Lunch, dinner, supper - obiad, kolacja? | Po Cudzemu

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 15 ноя 2024

Комментарии • 168

  • @jakeldn7105
    @jakeldn7105 2 года назад +94

    Dorzucę swoję trzy grosze w ramach ciekawostki, jakby ktoś się wybierał na dłuższy okres na północ Anglii (szczególnie Yorkshire czy North East ogólnie) 😂 Tutaj śniadanie to normalnie breakfast, ale np. na 'lunch' mówi się 'dinner' (nawet w szkołach, zamiast lunch time - dinner time), a na 'dinner'... 'tea'. Nie oznacza to tutaj podwieczorka jak na południu Anglii. Można często usłyszeć, szczególnie od dzieci do rodziców, "What's for tea?" w znaczeniu co na obiad/kolację. Supper trzyma się całkiem dobrze, oznacza późny posiłek, cokolwiek może to być. Mój partner z Middlesbrough mówi 'I'll have a bowl of Shreddies for supper' gdy ma ochotę coś przekąsić przed pójściem spać 😂 (Shreddies to płatki)

    • @kingab3204
      @kingab3204 2 года назад +2

      W Liverpoolu to samo :D pokręcone :D

    • @shem3488
      @shem3488 2 года назад +2

      W Walii też miewają dinner w szkole 🤣

    • @balcerzaq
      @balcerzaq 2 года назад +1

      Supper jest bardziej upper middle to upper class. W Yorkshire na lekka kolacje je sie "tea" - chyba ze w restauracji wtedy dinner - ale to juz konkretny posilek. Takeaway - danie na wynos to tea.

    • @Jerry_Jones
      @Jerry_Jones 2 года назад

      Dokladnie tak

    • @martynan716
      @martynan716 2 года назад +1

      Potwierdzam! Mieszkam w okolicach Doncaster, a we wrześniu przeprowadzam się do Middlesbrough, bo będę tam studiować - dzięki za info :D

  • @cupcakefille
    @cupcakefille 2 года назад +51

    Do tej pory uważam nazwy posiłków za najwieksze "oszustwo" szkolnej nauki języków 😁 przez lata mówili nam że dinner to obiad, supper to kolacja, a lunch to specjalny "amerykański" posiłek którego w Polsce się nie jada 😂

    • @magdalenap5164
      @magdalenap5164 2 года назад

      🤣

    • @magdalenamajka798
      @magdalenamajka798 2 года назад

      😂😂😂

    • @dorotat.6772
      @dorotat.6772 2 года назад +1

      To zapewne wynika z wiadomością teoretycznych. Taki nauczyciel angielskiego, który nie był nigdy dłużej w angielskojęzycznej strefie uczy tego, czego nauczyli go teoretycy. Stąd wyższość nauki z Marleną.😀

    • @Niooko
      @Niooko 2 года назад

      🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣

    • @lucynk-aqz-ska4118
      @lucynk-aqz-ska4118 2 года назад

      @@dorotat.6772 * z Arleną.
      I też uważam że praktyczna nauka języka jest ważniejsza od poprawności gramatycznej.
      Każdy zrozumie o co mi chodzi jak powiem:
      "Kali ukraść krowa", ale trudno się będzie zrozumieć jak zamiast "krowa" powiem "Kali ukradł kowę".
      Nie twierdzę że gramatyka jest zbędna, ale szkoły typu ESOL powinny główny nacisk kłaść na wymowę, a jest niestety odwrotnie.

  • @marcepando
    @marcepando 2 года назад +29

    Arlena: 9:49
    Polskie szpitale: Hold my beer

  • @maxymeq07
    @maxymeq07 2 года назад +22

    Nawet nie wie Pani jak bardzo jestem wdzięczny za te filmy

  • @kubakirszner6725
    @kubakirszner6725 2 года назад +11

    Pani Arleno od paru odcinków nie ma urywków ze wspaniałego serialu jakim jest FRIENDS😭
    Mam również podpowiedź do kolejnego odcinka (jeśli o takiej tematyce go jeszcze nie było) o tym jakie są różnice i w jakich momentach się używa słów: smart, clever, wise, intelligent oraz bright
    Pozdrawiam 😉

  • @oskarzgraj
    @oskarzgraj 2 года назад +10

    5:40 Chyba tylko u Hobbitów jest drugie śniadanie w formie "second breakfast" - vide "The Fellowship of the Ring" (film)

  • @alisonwood2723
    @alisonwood2723 2 года назад +17

    This was really interesting to me. I am British, and the first time I visited Poland, I was so confused trying to get dinner in the evening, and finding that I was too late, then trying to get dinner at lunchtime and finding I was too early! I don't care what you call it, but I want to eat at 7, 13 and 19!

    • @E.S.K.
      @E.S.K. 2 года назад +4

      In most Polish restaurant we now have something called lunch at lunch time but normally we don't eat lunches at home. We eat breakfast, second breakfast/mornig snack/brunch (at work or school, at 10-11), then dinner (at 15-18) and after that we eat supper ( at 18-20) :) sometimes we eat afternoon snack/tea between dinner and supper ;)

    • @Mariolenna92
      @Mariolenna92 2 года назад

      So, 13 is usually the earliest you can order Polish 'obiad', the bigggest meal during the day :) At 19 you can usually get fast food and sometimes pasta :)

  • @vicrh75
    @vicrh75 2 года назад +3

    Dziękuję bardzo za ten ciekawy filmik! Dzięki tobie, teraz lepiej rozumiem jakie są różne posiłki przez dzień w języku polskim 🙂 Nauczyłaś mi nowych i przydatnych wyrażeń (na przykład „ drugie śniadanie”, „poranna przekąska” i „popołudniowa przekąska”). Nawet nauczyłaś mi różnicy między słowami „dinner” i „supper” w języku angielskim. Do teraz nie rozumiałem, dlaczego słowo „obiad” często jest tłumaczone jak „dinner” 😅 Serdecznie pozdrawiam z Hiszpanii!

