洲名模生死鬥第二季
現在在WTO姐妹會也可以看到他喔~
@@beautyNicole還有一個也是 白彌兒
🌟🌟很厲害喔!
難怪覺得很眼熟🎉
啊?可是我在美國公司,為了compliance就是每一個process都要寫SOP啊😂
我覺得是因為年紀大吧,年輕的美國人真的會不知道SOP = standard operating procedure 嗎
吵等太厲害了
我们新加坡人也不讲 A-P-P
有一次,我跟我美國朋友去到一個高雄的火車站,那邊在賣很多包包
然後那個包包上面寫著
Cart Cat.
然後我就問她說你知道這什麼意思嗎?
她說不知道,這什麼意思
我也不知道,我就查了
然後就出現推車貓
什麼鬼😂
我記得la講話的方式
App=app
外國人來台講破中文,我們都不會笑他們了 也不會感到怎麼樣,沒有必要這樣引發不必要的誤會
This is an old episode. No wonder I am having 'deja vu'.
当我看到pineapple那里,我才意识到是很多年前的老片子😂
年代早期節目「世界大不同」
@@wusun3710其實這個頻道不是官方的,所以都是一些舊的影片。
除咗台灣,英國公司內都會用SOP
台湾式英语, 赞
要學好一門語言,除了要敢說不怕錯像葉欣眉那樣,還要正確的發音,不能像蔡xx那樣,自己不對還認為別人不對。
新同學
哈哈哈,比下面找房間。
臺灣的發音是有點基礎問題,A-Z先改正一下比較好。
小啾啾是領帶的一種,也還好吧,大驚小怪的。
領結是 cio cio, 台灣人也都念成 ciu ciu
她說小啾啾意思是小雞雞
PK~網路用語~還有Player Kill~的意思
真的假的?这英语水平还敢出西方国,勇气可嘉
最後這一位講得很好,台灣都能包容各式各樣的人種講不好的中文,反之,為什麼自己學其他語言要很自卑....對不
FEEL音轉FU變很像德語GEFÜHL
高潮了找Bedroom挺合逻辑嘛!😂
為什麼不讓馬米高上來😂
N原本的音,台灣人會聽成M😂
蛤~~~但我們以前有一堂課就叫oral~並且會有oral test
PK,VS的用法,是從日本街機對打遊戲來的。
確實🌟
不要騙 Na是3
不喜歡這個節目。我們台灣人遇見外國人想講英文是我們自己的自由,憑甚麼說跟你們外國人講英文我們要付費?那是不是你們外國人跟我們講中文或台語,我們台灣人也要收你們費用?還有台灣人自創英文又怎麼了?我們自己聽得懂不可以嗎?!
还有, 明明是G (念机), 可是台湾总是念 "巨“, 为什么啊/
就算不是居那也不念機啊😂
... "局" 或 "巨" 比 "機" 還標準 😅
英文單念字母時很多會習慣性念四聲,G會變成Gee,D念成Dee,P=Pee, T=Tee,Z=Zee之類。
@@SablePhantom 可是GEE 就是”机“啊, 只是后面的音拉长一点而已, 怎么会是 ”于“ (yu)的音呢?
@@阿莫聊聊 ruclips.net/video/1eY_g3clv6k/видео.htmlsi=YXtFqsOGBAcMjzLy
ruclips.net/video/QqM2HXa8w1o/видео.htmlsi=h4wqJRnbO2jUS4ov
第一個是證明不管英式發音或美式發音都是一樣的。第二個是給你看正常會話時,都是怎麼說得。
所以英文裡,G的發音其實是"局",而因習慣性四聲發音會說"句"。然後因為G用掉了J的音,單說字母J時,就變成Jay/jey😂
香港都會講high咗即係食咗藥
平常日常英文單詞都發音成這樣了,也不怪外國人聽不懂,難到還要怪別人都聽不懂自己在講什麼嗎?你先去把你發音矯正過來就不會有那麼多問題
好可惜,點出的每個台式英文,都沒有教實際的英文要如何表達......
在北美如果說Toilet 是很冇禮貌的, 要說Restrooom, bathroom.. 在英國才可以說toilet.
在澳洲叫toilet,本土白人喜欢叫 loo
簡單的說,就是因為英文程度不好,所以用一堆外國人看不懂的縮寫
SOP好像是来自日本的吧
N 嗯 Chinese & Taiwanese the same pronunciation
不是我覺得這一篇的有點太超過了,不說我以為那些不認識的藝人是文…
大家知道為何中國人,包括香港,會學不到英語了😢😢
為什麼他們的英文都那麼糟糕😅😅 講的話也很沒水準 😑
3P= 3 PLAYER
一字之差不是指crab and crap嗎? 為什麼講 bush 跟pussy?
這個姓蔡的人到底是誰呀!也可以上節目。
為什麼台灣人的英文要好?這就像問美國人的中文好不好?
美國不會隨便看到爛的中文
小心地面 Small heart Ground noodle.
03:47 主持人講這個話也太沒禮貌了吧⋯⋯ 女主持人都無言了
柯P現在收押囉~ㄎㄎ
受不了你可以不要留在台灣 去新加坡😂
基本請每次只一個人說話,吵死
26个字母有一大半都讲不对,还觉着自己英文很好,很国际化,乐死😂😂😂
歐陽珊說的柯P的P的意思是教授的意思,我曾經聽別人說過,因為教授的英文單字的第一個英文字母就是P,所以柯文哲才會被稱為柯P
你指的是Professsor,但英語習慣不會只用P作簡寫代替Professor. 這是台灣人自行創作的。 英語習慣上通常用prof. 而且是放在姓名之前。Prof. 柯文哲..
Wow I learned something new today lollllll
I assumed that was 屁 lol
P其實是臭屁的意思。
柯文哲是教授所以p是prossor柯教授 柯p
P是professor
左上是不是石頭,來騙通告^^
封面那個白人男性?
@@sdarkao9297 對啊 中後段才開始有說話,前面就算沒有發話,但都面無表情😑
@@eggegg1069 湊人數用的嗎?🤔😂
一班人吵死了
FEEL音轉FU變很像德語GEFÜHL
@@ambarvalia9757 德語的意思是?
@@sdarkao9297 一樣