Baran, Dilan’ın Gitmediğini Öğreniyor! - Kan Çiçekleri 70. Bölüm
HTML-код
- Опубликовано: 7 сен 2024
- #kançiçekleri #kanal7 #yenidizi
Daha fazlası için abone ol! bit.ly/kancice...
EVLİLİK, KAN DAVASINI BİTİRMEYE YETECEK Mİ?
Kan Çiçekleri, ihtiras dolu senaryosuyla ekranların vazgeçilmezi olmaya geliyor. Hayalleri ve ailesinin geleceği arasında sıkışıp kalan Dilan ile kan davasına bir son vermek isteyen Baran’ın öyküsü Kan Çiçekleri ile ekrandaki yerini alacak.
Başrollerini Barış Baktaş ve Yağmur Yüksel’in paylaştığı dizi, kan davasıyla başlayan büyük aşkı ele alıyor. Bir yanda hayalleri, umutları elinden alınan Dilan diğer yandan kan davasını bitirip kardeşini bu döngüden kurtarmak için evlenmek zorunda kalan Baran’ın hikayesi Kan Çiçekleri ile izleyici karşısına çıkacak. Karabey ve Demir aileleri yıllardır süren kan davası yüzünden birçok kayıp verir. Bu iki aile, Mardin’den, İstanbul’a sürüklenirken, Karabeylerin konağına yıllar sonra bekledikleri haber gelir. Kanlıları Seyit bulunmuştur. Fakat Baran kan dökülmesini istemez ve bunu durdurmak için aile büyüklerine rağmen Seyit’in kızı Dilan ile evlilik yolunu seçer. Dilan ise hayallerini bir kenara bırakıp, daha fazla kişinin ölmemesi için bu evliliği kabul eder. Fakat bu evlilik ikisi içinde adeta bir hapishanedir.
Bu zoraki evlilik kan davasını bitirmeye yetecek mi? Ezelden düşman olan Dilan ve Baran yaşananları bir kenara bırakıp birbirlerinin yüzüne bakabilecek mi? İki kalp arasında sert rüzgarlar estiren bu ilişki aşka dönüşecek mi?Kardeşini töreye kurban vermek istemeyen Baran ve tüm hayallerini bir kenara koyup hiç tanımadığı biriyle evlenen Dilan’ın kanla yoğurulan zoraki evlilikleri nelere yol açacak?
Künye:
Yönetmen: Canan Çelik Ömer Baykul
Görüntü Yönetmeni: Durmuş ,Sorkut Halil Uzun
Oyuncular: Barış Baktaş, Yağmur Yüksel, Berkay Çınar, Selinay Taşol, Nalan Örgüt, Erol Yavan, Hasan Ballıktaş, Hilal Kuvvet, Yılmaz Ulutaş, Ekrem Aral Tuna, Dilek Güler, Ceyda Pınar, Göksel Kayahan, Gökhan Gürdeyiş
Senarist: Münevver Yıldız, Melike Yılman, Burak Acar, Günce Miraç Dizman, Necati Küçükazay, Simge Akovalıer, Nursem Banu Özyürek, Fatma Özcan, Ayşem Özge Yıldırım
Sanat Yönetmeni: Ertuğrul Aysel
Kostüm Tasarım: Gülay Kuriş
Müzik: Minör
Tür: Drama
Yapım: Unik Film / Rains Pictures
Karısını o kadar iyi tanıyor ki artık gitme şeklinin tuhaflığını çözdü 😊 Baran ağam Dilan'ın başı belada anladı hemen❤
*Üniversite öğrencisiyim.. RUclips den gelir kazanmak istiyorum aileme yük olmamak için bu kadar insan içinden 5 kişi bile a-bo-ne olsa moral ve cesarett verir, şimdiden sağolun*
Seven adam sevdiğne hisseder
Seviyor çünkü. Seven sevdiğini unutmaz
Sonunda gitmediğini öğrendi çok şükür... İnşallah Derya'nın yaptığını da öğrenir... 😍
Baran zorbamı ne ya 😂her kese sözünü geçiriyor
Baran gitmediğini öğrendiğinde nasıl sevindi bir veda edecek kadar değer vermedi mi demişti ama barancim o seni bırakmadı
Salam
Keremin sesi duruşu çok iyi bir baş rolu hak ediyor
Koy 123 r e2 ikiler o#re o ara oeeı~odı>u 13 hwq😊
Baran çok komik ailenin içinde düşmanlar cirit atıyor ruhu duymuyor. Doktora diyor aile kale gibidir kimse giremez diyor aslen bazı dramlar aile arasında yaşanır kimsenin haberi olmaz
Aynen öyle burnunun dibindekilere kör sağır ağa