  • @KiszMiBejbi
    @KiszMiBejbi 2 года назад +21

    Tylko Hiacynta organizowała swoje słynne The Candlelight Supper xd

  • @emeryt4408
    @emeryt4408 2 года назад +1

    "Mam nadzieję, że pomogłam". Oj tak, i to wielokrotnie. Dziękuję.

  • @mynameisgremlin
    @mynameisgremlin 2 года назад +2

    Wreszcie kupiłam Pani książki, nie mogę się doczekać aż mi przyjdą!

  • @dawidgirl
    @dawidgirl 2 года назад +18

    Boże, to już 259-ty odcinek?! Pamiętam, jakby to było wczoraj, jak wjechała jedynka na ekran 😆 Uwielbiam!

    • @ArlenaWitt
      @ArlenaWitt  2 года назад +4

      Ano, tak ten czas leci. Już 7 lat minęło. :)

  • @Yzzza1
    @Yzzza1 2 года назад +7

    Po spędzeniu kilkunastu lat w Anglii mogę śmiało powiedzieć, że większość Anglików w ciągu tygodnia na obiad po pracy około 17, 18 mówi Tea, a dinner to dla nich najczęściej obiad w niedzielę, Sunday toast dinner.

    • @Mariolenna92
      @Mariolenna92 2 года назад +1

      tea? ciekawe...a ten posiłek jak duży wtedy jest?

  • @balcerzaq
    @balcerzaq 2 года назад +8

    Z perspektywy angielskiej (polnocka anglia - north yorkshire)
    1. breakfast - sniadanie
    2. wedding breakfast - kolacja weselna - obiad weselny (16-18) glowny posilek weselny dla najblizszej rodziny/znajomcych - pozostali goscie dostana evening snacks - jakies kanapki/burgery/frytki/potato wedges (wesela dziela sie na czesc rodzinna i impreze wieczorna (poza tymi przekaskami - jest ich niewiele) nie ma jedzenia stoly sluza do przynoszenia kupionych drinkow z baru. Wesela na ktorych jedzenie jest wnoszone na sale caly czas jak w Polsce sa glownie u azjatow - pakistan.indie (ale one trwaja krotko - 2-3 h) i zydow - wtedy to nazywa sie "House Service" - ludzie sie dziela tym co na stolach.
    3. Lunch - czyli obiadek poludniowy - jesli ktos jest klasa wyzsza to powie Luncheon bo lunch to skrot. Zamozne kobiety, ktore nie pracuja u spotykaja sie, kilka x tyg na lunch powiedza o sobie "ladies who lunch".
    4. lunch do szkoly to "packed lunch" - czyli sandwiche, jakas cola i chrupki (crisps) - mozna kupic w kazdym supermarkecie jako "meal deal" - ostatnio dodaja jakies zdrowsze opcje czyli woda kokosowa albo woda, salatka z ziaren i 2 obrane jaka albo falafele z hummusem.
    5. "Afternoon tea" to danie spozywane w porze lunchu w dobrych hotelach, miejscach, ktore to serwuja, sklada sie z napoju (kawa/herbata) sandwichy pokrojonych w 2 cm paski z odkrojona skorka, ciastek i sconow z powidlami i smietana - mozna pis do tego alkohol (champan/prossecco)
    6. Dinner to glowny posilek dnia jesli jest jedzony na miescie a nie w domu. Z prostej przyczyny, ze musi sie skladac conajmniej z 2 dan, najlepiej z trzech - przyzwoita restauracja tracilaby na obsludze kogos zamawiajacego jedno danie i odmowila obslugi. Elegancki dinner w dobrej restauracji - obrusy, garnitury, somellierzy to "formal dinner".
    7. Wieczorny nieoficjalny posilek w domu -przygotowany samemu albo danie na wynos (take away) to "tea" - tego slowa uzyje 95% ludzi, slowa supper uzyja wszyscy od klasy wyzszej sredniej do krolowej - ale wiekszosc z nas tych ludzi nigdy nie bedzie znac - i najlepiej nie mowic tego - bo ludzie beda sie dziwnie patrzec.
    Gotowanie samemu (jak w polsce) nazywa sie "cooking from scratch" i robi sie od wielkiego swieta, zwykle akies proste tradycyjne dania - ludzie wtedy sa bardzo z siebie dumni. Normalnie kupuje sie gotowe danie w supermarkecie i odgrzewa w mikrofali. Najczestszy odglos brytyjskich kuchni to "ping". Albo kupuje na wynos u chinczyha/hindusa etc.

    • @emilialange1795
      @emilialange1795 2 года назад

      Wow, dzięki za tak wyczerpujący komentarz

  • @AngieNTheComettes
    @AngieNTheComettes 2 года назад +4

    Mega dziękuję za te odcinki :) Dzięki tej serii doskonale swój angielski

  • @miguelbarrera8052
    @miguelbarrera8052 2 года назад +9

    Bardzo fajny filmik. Dziękuję za to bardzo! Ja jestem z Meksyku a tam się uczymy amerykanski angielski. Więc ja się uczyłem breakfast, lunch and dinner. Po hiszpańsku jest tak samo: ważne kiedy, a nie co. Więc desayuno, comida y cena było spokojnie przetłumaczone jako breakfast, lunch and dinner. A jak ktoś mówi że je obiad a to tylko ciasteczka to ludzie mogą zapytać "to jest twój obiad?" a ta osoba po prostu nie powie że to jest drugie śniadanie jak nie ma nic innego. Kiedy przyjechałem do Polski a ludzie mówili do mnie, że idziemy do "dinner" do moich rodziców a okazało się, że to o 13:00-ej, to byłem zaskoczony. No i zaczęły się problemy. Zaczął taki okres gdzie ja już nie wiedziałem jak mówić bo ludzie nie rozumieli mnie a ja ich też nie. Ale nadal mówię breakfast, lunch and dinner. A jedyny czas kiedy mówię supper to właśnie "the last supper". Chciałbym, żeby w polskich szkołack były nauczyciele angielskiego tak jak ty, bo dzieci lepiej się nauczyłyby. Nie mówię, że w Meskyku jest super, też potrzebne lepsi nauczyciele w publicznych szkołach. Mamy różne sposoby żeby uczyć dźwięków których nie mamy w naszych językach, n.p. litera U w słowach jak RUN, czy FUN, my raczej się "przechylamy" na O a polacy na A. Czyli my mówimy na początku bardzej jako RON a polacy jako RAN. My FON a polacy FAN. Ale tak jest z nowimi dźwiękami, szczególnie takie "pomiędzy". Po polsku jest mi trudno mówic poprawnie Ś albo Ż nie mówiąc o Ź, chyba że się koncentruję bardzo, a nie robię tego zawsze kiedy mówię. A kolacja o 18:00 dla mnie było szok. W Meksyku kolacja nie jest przed 20:00-ej a ja często jadłem kolację o 22:00. Ale już nie piszę więdzej bo za dużo. Mam taki problem czasami. Dzięki za filmik. Now I'll have my lunch :D

    • @ArlenaWitt
      @ArlenaWitt  2 года назад

      To bardzo ciekawe! Dziękuję Ci za miłe słowa! 😊

  • @rysuje_noca
    @rysuje_noca 2 года назад +15

    I usually have a smoothie for lunch. I w Polsce kolacja o 17 jest całkiem powszechna - w szpitalu 😆

    • @martianwalker31
      @martianwalker31 2 года назад +2

      A potem do rana nic, ehhh

    • @KlauduniaL07
      @KlauduniaL07 2 года назад +1

      W szpitalu to stosują intermittent fasting, choć chyba nie jest to zamierzone

    • @martianwalker31
      @martianwalker31 2 года назад

      @@KlauduniaL07 dokladnie...takie nowoczesne metody w polskich szpitalach.

  • @GalileoAnonimus
    @GalileoAnonimus 2 года назад +2

    Dzięki za odcinek. Było pysznie!

  • @Aggnifique
    @Aggnifique 2 года назад +1

    2:50 - a tak konkretnie to packed lunch w tym wypadku :)

  • @wbartyna
    @wbartyna 2 года назад +1

    Pomogłaś! Świetny odcinek, dzięki i smacznego! :)

  • @polikink12
    @polikink12 2 года назад +2

    tak!! w końcu mam odpowiedź na ta zagwozdkę

  • @Acocieto117
    @Acocieto117 2 года назад +2

    Super wytłumaczone, miałam kilka sytuacji, gdzie pomyliłam lunch z dinner i osób z innych krajów musiały się dopytywać o co mi chodziło :D

  • @xlanaxminodax3151
    @xlanaxminodax3151 2 года назад +4

    Pani Arleno, dziękuję za Pani filmy! Oglądam je regularnie i nawet nie wyobrażałam sobie, że podświadomie łapię też wymowę innych słów, nie tylko tych, o których jest odcinek. Osłuchałam się, chociaż zawsze szło mi to topornie. Oglądam teraz program o kosmosie, w którym nie ma polskiego dubbingu - narrator mówi po angielsku, a po polsku są tylko napisy. Złapałam się na tym, że po prostu sobie oglądam to, co się dzieje na ekranie i rozumiem narratora bez patrzenia na napisy. Dla mnie to szok, chociaż jeszcze nie wszystko jestem w stanie zrozumieć. Jednak też staram się codziennie oglądać po angielsku proste programy lub bajki dla dzieci (świnka Peppa rządzi!) i osłuchiwać się z prostą, wyraźną wymową, a do tego szkolić swój angielski, który jeszcze jakiś czas temu nie był na żadnym poziomie, ponieważ nie uczyłam się w szkole angielskiego, więc zaczynałam od zera. Jestem niezwykle wdzięczna za Pani pracę. Dziękuję ❤️

    • @ArlenaWitt
      @ArlenaWitt  2 года назад +1

      Bardzo mi miło! Dziękuję pięknie za te słowa! 😊

  • @ireneuszpyrak961
    @ireneuszpyrak961 2 года назад +4

    Ładna sukienka i super fryzurka 🙂

  • @rosebuster
    @rosebuster 2 года назад +4

    Ach, ale szkoda że nie było scenki z "Keeping Up Appearances", gdzie Hiancynta zaprasza na jedną ze swoich słynnych "candlelight suppers"!

  • @ewadronzek423
    @ewadronzek423 2 года назад +1

    Dziękuję 🌷teraz wiem jak stosować. Oj, pomogłaś🙂

  • @gadkizdabrowkiizjukeja8618
    @gadkizdabrowkiizjukeja8618 2 года назад +2

    Ja będąc regularnie w Anglii, mieszkam ze starszymi osobami, ktorymi się opiekuję.
    Jedna pani mi wytłumaczyła, ze supper to jest codzienny, zwykły posilek. A dinner to wtedy gdy jest jakaś uroczystość. No christmass dinner. Birthday dinner czy family dinner (taki gdy spotyka się razem bliższa i dalszą rodziną i coś celebruje).
    Jest jeszcze jedna ciekawostka, na deser po obiedzie czy kolacji, czyli małe słodkie co nieco, nawet kilka biscuits czy owoc, mówią pudding.

  • @fruzapalka
    @fruzapalka 2 года назад +3

    Chwila,chwila! Odzywa się moj wewnetrzy hobbit! Jako to nie ma "second breakfast "?! A elevensies, a luncheon 😁?