Aslında ilk başlarda bende böyle düşünüyordum ama son zamanlarda aslında herkesin çevirdiği dolaplardan haberi varmışta biraz salağa yatıyormuş gibi hissetmeye başladım , yani şimdi uğraşamam ama zamanı gelince burnunuzdan fitil fitil getireceğim hesabı 😏
İnsanlar bu yüzden anne ve babasına güvenmiyor Ayşe dedin bir arada olur arkadan iş çevirmez bu Ayşe deyil kıskançlık hasetlik gözü hiç soymayanlar sevgiye muhtaç olanlar
@@melihakosanoglu538pardon ayşede kim😂
😂😂😂😂
TRANSLATION
Kerem: These need to be signed urgently. It’s a report on the polishing, quality, clarity and symmetry of the newly brought gemstones. If you approve, we will certify.
Baran: She wouldn't leave them behind.
Kerem: Excuse me, brother?
Baran: She left her earrings when she left.
Kerem: Dilan? I guess she forgot. We will send it with the worst cargo or something…
Baran: No, she doesn’t forget! It was her sister’s gift. She even was too upset when it broke. And not only that…
She left without saying goodbye to anyone and taking her belongings with her.
Kerem: Maybe she didn't want to be confused.
Baran: No! She’s not that kind of person. At least she would say goodbye to sister Kader. They were like mother and daughter.
Kerem: What happened then?
Baran: I think there is something wrong in this case.
Kerem: Where did you get this from?
Baran: I feel it, Kerem. I don't think she’s left. She doesn't go away like that.
Kerem: Who are you calling? Dilan?
Baran: No connection.
Kerem: Maybe she’s on the plane.
Baran: I don’t think so. Check right now if she’s on plane or not. We need to find her, Kerem. Something could happen to her. By the way, my grandmother should not know about the issue. Don't reveal anything.
Kerem: Ok.
Baran: Where are you?
Hasan: Well, our Mrs. Bride left again. We have no news about it, mother. So, what did they say? Brittle hair lost its value. It is obvious that our Lord Baran will make a corner pillow of us and throw us aside. Now who knows when we'll be thrown into the attic.
Azade: Baran knows how to give everyone the value they deserve. You just act right. Don't think about others. Hello, Mr. Doctor? Weren't you planning on going abroad for…? What was that name?
Metin: Congress.
Azade: What happened? Is everything all right?
Metin: It’s life. It's not for nothing that they say it's what happens to you while you're making plans. I couldn't go. It was delayed.
Hasan: I guess you’ve come to check my brother.
Metin: Yes, I’ve come for an examination. We have it today.
Azade: You did very well. Gul, dear, make coffee for our guest and for us too.
Baran: Doctor? Didn’t you go to Vienna?
Metin: I was just talking about this to Mrs. Azade. About the congress.
Baran: Come on, into my study. We'll talk there. There are other issues too. Come in.
Hasan: What's up with them? They look a little tense.
Azade: No son, that's how it came to you. Why would Baran be in a tense relationship with the doctor who cured his father?
Kerem: I really saw uncle Kudret was getting better. Color of his skin, his mood is fulfilled.
Azade: Yes, he’s fine. Thank God! This doctor is good. He’s good for my Kudret. He can even squeeze your hand, son.
Kerem: And this is just the beginning. Look, uncle Kudret will be even better.
Baran: Well, doctor… Do you want to listen or tell?