  • @wpis
    @wpis 2 года назад +3

    Jak zwykle bardzo profesjonalne podejście do, mogłoby się wydawać, łatwego i banalnego tematu 👏
    Jeśli chodzi język słowacki (@5:29), to tam też nie występuje takie wyrażenie jak "drugie śniadanie". Na Słowacji wyróżnia się najczęściej pięć posiłków: raňajky (śniadanie, ok. 8:00); desiata (drugie śniadanie, ok. 10:00); obed (11:00-13:30); olovrant (podwieczorek, 15:00-17:30); večera (kolacja 18:00-20:00).

    • @lucynk-aqz-ska4118
      @lucynk-aqz-ska4118 2 года назад

      A myślałam że to moi znajomi nie używają "drugich raniajek" tylko dziesiątą. 😉 Tym bardziej że googlowy tłumacz drugie śniadanie tłumaczy dosłownie, a "dziesiątą" jako przekąskę.

  • @magdalenap5164
    @magdalenap5164 2 года назад +11

    Zawsze miałam z tym problem. W szkole uczono nas że dinner to obiad a supper kolacja. Dopiero z filmów dowiedziałam się że dinner to też może być kolacja, ale dopiero po obejrzeniu tego filmiku wszystko stało się jasne. Dziękuję 🙂

  • @Evie965
    @Evie965 2 года назад +4

    Zrobisz odcinek o robótkach ręcznych? (Np. Szydełkowanie, robienie na drutach, bransoletki z muliny itp.)

    • @Adnalay07
      @Adnalay07 2 года назад

      robótkach

    • @Evie965
      @Evie965 2 года назад

      @@Adnalay07 tak, sory za błąd juz poprawiam

  • @thinkpolish
    @thinkpolish 7 месяцев назад +1

    Ha ha, nigdy nie zapomnę, jak kiedyś w radiu w UK usłyszałam pytanie 'What are you having for your tea? ' i jakiś słuchacz odpowiedział, że kanapki, jakis inny, że jabłko czy chipsy, a tylko niektórzy dodawali, że rownież herbatę, w ogóle nie mogłam tego pojąć 😂😂

  • @kamil19021994
    @kamil19021994 2 года назад +1

    Jak zwykle pomogłaś 😊 przez dłuższy czas Cie nie oglądałem, ale chyba czas wrócić do regularnego oglądania.

  • @MissMagdalanna
    @MissMagdalanna 2 года назад +1

    Gdy pierwszy raz w Szkocji zamawiałam fish & chips, to zapytano mnie czy chcę „single” czy „supper”. Wybrałam single myśląc, ze zamawiam mniejszą porcję. Jakie było moje zdziwienie, gdy otrzymałam samą rybę! Bez frytek! Bo po szkocku „fish supper” to właśnie „fish and chips”, czyli ryba z frytkami! Podobnie jest w Irlandii Północnej. Taka ciekawostka :)

  • @Sali-zv4hf
    @Sali-zv4hf Год назад +1

    Kolacja przy świecach będzie mi się zawsze kojarzyła tylko z jednym: Hiacynta z filmu" Co ludzie powiedza"😂

  • @lucynk-aqz-ska4118
    @lucynk-aqz-ska4118 2 года назад +1

    Moi znajomi Słowacy na "drugie śniadanie" mówią "dziesiąta", tłumacz zaś 'mówi': "drugie raniajki" (czyli drugie śniadanie). Muszę to rozkminić. 😉

  • @romang9634
    @romang9634 2 года назад +7

    No cóż, Hobbici znali jednak second breakfast i jeszcze elevenses 😁🥐

    • @truesolsquare
      @truesolsquare 2 года назад

      No właśnie! Od razu pomyślałam o tej scenie z LOTR!

  • @mapyzik
    @mapyzik 2 года назад +1

    Pamiętam, że jak w liceum spytałam nauczycielki angielskiego co oznacza "supper", to odpowiedziała mi, że to "Kanapeczka przed spaniem", więc dzięki temu to zapamiętałam. Dzięki za ciekawy materiał :)

  • @martianwalker31
    @martianwalker31 2 года назад

    W końcu ten temat się pojawił ❤️

  • @rosebuster
    @rosebuster 2 года назад +1

    Są takie rzeczy z językach obcych, że trudno zawsze tłumaczyć jeden do jednego ze względu na różnice kulturowe. To jest jedna z takich sytuacji. Mnie regularnie odwiedza znajomy z Ameryki i on się przyzwyczaił do naszych posiłków, ale ponieważ nie przypominają one tego, do czego był dotąd przyzwyczajony, używa często polskich słów na nie. Wtedy zawsze wiadomo, o co chodzi. Ale jeśli nawet używa angielskich słów to, co ciekawe, mimo że jest Amerykaninem, zaczął używać jednak słowa "supper" na kolację, jeśli jemy typowo po polsku mały wieczorny posiłek, bo "dinner" kojarzy mu się z czymś większym. Tak że... Słowa "supper" używają najwyraźniej też Amerykanie, którzy byli w Polsce i jadali tu kolacje... a przynajmniej jeden Amerykanin. :P

  • @A-licja
    @A-licja 2 года назад +1

    No idea, if I have anything "usually" for lunch. ;) Dziękuję za odcinek, mam nadzieję na jakieś jedzenie z "Przyjaciółmi". ;)

  • @magorzatakoziarska7826
    @magorzatakoziarska7826 2 года назад +1

    I usually have a warm meal for lunch.

  • @jakublewandowski5519
    @jakublewandowski5519 2 года назад +1

    I usually have apples for lunch!😀

  • @backtoskull
    @backtoskull 2 года назад +1

    "Zaskoczę się" xD Dziękuję za film :)

  • @georgegreg4979
    @georgegreg4979 2 года назад +1

    Thank you 🤩

  • @zofiawoch5163
    @zofiawoch5163 2 года назад +1

    Bardzo podoba mi się Twoja fryzura..

  • @aleksandersaski5387
    @aleksandersaski5387 2 года назад +1

    Ale komplikują, Angole!

    • @andrzejukowski8262
      @andrzejukowski8262 2 года назад

      Anerykanole komplikują jeszcze bardziej. Dla nich 'traapezoid' to trapez a' trapezium'' to trapezoid. Nie muszę chyba dodawać że u nas i w Wiellkiej Brytanii jest pod tym względem normalnie O jankeskim bajzlu z liczebnikami począwszy od miliarda szkoda gadać. A Brytole zamist stać przy swiom i przy okszji naszym, też ulegli tej głupocie i nieuctwu.

  • @Krzysiekoy
    @Krzysiekoy 2 года назад +4

    Jak mamy np. taką sytuację, gdzie jest godzina 14:00, mama zrobiła ziemniaki i schabowy mówi: "Dzieci! Obiad gotowy, chodźcie do stołu!". To jak to będzie po angielsku? Kids! Dinner's ready! (?), czy Kids! Lunch's ready! (?)

    • @Krzysiekoy
      @Krzysiekoy 2 года назад

      @Aldemi Okej, tak mi się wydawało. Dziękuję za odpowiedź!

    • @balcerzaq
      @balcerzaq 2 года назад +1

      lunch oczywiscie - dinner jest 2-3 posilki . Mozna nie miec dinneru wogole tylko breakfast lunch i tea.

  • @marcinszeiba1064
    @marcinszeiba1064 2 года назад +1

    Droga Arleno, czy moglabys zrobic odcinek o pomieszczeniach w domu i wyposazeniu? Nieustannie nauczamy w szkole takiego jak living room, kitchen. A co z half-bathroom, den, unit (zamiast flat czy apartment), cabinetry, appliance, bar stool section, master bathroom/bedroom, wine cellar, pantry, hardware flooring etc. Nudne to slownictwo nauczane na angielskim w szkole.

    • @ArlenaWitt
      @ArlenaWitt  2 года назад +1

      O tym jest rozdział w mojej książce „Władaj i gadaj” :) Kupisz ją na wladaj.alt.pl

    • @marcinszeiba1064
      @marcinszeiba1064 2 года назад +1

      @@ArlenaWitt kupiona, ale jeszcze tak daleko nie dotarlem :-)

  • @aluette1
    @aluette1 2 года назад +1

    W środkowej Anglii mówimy lunch na KAŻDY posiłek jedzony w czasie przerwy w pracy. Czyli nocna zmiana je swój lunch około 2am.
    Więc chyba to powiązanie posiłku z porą jego jedzenia nie jest takie żelazne.

  • @Dexi18
    @Dexi18 2 года назад

    Mam koleżankę z USA i opisując jej mój dzień "jedzenia" użyłem wyrażenia second breakfast opisując, co wtedy jem. Dla niej to nie był szok, w szczególności, jak dodałem, że jem je przed południem, bo pierwsze śniadanie jem około 6:30 :D

  • @wilknet
    @wilknet 2 года назад +1

    Obejrzałem odcinek i... zjadłbym coś.

  • @domiborowska6306
    @domiborowska6306 2 года назад

    No i chyba pierwszy raz nie bylo zadnej wstawki z Friends w odcinku. Szooook!!!!

  • @beatadimova
    @beatadimova 2 года назад +1

    Poniewaž mieszkam na Slowacji tak tu tež nie užywa sie określenia "drugie śniadanie" ale "desiata "czyli dziesiata.A podwieczorek to olovrant ,pozdrawiam serdecznie,

  • @magdalenakaminska1102
    @magdalenakaminska1102 2 года назад +1

    I usually have pasta for lunch.

  • @TheJankesss3
    @TheJankesss3 2 года назад

    no i wszystkie posiłki zazwyczaj bez przedimka. "She usually has breakfast at 6am." 😊

  • @marisuzdelacruz
    @marisuzdelacruz 2 года назад +1

    Więc nadszedł ten smutny moment. Zabrakło Przyjaciół. 😢

  • @photo_dee_jay
    @photo_dee_jay 2 года назад +3

    Pani Arleno, czy byłaby szansa aby wytłumaczyła Pani coś, na co nie mogę znaleźć odpowiedzi? Jak to jest gdy anglojęzyczne osoby mówią czasem "oh my f****** Jesus" lub "oh my f****** God". Jak to się dzieje, że te zwroty nie wzbudzają negatywnych emocji wśród osób wierzących lub ogólnie u współrozmówców? My w naszym języku polskim nie wyobrażamy sobie, aby ktoś tak mówił, ale osoby anglojęzyczne jakoś nie mają oporów do takich zwrotów. Byłbym bardzo wdzięczny za odpowiedź lub może byłby to pomysł na jeden z odcinków? Uwielbiam Pani lekcje! Pozdrawiam😉

    • @slawero
      @slawero 2 года назад

      Być może chodzi o to, że słowo fucking, mimo że wulgarne, nie jest jednoznacznie negatywne. O co mi chodzi. Jeśli ktoś niesarkastycznie mówi np. 'It was fucking awesome' to słowem fucking podkreśla coś fajnego w moim przykładzie wręcz literalnie. Albo 'that building is fucking huge' może wyrażać zachwyt. W j. pol odpowiednikiem byłoby tu zajebisty, zajebiście. I o ile nie mówimy o mój zajebisty Boże, bo utartym zwrotem jest tylko 'o mój Boże', to jestem sobie w stanie wyobrazić, że jakiś wierzący hipster mógłby powiedzieć 'Jezus jest zajebisty' i w nieoficjalnym kontekście inni wierzący by co najwyżej przewrócili oczami.