Metin: What do you want to say?
Baran: You know very well what I wanna say. Where is she?
Metin: Dilan? Why are you asking me?
Baran: I know everything, doctor. You sent her a ticket… to Vienna. Now tell me what happened. Where is she? She’s not here.
Metin: How she’s not?
Baran: She’s not! I got the news, now you tell me.
Metin: No.
Baran: Don’t lie me.
Metin: It’s not a lie. It's true I sent a ticket to Dilan. Just to give her an option to reclaim her future and her dreams.
Baran: Why should you think about her future? To give her this option? Who are you? My wife's dreams and her future are only my concern.
Metin: I… I just wanted to help. I wanted her to think.
Baran: Tell me what happened.
Metin: Then, when the ticket time approached, I called her to learn about her decision.
Baran: And what did she say?
Metin: She said she'd come over to me. She really came and said what she thought. Then she returned the plane ticket. She said that she couldn’t leave Mr. Kudret and your family. Then she left with the words that she needed to return to the mansion urgently.
Baran: She should have arrived by this time
Metin: Maybe something happened to her.
Baran: Then pray that nothing happens to her. Otherwise I will make you to pay for this, doctor.
Metin: Where do you think she might have gone?
Baran: Do I look like someone who knows?
Metin: Let me help you too. Let's find Dilan together.
Baran: You brought things to this point already. I'll ask you about this later
.
Metin: I just wanted to help.
Baran: Look, doctor. Family is a castle that even kings dare not enter. I don’t allow anyone to step inside the walls of this castle. And I will be merciless to those who dare to enter. I’ll show them their place. That’s why do what you know best. If you want to help someone, go and help my father. Don't get involved in my affairs with my wife.
Metin: Alright. I'll call if I get news.
Baran: You do well.
Kerem: Does he know anything?
Baran: No.
Kerem: By the way, Dilan didn't get on the plane.
Baran: I know. Doctor just told me. She was going to take my father's medicine and come home right away.
Kerem: Where is she now then?
Baran: I don't know. She's not answering her phone. No, she doesn’t pick up her phone, Kerem. We need to find her urgently. Something bad happened. I feel it.
Kerem: Don't worry. We’ll find her.
Baran: Check the places you can check. Her school, her friends. I'll also talk to his father. Maybe she’s with them.
As I always say u r our happiness 😊❤️
Thank you very much 😊
❤
Obrigado
Thank you.
Asıl düşmanlar ailenin içinde baran ağaaa
ENGLISH TRANSLATION:
Kerem: You need to sign this urgently.
Report on the gemstones we have recently brought, the quality of the polish, and the clarity of the symmetries. If you approve, we will certify.
Baran: She wouldn't leave without leaving this behind.
Kerem: excuse me brother?
Baran: she.. As she left, she left her earrings behind.
Kerem: Dilan? She probably forgot.
And if it was so,they can
send it to her bye courier service.
Baran: no she wouldn’t forget it
This is a gift from her sister. Even when it got broken she was sad. And that's not all.. Without saying goodbye to anyone... She left without taking her things.
Kerem: I mean, maybe she didn't want it to upset her. May be.
Baran: impossible, She's not like that. At least she would say goodbye to Sister Kader. The two were like mother and daughter.
Kerem: what happened then?
Baran: I think there is something in this work
Kerem: Where did you get that?
Baran: I feel it, Kerem. I don't think she left. She wouldn't leave like that.
Kerem: who are you calling? Dilan?
Baran: she don’t answer
Kerem: Maybe she is on the plane?
Baran: I doubt. Check immediately if it is got on the plane. We have to find her, Kerem! It could be that something happened to her. By the way, Let the grandmother not know about the matter with Vienna. Don't give her any information.
Kerem: okey!
Baran: where are you?
-
Hassan: Mrs Bride went away from the world, of course as they say A hair that turns white has lost their value. He will turn us into a corner pillow
And throw us aside Mr Baran. Who knows when we will be thrown away by Baran!
Azade: Baran knows how to give everyone the value They Deserves , you act right that’s enough
-
Azade: oh look who is here! Weren’t you going to your foreign hometown
? What was the name…
Metin: he mentions his hometown but I don’t understand I think it’s (Kongre)
Azade: yes what happened?
Metin: life.. It's not for nothing that they say it's what happens to you while you're making plans. I couldn’t go.
Hassan: I guess you came to see my brother
Metin: yes I came for the inspections, to control on him
Azade: you did very well, Gul daughter make a coffe for our guest
Baran: doctor? Didn’t you go to Vienna?
Metin: I told Mrs Azade too Kongre.
Baran: let’s go to my room. We will talk there.. there are other things to talk about
-
Baran: yes doctor? Do you want to listen to me or tell me?
Metin: What do you want to say?
Baran: you know very well what I want you to say. Where is she?
Metin: why do you ask about Dilan to me?
Baran: I know everything, doctor!
You sent her a ticket to Vienna! Now tell me what happened! Where is she?
She is not anywhere
Metin: how not?
Baran: she is not, Tell me did you know about her?
Metin: no
Baran: don’t lie
Metin: it’s not a lie. I send Dilan a ticket that’s right. I gave her the choice to follow her dreams and future.
Baran: Where did you get the right to think about her future? And the fact that you pressured her with a choice! Who are you? The future and dreams of my wife only interest me!
Metin: I.. I just wanted to help. I wanted her to think.
Baran: Tell me what happened next.
Metin: Then, as the ticket time approached, I called her to find out what she had decided.
Baran: what did she say?
Metin: She said she would stop by my place. And she really came. She said she thought about it And then she returned my plane ticket. She said she couldn't leave Mr. Kudret and this family. Then She left because she said she had to return to the mansion urgently.
Baran: She should have come by now!
Metin: Didn't something happen to her?
Baran: pray that nothing happens to her! Otherwise, you'll pay to me for that, doctor!
You have no idea how much I appreciate this translation. Thank you!
@@tonyaharne ❤❤❤
You are an angel. Thank you. also follow you on instagram.
@@karfra5985 thanks dear ♥️
Aşk hemen dilanin getmeyeceyini anladi baran aşk diyilse bu ne
baran artık derya yılanın yaptıklarını öğrensin konakdan kovsun artık yeter aşkları başlasın 🥰😘
Hic guvenmeyin derya gitse başkaları çıkar diram bitmez
Avukat kerem Hasan'a inat kudret bey iyi olacak diyo Hasan'ın sürat 5 karış oluyo😁😁
Derya artik birsibir sey yapmasi lazim her yaptigi yanina ker kaliyor her sey ortuluyor yaptiklari baran ac gozlerini...lütfen
evet en azından babaanne öğrensin ya
@@corpsebride9641 Evet olabilir ama o kadar hasta ruhlu bir kız ki,kadın herşeyi öğrenip Baranla konuşacağını söylediği zaman ona da zarar vermeye çalışabilir 😐
Evet bence de aynen katılıyorum bu kadar da olmaz
Baranın deryanın cezasını vermesini 4 gözle bekleyen bir tek benmiyim
Dilan ❤ baran sizi cok seviyorum insALLAH uzun omurlu bir dizi olur emeyi kecen her kese tesekurler basta yonetmen senarist yapimci oyuncular olmaqla ❤❤❤❤
Como assim?
O Baris é o diretor, produtor... Sério?
Tá brincando?
Her yerin düşman ağa 😮 etrafına bak 😊
Paşam böylə hər kəs bunu böylə bilsin👍❤️🇹🇷🇦🇿
6:33 vayy be Baran ağa lann ben bu çocuğa aşık oldum be😢😂😂
Baran Deryanin yaptigini bilsin.