    • @balcerzaq
      @balcerzaq 2 года назад

      Alez oczywiscie oburzaja. To jest blasphemy albo taking Lords name in vain. Sprobuj cos takiego powiedziec wsrod przyzwoitych ludzi wzrokiem cie zjedza. Wogole kto mowi "f" word? chyba jakies rednecki w stanach albo chavsi w UK.

  • @sibjule
    @sibjule 2 года назад +1

    Dinner to taka nasza obiadokolacja :)

    • @balcerzaq
      @balcerzaq 2 года назад

      Dinner ma 2 albo 3 dania

    • @sibjule
      @sibjule 2 года назад

      @@balcerzaq Obiadokolacja również może mieć 2 lub3 dania. Porównując dinner do obiadokolacji miałem na myśli, że jeżeli ktoś pracuje załóżmy do 17-18 to rano je śniadanie, w godzinach, gdy ma przerwę w pracy je drugie śniadanie/lunch a po powrocie z pracy je główny, największy posiłek (obiadokolację). :)

  • @KSNDR220
    @KSNDR220 2 года назад

    Gdy pierwszy raz pojechałam do Anglii dostałam totalnego zawirowania umysłu, bo jak można jeść obiad o 20... Jak za drugim razem byłam już przygotowana mentalnie tak dalej nie umiałam im wytłumaczyć, że my obiad jemy o 14. "#alejakto to potem już nic nie jesz cały dzień?!1!?" xD

    • @blackcanary5322
      @blackcanary5322 2 года назад

      Mam zazwyczaj to samo rozmawiając z obcokrajowcami. W ich wyobrażeniu "dinner" to ostatni posiłek dnia, a dla mnie liczy się jego obfitość przy użyciu tego określenia

  • @MariuszKaczor
    @MariuszKaczor 2 года назад

    A gdzie nawiązanie do kultowego serialu 'Friday Night Dinner'? :) klasyk. Jeśli nie widziałaś, gorąco polecam

  • @j.asiaa77h77
    @j.asiaa77h77 2 года назад

    Ja mam cały czas konflikt wewnętrzny, bo jem mój obiad (główny posiłek dnia) między 12-13.00, więc powinno to być dinner nie lunch a jednak ze względu na porę to lunch.

  • @Cayman91
    @Cayman91 2 года назад +1

    Pamiętam, jak moja nauczycielka w podstawówce wpajała nam, że jest tylko breakfast, dinner i supper. Nie było kompletnie mowy o lunch. (lata około 2000). Nie wiem czy jeszcze wtedy nie było takiego rozróżnienia czy ona kompletnie nie ogarniała.

  • @kpt_planeta
    @kpt_planeta 2 года назад +1

    Hmm dalej nie wiem co powiedzieć jak dzwonią do mnie z zagranicy o 16:30 i chce powiedzieć, że gotuję obiad 😅

    • @blackcanary5322
      @blackcanary5322 2 года назад +1

      Mam to samo mając obiad o 12 xD specjalnie używam "dinner" dla podkreślenia obfitości tego posiłku i za każdym razem się dziwią, że tak wcześnie. I muszę tłumaczyć, że w Polsce obiad to środkowy posiłek. Pewnie dla świętego spokoju mogłabym mówić "lunch", ale jakoś mi to nie pasuje bo to by był zbyt lekki posiłek jak na obiad xD

    • @damianporeba3848
      @damianporeba3848 10 месяцев назад

      Powiedz że ,,obiad" 😅 jak my możemy główkować jak powiedzieć prostą rzecz to inni też mogą

  • @iwonamikus4712
    @iwonamikus4712 2 года назад +1

    a jak jest obiadokolacja? czyli ten późny obiad w godzinach kolacji, który nie jest lekką kolacją? często spotykane w turystyce

    • @E.S.K.
      @E.S.K. 2 года назад

      Określenie obiadokolacja funkcjonuje chyba tylko w polskim języku. A to jest po prostu dinner.
      W hotelach rozpiski posiłków brzmią: breakfast, lunch, dinner.

  • @tenwalery
    @tenwalery 29 дней назад

    Lunch to taki obiad, tylko w Warszawie.

  • @RobertAlexx
    @RobertAlexx 2 года назад

    Jest jeszcze High tea podwieczorek albo pozna kolacja

  • @IzabelaKisioSkorupa58
    @IzabelaKisioSkorupa58 2 года назад +1

    Arleno, czy osoba, która nauczyła się angielskiego, w rozmowie z obcokrajowcem specjalnie będzie mówić niewyraźnie(ale zrozumiale dla drugiej osoby) , żeby nie skupiać się na wypowiadaniu idealnie każdego wyrazu, to czy będzie to słychać na pierwszy ukłon ucha, że robi to celowo? Pozdrawiam ☀️

    • @barnuski29
      @barnuski29 2 года назад +1

      Tak!

    • @balcerzaq
      @balcerzaq 2 года назад

      tak i nalezy takim ludziom powtarzac zeby powterzali do znudzenia - bo chodzi o komunikacje

    • @ArlenaWitt
      @ArlenaWitt  2 года назад +1

      To zależy od osoby. Jeśli komuś zależy na komunikacji, to zależy mu też na tym, by być zrozumianym, a więc mówi wyraźnie. Ja staram się mówić wyraźnie również po polsku, ale każdy ma inaczej.