Перевод по русскому
Baran ın hiçbir şey den haberi yok bu da öyle kaybolur gider. Derya nın foyası ortaya çıkmaz kolay kolay. Keşke çıksa da birazda o acı çeksin bakalım
Ελληνική μετάφραση;;
İnşallah knk🤲🤲🤲
Evet ya yeter artık bu kaçıncı tuzak kurması artık foyaları ortaya çıksın ve defolup gitsin konaktan ve diziden
Baran şu aralar ne çok karim karim deyib duruyor😂😂 bide göreciyiz ki gerçekden de kari koca olmuşlar birde isdermisiniz nur topu kimi bir ćocuklari olsun❤❤
Yapılan kötülüklerin ortaya çıkması zaman alıyor ve seyircisi sıkılıyor.surukleyici değil .heyecen bitiyor ya baran kibar ve mütevazi olsun
Tamam Baran senin karın tek senin karın sakin 🥰
Baran knows something is wrong 😢 he knows Dilan. She would never just leave. There are too many questions to answer 🤔 and she never got on the plane. So where is she ??
I'm proud of Baran. After initially being upset and hurt, he calmed down long enough to think about how little sense this made and how unlikely Dilan would leave like this. I particularly liked what he said about her never leaving without saying goodbye to Sister Kader. He knows that even if Dilan abandoned the entire household, she wouldn't leave her without a word. He fully understands their relationship and how important Sister Kader is to Dilan.
I was afraid this was going to take days for him to figure out, but he quickly realized there was something wrong. Even before Metin showed up to confirm Dilan didn't have any intentions of leaving.
But it doesn't hurt that Derya is an idiot. Who let's a kidnapped victim keep their phone, or not get rid of their things properly. All the time that bitch is in Dilan and Baran's room, but this time, she doesn't think to get rid of Dilan's personal effects so it'll really look like she left with the intention of never coming back? Moron.
The scene where Baran got into the part so well that when he was talking to the doctor he spat it out!
Ooohhh he’s mad as hell.
😂
Artık Derya'nın yaptıkları ortaya çıksın ya
Bu hocanın sakinliği bi tuhaf Derya'ya yardım ettiyse şaşırmam 😐
Yok hocanın yardım etdiyini sanmıyorum.ruh hastası sonda yakıyor evi 😠
*Üniversite öğrencisiyim.. RUclips den gelir kazanmak istiyorum aileme yük olmamak için bu kadar insan içinden 5 kişi bile a-bo-ne olsa moral ve cesarett verir, şimdiden sağolun*
@@aygunxalqova6462umarım öyledir ama Derya Dilan'ı gidecek sanıyordu haa şöyle olabilir hoca Dilan gitmiyor diye Derya'yı aramış olabilir Derya da kaçırmış olabilir hocadan habersiz
O sadece yardım etmek istedi deryanın planı bu ama cezasinida çekecektir eminim
Eminlikle bildirem ki hocaynan elakesi yok hasan kaçirtdi frat şataj etdi yardim etmesi için nede olsa fratin elunde supiynen görüşdüyü vidiyo var
we hope Metin tells Baran that Derya was the one who told him about the marriage and keeps pushing to give Dilan a ticket and option to leave..please let this happen in one of the next episodes 🙏🏻
Bu doktor da hayatımıza bir girdi çıkmak bilmiyor😅
BARAN BEY DILOSUMUZU KURTAN CADININ ELINDEN ARTIK DILOSU BIR DAKIKA BILE YANINDAN AYIRMA O CADININDA CEZASINI VER ARTIK KALEMINI KIR LUTFEN
Ah baran gor artik deryanin yaptiklarin
Ya baran çok kötü davranıyor doktora bu kadar tepki yersiz bence
Kiskanclik.. o yuzden bence
Baran ağam adını söyleyemiyorsada herkese de KARIM kelimesinide söylüyor
Tam bölüm nerde🙄🙄bunlar bile anasayfaya düşüyor kanalın kendi hesabından görünmüyor ne hikmetse🙄🙄
Hem youtube hem de insda da admin çox kötü diziyi kendileri hiç sevmiyolar qaliba yarim saatdir atmadılar bölümü😮
Baranın burada doktora konuşma şekli çok kaba ve çok saçmaydı, doktorunda sanki Baran KARABEYİN ‘e aciz biri gibi göstermeniz her ne olursa olsun dizide gerçeyi yansıtmayan konular işlemeyin , i
Baran Metin hocaya haddini bildirdi
👍👍
Iy yapti her kes yerini bilsin
TRADUCCION AL ESPAÑOL GRACIAS A MILADEM27
Kerem: Estos deben firmarse con urgencia. Es un informe sobre el pulido, la calidad, la claridad y la simetría de las piedras preciosas recién traídas. Si aprueba, certificaremos.
Baran: Ella no los dejaría atrás.
Kerem: ¿Disculpa, hermano?
Baran: Dejó sus aretes cuando se fue.
Kerem: Dilan? Supongo que se olvidó. Lo enviaremos con la peor carga o algo...
Baran: ¡No, ella no olvida! Era el regalo de su hermana. Incluso estaba demasiado molesta cuando se rompió. Y no solo eso…
Se fue sin despedirse de nadie y llevándose sus pertenencias
Kerem: Tal vez no quería que la confundieran.
Baran: ¡No! Ella no es ese tipo de persona. Al menos se despediría de la hermana Kader. Eran como madre e hija.
Kerem: ¿Qué pasó entonces?
Baran: Creo que hay algo mal en este caso.
Kerem: ¿De dónde sacaste esto?
Baran: Lo siento, Kerem. No creo que ella se quede. Ella no se va así.
Kerem: ¿A quién llamas? ¿Dilán?
Baran: Sin conexión.
Kerem: Quizás esté en el avión.
Baran: No lo creo. Comprueba ahora mismo si está en el avión o no. Necesitamos encontrarla. Kerem. Algo podría pasarle. Por cierto, mi abuela no debe saber del tema. No reveles nada.
Kerem: Está bien.
baran: donde estas?
Hasan: Bueno, nuestra Sra. Bride se fue de nuevo. No tenemos noticias al respecto, madre. Entonces, ¿qué dijeron? El cabello quebradizo perdió su valor. Es obvio que nuestro Señor Baran hará de nosotros una almohada de esquina y nos tirará a un lado. Ahora, quién sabe cuándo seremos arrojados al ático.
Azade: Baran sabe cómo darles a todos el valor que se merecen. Simplemente actúas bien. No pienses en los demás. ¿Hola, señor doctor? ¿No estabas planeando ir al extranjero por…? ¿Cuál era ese nombre?
Metín: Congreso.
Azade: ¿Qué pasó? ¿Todo está bien?
Metin: Es la vida. No en vano dicen que es lo que te pasa mientras haces planes. no pude ir Se retrasó.
Hasan: Supongo que has venido a ver a mi hermano.
Metin: Sí, he venido para un examen. Lo tenemos hoy.
Azade: Lo hiciste muy bien. Gul, querida, haz café para nuestro invitado y para nosotros también.
Baran: ¿doctor? ¿No fuiste a Viena?
Metin: Justo le estaba hablando de esto a la Sra. Azade. Sobre el congreso.
Baran: Vamos, a mi estudio. Hablaremos allí. También hay otros problemas. Adelante.
Hasan: ¿Qué pasa con ellos? Se ven un poco tensos.
Azade: No hijo, así te llegó. ¿Por qué Baran estaría en una relación tensa con el médico que curó a su padre?
Kerem: Realmente vi que el tío Kudret estaba mejorando. Color de su piel, su estado de ánimo se cumple.
Azade: Sí, está bien. ¡Gracias a Dios! Este médico es bueno. Es bueno para mi Kudret. Incluso puede apretarte la mano, hijo.
Kerem: Y esto es solo el comienzo. Mira, el tío Kudret será aún mejor.
Baran: Bueno, doctor… ¿Quiere escuchar o contar?
Metín: ¿Qué quieres decir?
Baran: Sabes muy bien lo que quiero decir. ¿Donde esta ella?
Metin: Dilan? ¿Por qué me estás preguntando?
Baran: Lo sé todo, doctor. Le enviaste un boleto... a Viena. Ahora dime qué pasó. ¿Donde esta ella? Ella no está aquí.
Metin: ¿Cómo no está?
Baran: ¡No lo es! Tengo la noticia, ahora me dices.