    • @IzabelaKisioSkorupa58
      @IzabelaKisioSkorupa58 2 года назад

      @@ArlenaWitt bardzo dziękuję za odpowiedź 😊

  • @joannamichna1294
    @joannamichna1294 2 года назад

    ❤️

  • @stasiek01234
    @stasiek01234 2 года назад

    We Francji jest jeszcze inaczej. Śniadanie jest małe i na słodko, niekorzy nawet go nie jedzą albo piją tylko kawę. Później w okolicach południa je się obiad, który jest dużym posiłkiem zazwyczaj na ciepło. Czasami w okolicach 16h je się podwieczorek. A kolacje najwcześniej się je o 20h, chociaż czasami nawet później. Jest to największy posiłek w ciągu dnia. Zawsze na ciepło i potrafi trwać nawet do północy.

    • @bogusawaduska2422
      @bogusawaduska2422 2 года назад

      A w Holandii jeszcze inaczej. Śniadanie z rana, potem 12.00-14.00 lunch, zazwyczaj coś zimnego (kanapki czy sałatka), a diner/avondeten dopiero gdzieś 18.00-20.00, czasem nawet i później. I to jest właśnie "nasz" obiad, czyli największy posiłek, na ciepło. A pomiędzy jakaś kawa i ciacho. Co ciekawe, zdarza się, że takie dania lunchowe jedzą nawet i do 16.00/17.00.

  • @nikolasjestem4672
    @nikolasjestem4672 2 года назад

    Witam pani Arleno, mam pytanie, na starym koncie pisałem, że wyjeżdżam do USA i miałem w tym związku pytania, więc mam prawie 12 lat, i jak będę mówić po angielsku (tak ogólnie) i na przykład jak coś źle wymiawiam to czy przez chodzienie do amerykańskiej szkoły poprawię błędy, i czy będę mówić w podobnym stopniu do pani na przykład, z góry dziękuję, miłego dnia, mniej niż trzy

    • @Jessamine90
      @Jessamine90 2 года назад

      Nie u każdego w takiej sytuacji będzie to idealna wymowa, ale w USA jest tyle obcokrajowców, że ciężko znaleźć kogoś z idealną wymową 😁

    • @ArlenaWitt
      @ArlenaWitt  2 года назад

      Na pewno po jakimś czasie pobytu w USA Twój angielski się znacznie poprawi. :)

  • @robert_konik
    @robert_konik 2 года назад

    Kolejny tydzień kostka rubika nieładnie leży 😏

  • @1happysad1
    @1happysad1 2 года назад

    Co to jest california King bed

  • @camiloaa
    @camiloaa 2 года назад

    Następny odcinek: bread (no, serio, czy to chleb czy nie?)

  • @marcinwzorek5015
    @marcinwzorek5015 Год назад

    Brunch

  • @marcinkodowy6787
    @marcinkodowy6787 2 года назад

    Morticia! I'd like to invite you for a lunch tomorrow!

  • @MartinidM
    @MartinidM 2 года назад +3

    Wieczór zaczyna sie o 18:00 i nie ma znaczenia czy jest jasno czy ciemno.

  • @crazyblind1898
    @crazyblind1898 2 года назад

    Kochana nauczycielko, moja taka prośba jakbyś miała kiedyś chęć, zrobić taki filmik jako ciekawostki medyczne typu na przykład mam zawroty głowy, jak to dokładnie powiedzieć bo z tym jest największy problem, nawet ja czasami Miewam przy pacjentach jeżeli UPS czasem się zdarzy obcokrajowiec, a jest to ważne pytanie dalej mamy ból orzecha? Czy na pewno czy może ból jednak migdała w gardle Pozdrawiam i to trzeciego o masz Pozdrawiam serdecznie

    • @crazyblind1898
      @crazyblind1898 2 года назад

      Pani arleno Mam małe pytanie, Jak można by było z panią się skontaktować, jeżeli chciałbym zrobić takich parę lekcji właśnie angielskiego medycznego, i nawet nagrać to na mój kanał jako ciekawostki, może by pani właśnie zrobiła Pozdrawiam serdecznie

    • @ArlenaWitt
      @ArlenaWitt  2 года назад

      O zdrowiu jest kilka rozdziałów w mojej książce „Władaj i gadaj”, więc to uważam za omówiony temat. :) Książka jest na wladaj.alt.pl i akurat trwa promocja w postaci darmowej dostawy w Polsce.

    • @crazyblind1898
      @crazyblind1898 2 года назад +1

      @@ArlenaWitt wiem,, że w książce jest pełno fajnych rzeczy do nauki No ale ja jestem, osobom niewidomą i nie ma kto mi pomagać w tym żeby mi czytać a na pewno żeby mnie poprawnie coś wypowiedzieć ale dziękuję bardzo za odpowiedź Pozdrawiam serdecznie kto wie, może przyjdę takie piękne czasy że będzie audiobook na ten temat właśnie i to byłaby super też forma Pozdrawiam

  • @andrzejmaranda3699
    @andrzejmaranda3699 2 года назад +1

    Arlena Witt: YUMMY episode! :)

  • @slawero
    @slawero 2 года назад

    Zeszłym razem akcesoria, tym razem video z w... we... (nie może mi to przejść przez palce) wegańskiego kanału? Toż to jakaś totalna degrengolada się tutaj uskutecznia. Arlena Witt why did you destroy Ancient Rome? A serio to jak zwykle świetny merytorycznie odcinek.

  • @pawekaminski3208
    @pawekaminski3208 2 года назад

    W polskim tez glowna role gra pora, nie co sie je. Niektorzy Polacy jedza wykwintne, obfite kolacje, inni przeobfite sniadania, ale obiad - skromny lub obfity - je sie ok 13-17 u nas. A kolacje je sie tez o 17, choc rzadko.

  • @andrzejukowski8262
    @andrzejukowski8262 2 года назад

    A po co ten 'lunch in here'? Nie mogłoby być 'lunch here'?

  • @krystianszulczyk203
    @krystianszulczyk203 2 года назад

    a przepraszam, a przyjaciele gdzie?

  • @klaudiachalczynska-cieslak4039
    @klaudiachalczynska-cieslak4039 2 года назад +6

    Och! Z osobami, które uczę języka polskiego jako obcego, spędzamy sporo czasu nad rozkminieniem tych różnic :D

  • @CarolInLoveWithRock
    @CarolInLoveWithRock 2 года назад

    dziś tak bez "Przyjaciół"?

  • @matimaticool
    @matimaticool 2 года назад

    W jęzku polskim, wystawniejszy posilek z goscmi lub poza domem ok. 20 to tez obiad. W krajach bloku wschodniego zatarły się nam z lekka resztki kindersztuby i nikt o tym nie pamięta. Chyba dlatego tyle pozornych nieścisłości.

    • @oskarm646
      @oskarm646 2 года назад

      Nigdy nie słyszałem aby ktoś nazywał wystawy posiłek 20 "obiad". Gdy np była jakaś "gościna" u cioci z okazji imienin i zjeżdzala się cała rodzina zawsze mówiło się na to kolacja

  • @TheSuperMR
    @TheSuperMR 2 года назад

    Szanowna Arleno - no szok...6:00 - "to" słowo czy "tego" słowa? :O

  • @danielmnet
    @danielmnet 2 года назад

    Najważniejszy posiłek się je o 12.

    • @danielmnet
      @danielmnet 2 года назад

      @Aldemipracujemy do 18, a robimy jednorodzinną przerwę :) trzeba dobrze jeść o 12!

  • @krzysztofganko7064
    @krzysztofganko7064 2 года назад

    Czyli „Brunch” to taki jakby branżowy lunch?

    • @balcerzaq
      @balcerzaq 2 года назад

      nie, brunch to skrot od breakfast-lunch. - czyli pozne sniadanie/ wczesny lunch

  • @denys11
    @denys11 2 года назад

    Lunch to jest w środku między śniadaniem a obiadem, a także między obiadem a kolacją!

  • @witaskra432
    @witaskra432 2 года назад +1

    Komentarz do pięciu posiłków.
    To bardzo nieaktualni dietetycy!!!!

    • @ArlenaWitt
      @ArlenaWitt  2 года назад

      A co mówią aktualni?

    • @witaskra432
      @witaskra432 2 года назад

      @@ArlenaWitt
      Aktualni mówią głównie o okresie jedzenia i przerwy w spożywaniu posiłków. Trudno w czasie 8 godzin (czas spożywania pokarmów) zjeść 5 posiłków. Czas przerwy (czas spożywania tylko płynów : woda, herbata kawa bez cukru i mleka) To naprawdę działa.
      Komentarz napisałem bardzo spontanicznie, całkowicie bez złośliwości. Uwielbiam Panią słuchać i cztać Pani książki.
      Serdecznie pozdrawiam.

    • @ArlenaWitt
      @ArlenaWitt  2 года назад

      Rozumiem, spoko. Ale czemu w ciągu 8 godzin? Człowiek średnio śpi 8 godzin, a czuwa 16. W 16 godzinach da się jeść 5 posiłków co 3 godziny. Ja nie dam rady wytrzymać 8 godzin bez jedzenia.

    • @witaskra432
      @witaskra432 2 года назад

      @@ArlenaWitt
      Krótko pisząc te 16 godzin to czas regeneracji (w tym czasie aktywuje się wiele procesów metabolicznych naprawczych)
      To tylko kwestia przyzwyczajenia jedzenie w okresie 16 /24.
      Warto rozpocząć od przerwy np. 10 godz. I stopniowo zwiększać.. Z wykształcenia jestem lekarzem, dietetyka tylko dla mnie. Dwa posiłki dziennie stosuję od dawna. To też bardzo wygodne.

  • @bombadil7867
    @bombadil7867 2 года назад

    To proste. Dinner to obiadokolacja.

  • @SzymonCzajka
    @SzymonCzajka 2 года назад

    Dinner i tea to dokładnie to samo, ostatni posiłek w ciągu dnia. Tea częściej używają na północy Anglii. Ci na południu chcą być bardziej posh i mówią dinner tak jak królowa

  • @adammendelski787
    @adammendelski787 2 года назад

    Pani Arleno, należy dodać że Brytyjczycy z północnej połowy kraju w większości mówią na obiad tea, w przeciwieństwie do tych z południa którzy nazywają obiad dinner. Fakt, czasem tea to podwieczorek (z reguły w kawiarni, z sandwiczami i sconsami), ale równie często tea to wieczorny obiad. Sytuacja jest tak poważna że gdy jestem na nockach w szpitalu, ludzie mnie pytają 'what are you having for your tea?' (o 2 rano) 😅.

  • @roezroez
    @roezroez 2 года назад

    Zabraklo mi luncheon

  • @pit848
    @pit848 Год назад

    wi9w..ale zmian image

  • @Krzysztof220773
    @Krzysztof220773 2 года назад +1

    A nie widać żę Pani lubi jeść

  • @KoloczBezPosypki
    @KoloczBezPosypki 2 года назад

    nie pomogłaś

  • @krzysztofb7550
    @krzysztofb7550 2 года назад +1

    6:37 *słabi dietetycy

  • @barnuski29
    @barnuski29 2 года назад

    Pani Arleno, błagam, "zaskoczę się" to błąd logiczny, nie można się samemu zaskoczyć, choćby nie wiem co... Niestety sporo osób i coraz częściej tak mówi (np. "się zaskoczyłam tą książką"...), proszę tak nie mówić, proszę... Bo już wszystkie wzorce językowe upadną...

    • @bananaforscale1283
      @bananaforscale1283 2 года назад +1

      Pożegnać się też się nie da. Bać siebie też nie.

    • @user-tg4xp3qz2d
      @user-tg4xp3qz2d 2 года назад +1

      Chyba można się samemu zaskoczyć...