Metín: No.
Baran: No me mientas.
Metin: No es mentira. Es cierto que envié un boleto a Dilan. Solo para darle la opción de reclamar su futuro y sus sueños.
Baran: ¿Por qué deberías pensar en su futuro? ¿Para darle esta opción? ¿Quién eres? Los sueños de mi esposa y su futuro son solo mi preocupación.
Metin: Yo… yo solo quería ayudar. Quería que ella pensara.
Baran: Dime que pasó.
Metin: Entonces, cuando se acercaba la hora del boleto, la llamé para conocer su decisión.
Baran: ¿Y qué dijo ella?
Metin: Ella dijo que vendría a mí. Ella realmente vino y dijo lo que pensaba. Luego devolvió el billete de avión. Dijo que no podía dejar al Sr. Kudret y a su familia. Luego se fue con las palabras de que necesitaba regresar a la mansión con urgencia.
Baran: Debería haber llegado a esta hora.
Metin: Quizás le pasó algo.
Baran: Entonces reza para que no le pase nada. De lo contrario, le haré pagar por esto, doctor.
Metin: ¿Dónde crees que podría haber ido?
Baran: ¿Me veo como alguien que sabe?
Metin: Déjame ayudarte también. Busquemos a Dilan juntos.
Baran: Ya trajiste las cosas a este punto. Te preguntaré sobre esto más tarde.
Metin: Solo quería ayudar.
Baran: Mire, doctor. La familia es un castillo en el que ni los reyes se atreven a entrar. No permito que nadie entre dentro de los muros de este castillo. Y seré despiadado con aquellos que se atrevan a entrar. Les mostraré su lugar. Por eso haz lo que mejor sabes hacer. Si quieres ayudar a alguien, ve y ayuda a mi padre. No te metas en mis asuntos con mi esposa.
Metín: Está bien. Llamaré si tengo noticias.
Baran: Lo haces bien.
Kerem: ¿Él sabe algo?
Baran: no
Kerem: Por cierto, Dilan no subió al avión.
Baran: lo sé. me acaba de decir el doctor. Iba a tomar la medicina de mi padre y regresaría a casa de inmediato.
Kerem: ¿Dónde está ahora entonces?
Baran: no lo sé. Ella no contesta su teléfono. No, ella no contesta su teléfono, Kerem. Necesitamos encontrarla urgentemente. Algo malo sucedio. Lo siento.
kerem: no te preocupes La encontraremos.
Baran: Revisa los lugares que puedes revisar. Su escuela, sus amigos. También hablaré con su padre. Tal vez ella esté con ellos.
Merci beaucoup pour la traduction ❤
Muchísimas gracias por la traducción 👏🇦🇷
Muchas gracias Carolina Araque 😘😘
Baranın davranışları çok sert bu kadar fevri olmak iyi değil
I hope Metin, says it's Derya who told him about the marriage
Baran doktora kizmasi harika
Baran doktorla güzel konuştu
Baranin dilani kaybetme korusu yasamasi cok guzel umarim artik uzmez ve duygulerindan kacmaya calismaz hisslerin farkina variri ve itiraf eder hem kendine hemde dilana Baranin Dilana ozel bir sey tasarlatmasini istiyorum umarim yaptirir ve doğum gununde hediye eder dialnda Barana horduyu kazakmidir atkimidir nedirse iste onu hediye eder umarim
Tam bölümü niye çıkmadı ya😢
Por qué nos quieren ver sufrir 😂
Çıktı
Amigos tradução em português por favor. Amo a série quero entender
Não vejo a hora de Baran descobrir e expulsar Derya da mansão ou Dilhan mesmo já que ela é a senhora da casa esposa de Baran❤ amarei este capítulo se assim for.
Baran dando uma no professor pelo jeito 🤣🤣🤣🤣🤣
What happened😱 why there is no full episode😭
Well when grand mum attacked Dilan as punishment what Dilan did to Baran. Baran was angry on grandmother ND he stopped her ND asked her to b away from this . Dilan should had done same to mateen but she didn't..that is her weak point
Yağmur Yüksel Bariş Baktaş DILBAR SENI COK SEVIYORN GÜZEL DILAN BARAN SENI COK SEVIYORN GÜZEL 🍼🍼🍼🍼🇹🇷🇩🇪🍼🍼🍼🍼🍼🍼🍼🍼🍼🇹🇷🇩🇪🍼🍼🍼🍼🍼🍼🍼🍼🇹🇷🇩🇪🍼🍼🍼🍼🍼🍼🍼🍼🍼🍼🇹🇷🇩🇪🍼🍼🍼🍼🍼🍼🇹🇷🇩🇪🍼🍼🍼🍼🍼🍼🇹🇷🇩🇪🍼🍼🍼🍼🍼🍼🇹🇷🇩🇪🍼🍼🍼🍼🍼🍼🍼🇹🇷🇩🇪🍼🍼🍼🍼🍼🍼❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️🍼🍼🍼🍼🍼❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️
O raiva não entender nada da prosa dos dois Baran e Metin
Kkkkkkk Né
Bu doktorda niye demiyor deryanin yaptiklarini
tam bölüm yok mu?😢
Tam bölüm yok mu??
Tam bölümü ne zaman yüklersiniz? ??
💯💯💯
Baran busca a Dilan 😭😭😭😭😭😭😭💔😭💔😭💔😭💔😭 que fue un secuestro de la mansión 😱😱😱😱😱😱
*Üniversite öğrencisiyim.. RUclips den gelir kazanmak istiyorum aileme yük olmamak için bu kadar insan içinden 10 kişi bile a-bo-ne olsa moral ve cesarett verir, şimdiden sağolun*
70ci bölüm hala niye yuklenmedi
Baran nolur dilani tapsın
Dilan bulunsun
Nolur bu vidioyu tekrar yukleyin ya nolur
Poste o episódio completo por favor..
Əla seryaldı
Bu videyolari tekrar yukleye bilirmisiniz fazla hatalar var kecislerde fazla hata var lutfen tekrar yukleyin
Esta muy bonita este episodio 😢pero po favor traducir al español ❤❤❤
أرجوكم ترجمة المسلسل إلى اللغة العربية
Baran oyle kònuşiyorsun okadar erkeksįn evdakiları haraketler bak yani erkeksın baran bey
DilBar💓💓❤️🇮🇹
bölümü full koysanıza
Nega serialni toʻliq chiqarmayapsizlar😢😮
Baran doktora bile kanaya hehe ne kalesiya senin yanında lar ruhun duymuyor abartma git hocadan adamlık ogren
Non capisco niente
نزلو الحلقه يلا
70 bölüm niye yoxdu😢
Baran vai salvar dilan
Thank you
Karısını gönderdiği icin
English please
وينكم اهل الترجمه هبو
😂
هنا هنا 😂😂
Not funny
😂😂😂😂
@@zubediadaulatzai457 I see it funny do u have a problem !!
Tem que descobrir que foi Derya
❤❤❤❤
La serie es buena. Pero hay mucha maldad en ella la mitad de los personajes son malos, cuándo empezará a pasarle cosas buenas a los los protagonistas.🤔
70 seri neden yok?
En español
Translation please 🥺
Why there iz no full episode
Eni bölüm neden yok?
lanjut makin penasaran
Quien puede traducir porfavor
Kan cicekleri 71. Bölüm
Hay Baran los Lobos 🐺🐺se saben disfrazar de 🐑
гГде перевод?!
❤❤❤❤❤😊😊😊
j ai pas trouvé l épisode 70 svp
❤😢
Tradução em português
💞
💐💐
Magyar fordicsák mánle mert nemérteni mitmondanak írják ki hogy mitmondanak olvasni lehetne magyarul előre is köszönöm minden sorozatát nézem nagyon jó film szeretem nézni mindig jó film elejétől a végéig legyenek szívesek ki
Ya bu doktor hiç güzel oynayamıyo bi tek ben mi böyle düşünüyorum hiç role giremiyo bence
Doğru